Английский - русский
Перевод слова Active
Вариант перевода Работает

Примеры в контексте "Active - Работает"

Примеры: Active - Работает
The two priority areas in which UNMIT is and should continue to be most active are facilitating a constructive political dialogue within the country and ensuring the success of security sector reform. Двумя приоритетными областями, где ИМООНТ работает и должна продолжать активно работать, являются содействие конструктивному политическому диалогу в стране, а также обеспечение успешного проведения реформы в секторе безопасности.
The aim of the course was to train additional police trainers, who would be assigned to each of the 10 provinces where there was only one active human rights trainer. Цель этого курса заключалась в подготовке новых полицейских-инструкторов, которые будут направлены в каждую из десяти провинций, где работает лишь один инструктор по правам человека.
In countries where the Partnership is not active, UNICEF is nevertheless taking an active lead in education sector planning. В странах, где Партнерство не работает, ЮНИСЕФ, тем не менее, играет активную роль в планировании в секторе образования.
She worked internationally for women's rights, playing a key role in creating the International Council of Women, which is still active. Она работает на международном уровне в движении в защиту прав женщин, играет ключевую роль в создании Международного совета женщин, существующего до сих пор.
His laboratory employs more than 200 people, including 86 very active researchers who publish between 250 and 350 papers per year and have produced more than 50 patents. В его лаборатории работает более 200 человек, в том числе 86 ученых и врачей, которые публикуют в среднем 325 статей в год и подали свыше 50 патентов.
Staff at the Danish International Development Agency pointed out that the technical guidance was helping in the formulation of the next cycle of support (for 2015 to 2020) for the health sector in one of the African countries where the Agency is active. Сотрудники Датского агентства международного развития отметили, что техническое руководство помогло в подготовке следующего цикла оказания поддержки (на 2015-2020 годы) сектору здравоохранения одной из африканских стран, в которой работает это Агентство.
The Department for the Advancement and Integration of Women within the Civil Service has been active on a wide range of topics, all aimed at promoting women in the civil service. Департамент по улучшению положения и интеграции женщин в системе гражданской службы работает над решением широкого ряда вопросов, направленных на продвижение женщин в системе гражданской службы.
My Government remains committed to those objectives and is working in active partnership with the private sector and civil society to ensure the delivery of services to our people. Мое правительство по-прежнему привержено достижению этих целей и работает в активном партнерстве с частным сектором и гражданским обществом для обеспечения того, чтобы нашему народу были предоставлены такие услуги.
The inclusion of racism and discrimination as a topic within training programmes brings this issue to the attention of key actors within the criminal justice systems in all areas where PRI is active. Включение в программы подготовки такой темы, как расизм и дискриминация, позволяет доводить связанные с ней проблемы до сведения основных субъектов системы уголовного правосудия во всех районах, где активно работает МОРПС.
The NGO community is active across all sectors of society and there are many consultative fora between civil society and government at both the federal and state levels. Сообщество НПО активно работает во всех секторах общества и участвует в деятельности многих консультативных органов, обеспечивающих связь между гражданским обществом и правительством как на федеральном уровне, так и на уровне штатов.
Panama reported that its merchant marine department was working to eliminate 80 fishing vessels, leaving 160 active high seas fishing vessels. Панама сообщила, что ее департамент морского торгового судоходства работает над ликвидацией 80 рыболовных судов, после которой останется 160 рыболовных судов, действующих в открытом море.
OHCHR was active within the United Nations System Task Team, which supported the Secretary-General's High-level Panel of Eminent Persons and the open working group on sustainable development goals approved at the Rio+20 Conference. УВКПЧ активно работает в рамках Целевой группы системы Организации Объединенных Наций, которая поддерживает учрежденную Генеральным секретарем Группу видных деятелей высокого уровня и открытую рабочую группу по целям устойчивого развития, утвержденную на Конференции "Рио+20".
In addition, the Government continued to vigorously promote the concept of active ageing as a way of sharing the social burden linked to the increasing number of elderly people in society, and it was exploring the creation of a multigenerational workforce. Помимо этого, правительство продолжает активно продвигать концепцию активного старения как один из путей распределения социального бремени, связанного с увеличением численности пожилых людей в обществе, при этом оно работает над формированием трудовых ресурсов, в составе которых представлены разные поколения.
UNDP is working to enhance staff incentives through the active use of promotion processes and performance reviews, as well as through explicit recognition of the value attached to service in crisis-affected areas. ПРООН работает над совершенствованием системы стимулирования этих сотрудников путем активного использования таких инструментов, как продвижение по службе и служебная аттестация, а также безоговорочное признание важности службы в охваченных кризисами районах.
Owners' manuals examined typically indicated that the purpose of the flashing tell-tale was to inform the driver that the ESC was "active" or "working". Изученные руководства по эксплуатации, как правило, указывали на то, что цель мигающего режима работы контрольного сигнала - указать водителю на то, что система ЭКУ "включена" или "работает".
The Latin America and Caribbean region also has a very active Regional Directors' Team that is supporting the development of CCAs and UNDAFs, resolving implementation issues and supporting the development of UNCTs. В Латинской Америке и Карибском бассейне также весьма активно работает группа региональных директоров, которая оказывает содействие в разработке ОАС и РПООНПР по линии оказания помощи в преодолении трудностей, возникающих в процессе осуществления, и поддержки усилий по укреплению СГООН.
Developing national capacities for public administration, for example, is an area where UNDP is present and active at the national and subnational level, including during the immediate aftermath of conflict, albeit with limited resources. Например, укрепление национального потенциала в области государственного управления - одна из сфер, где в настоящее время активно работает ПРООН как на общенациональном, так и на низовом уровне, в том числе сразу после завершения конфликта, хотя при этом используются весьма ограниченные ресурсы.
Myanmar has a vigorously functioning parliament, active engagement and public debate by parties and civil society organizations on a wide range of issues of national concern, with open and relatively unfettered involvement of the media. В Мьянме активно работает парламент, и партии и организации гражданского общества активно ведут работу и дебаты по широкому кругу актуальных для страны вопросов при открытом и относительно беспрепятственном участии средств массовой информации.
The Association has also worked closely with the United States Congress and the United States Administration to ensure that the United States remains an active player in the United Nations. Ассоциация работает также в тесном контакте с Конгрессом и Администрацией Соединенных Штатов с тем, чтобы Соединенные Штаты оставались активным участников в деятельности Организации Объединенных Наций в этой области.
It would be recommended to all universities that trained water experts; there was an active network of schools and higher education institutions on water quality. Это пособие будет рекомендовано всем университетам, занимающимся подготовкой специалистов по водным проблемам; в стране активно работает сеть школ и высших учебных заведений, занимающихся подготовкой специалистов по вопросам качества воды.
Some countries considers all those engaged in subsistence activities as economically active while others include only those who indicate that they are working for cash. В некоторых странах хозяйственно активными считаются все, кто занят в натуральном хозяйстве, тогда как в других странах таковыми считаются лишь те, кто сообщает, что работает за деньги.
In addition, many effective counter-terrorism measures fall into areas in which the OSCE is already active and proficient, such as police training and monitoring, legislative and judicial reform, and border monitoring. Кроме того, многие эффективные контртеррористические меры относятся к тем областям, где ОБСЕ уже активно работает и приобрела немалый опыт, таким, как подготовка кадров полиции и полицейский мониторинг, законодательная и судебная реформа и пограничный мониторинг.
It is working with the CTC to strengthen global capacities to combat terrorism and thus to ensure that all Governments take effective measures to prevent any active or passive support for terrorism. Она работает вместе с КТК для укрепления глобального потенциала по борьбе с терроризмом, а значит и для обеспечения того, чтобы все правительства предпринимали эффективные меры для предотвращения любой активной и пассивной поддержки терроризма.
This option wotks in combination with UseInactivePanel option. Working: if SendOnlyThisFilesCount option is set for editor, but needed count of files is already selected in active panel, then OpenFileTC ignore inactive panel. Работает в комбинации с опцией UseInactivePanel - если для редактора указана опция SendOnlyThisFilesCount и в активной панели уже выбрано необходимое число файлов, то неактивную панель игнорировать.
Currently, five task forces and/or working groups are active, two of which deal with United Nations system responses to the International Year of Sport and Physical Education, and the International Decade for Action, "Water for Life", 2005-2015. В настоящее время работает пять целевых и/или рабочих групп, две из которых занимаются подготовкой мероприятий, проводимых системой Организации Объединенных Наций в связи с Международным годом спорта и физического воспитания и Международным десятилетием действий «Вода для жизни», 2005 - 2015 годы.