The Office is currently working on 10 active appeals cases. |
В настоящее время Канцелярия работает над 10 активными апелляциями. |
All areas in which UNECE is active have importance in relation to sustainable development. |
Все области, в которых активно работает ЕЭК ООН, имеют важное значение для устойчивого развития. |
We are now also seeing specific indications from different sources that the ICC is having an impact on situations where it is active. |
В настоящее время мы также получаем из различных источников конкретные свидетельства того, что МУС оказывает влияние на положение там, где он активно работает. |
The situation in Afghanistan has a substantial impact on stability and security in a region where the SCO is increasingly active. |
Положение в Афганистане оказывает существенное влияние на стабильность и безопасность в регионе, в котором все более активно работает ШОС. |
It has a very active volunteer group. |
Здесь работает очень активная группа волонтеров. |
HEUFT is active all over the world with locations in 14 different countries and local service technicians. |
HEUFT популярен по всему миру и работает в 14 странах с местными сервисными техниками. |
The Government is the largest employer, with 31 per cent of the active labour force holding government jobs. |
Правительство является крупнейшим работодателем, поскольку в правительственных учреждениях работает 31 процент самодеятельного населения. |
Combining family well-being and active participation by the community, the Institute works on the basis of two programmatic approaches. |
Сочетая семейное благополучие и активное участие со стороны сообщества, Институт работает на основе двух прагматических подходов. |
Sri Lanka's own ratification of the Convention is under active consideration. |
Шри-Ланка активно работает над вопросом ратификации Конвенции. |
The human rights JIC has been active for over six months. |
СКО по правам человека активно работает уже более шести месяцев. |
The expert from OICA confirmed that ISO was working on developing active stability systems based on the braking system actuation. |
Эксперт от МОПАП подтвердил, что в настоящее время ИСО работает над созданием активных систем регулирования устойчивости, в основу которых положено срабатывание тормозной системы. |
At present nearly 78 nationally active associations work together, representing over 12 million German senior citizens. |
В настоящее время вместе работает почти 78 действующих по всей стране ассоциаций, представляющих более чем 12 миллионов пожилых граждан Германии. |
The report focuses on the area of establishment and strengthening of national human rights institutions, where OHCHR has been particularly active. |
Особое внимание в докладе уделяется вопросам создания и укрепления национальных правозащитных институтов, т.е. той сфере, в которой Управление работает наиболее активно. |
In the case of Ecuador, nearly 16 per cent of its active working population is working on a temporary basis abroad. |
В случае Эквадора почти 16% экономически активного населения временно работает за границей. |
Peace Action is also very active with the Department for Public Information, including assisting with the organizing of the DPI's annual conference. |
Организация также весьма активно работает с Департаментом общественной информации, в частности оказывая помощь в организации ежегодной конференции ДОИ. |
The active women's movement has addressed numerous issues of specific concern to women for decades. |
Активное женское движение уже десятилетиями работает над решением многих конкретных проблем, затрагивающих женщин. |
In working to combat violence against women, the Foundation is also active on the question of forced marriages in Switzerland. |
В рамках борьбы с насилием в отношении женщин Фонд активно работает над решением проблемы принудительных браков в Швейцарии. |
The Bar Association was active nationwide, and its council met regularly and worked closely with the judiciary. |
Ассоциация адвокатов осуществляет свою деятельность в масштабах всей страны, а ее совет проводит регулярные совещания и работает в тесном сотрудничестве с судебной властью. |
Since his assumption of office, he has been active on many fronts. |
С момента вступления на свой пост он активно работает на многих направлениях. |
UNICEF is an active actor in humanitarian clusters - as leader or member. |
ЮНИСЕФ активно работает в гуманитарных группах - в качестве руководителя или члена. |
China, an active and sustained supporter of the United Nations initiative, has made tireless efforts to reach the MDGs. |
Китай, будучи активным и неизменным сторонником инициативы Организации Объединенных Наций, неустанно работает над достижением ЦРДТ. |
It also worked with schools and other ministries to help elderly men and women keep active and avoid mental stress. |
Кроме того, Совет работает также со школами и другими министерствами, с тем чтобы помочь пожилым мужчинам и женщинам вести активный образ жизни и избегать эмоциональных стрессов. |
The Committee notes with concern that approximately 40 per cent of the active working population are reportedly employed in the informal sector. |
Комитет с озабоченностью отмечает, что приблизительно 40% занятого населения работает, как сообщается, в неформальном секторе. |
Therefore, sometimes the number of economically active people is an estimate, although we know exactly how many people are employee or self-employed. |
Поэтому в некоторых случаях численность экономически активного населения представляет собой оценку, хотя мы точно знаем, сколько людей работает по найму или являются самостоятельно занятыми. |
The Commission's secretariat had an active programme in that area, but more might need to be done. |
Секретариат Комиссии активно работает в этом направлении, но, возможно, эти усилия стоит активизировать. |