Английский - русский
Перевод слова Accusing
Вариант перевода Обвиняя

Примеры в контексте "Accusing - Обвиняя"

Примеры: Accusing - Обвиняя
Similarly, during his visit to the United Kingdom, the Government and the Labour opposition were engaged in a confrontation over the immigration rules and the right of asylum, each accusing the other of "playing the racist card". Аналогичным образом в ходе его поездки в Соединенное Королевство правительство страны и лейбористская оппозиция вели жесткую полемику относительно законодательства об иммиграции и праве убежища, обвиняя друг друга в стремлении "разыграть расовую карту".
Accusing that Amelia was going to throw me in your arms? Что обвиняя Амелию, я брошусь в твои объятья?
The Ivorian Popular Front boycotted the election, accusing the electoral commission of bias in favour of Alassane Ouattara and accusing the army of intimidating FPI supporters during the campaign. Ивуарийский народный фронт бойкотировал выборы, обвиняя избирательную комиссию в помощи Алассану Уаттаре и армию в преследованиях членов фронта во время предвыборной кампании.
The election was boycotted by five candidates who withdrew after accusing Osmín Aguirre y Salinas of unfair practices to ensure victory for his favoured candidate. Пятеро кандидатов бойкотировали выборы, обвиняя президента Осмин Агирре-и-Салинас в нечестной практике для обеспечения победы своих кандидатов.
The friendship of the Deputy and Earl did not last long, and they sent letters and messages to the King accusing each other. Дружба лорда-депутата Ирландии и графа длилась недолго, вскоре они отправили письма и сообщения английскому королю, обвиняя друг друга во всех возможных преступлениях.
Also, in 1997, the National Indigenous Affairs Commission (CONAI) had submitted a case to the Constitutional Court, accusing the executive branch of wanting to stifle it and do away with it. Кроме того, в 1997 году Национальная комиссия по делам коренного населения (КОНАИ) подала жалобу в Конституционную палату Верховного суда, обвиняя исполнительную власть в стремлении прекратить деятельность комиссии и распустить ее.
In 1991, six Maori iwi brought a cultural property claim to the Waitangi Tribunal, accusing the Crown of failing to protect the indigenous plants and animals of New Zealand. В 1991 году шестеро маори из группы иви подали в суд Вайтанги касающийся культурных ценностей иск, обвиняя Корону в том, что она не обеспечила защиту местных растений и животных Новой Зеландии.
After the installation of the new Parliament, several Fanmi Lavalas senators embarked on a campaign of almost daily criticism of the police, accusing the service of incompetence and inactivity in the face of soaring crime and of having corrupted elements within its ranks. После формирования нового состава парламента несколько сенаторов - членов этой партии начали кампанию обличения полиции, почти ежедневно обвиняя ее в отсутствии компетентности и бездействии перед лицом резкого роста преступности, а также в наличии коррумпированных элементов в ее рядах.
A cartel of high-tax nations, comprising the richest and most powerful countries, has launched a destructive and high-powered attack on our country, accusing us of anti-competitive tax practices. «Блок наций, устанавливающих высокие налоги, куда входят самые богатые и сильные страны, инициировал разрушительную и мощную атаку на нашу страну, обвиняя нас в противоконкурентной налоговой практике.
At the time of drafting (August 1998), military forces, mostly of Banyamulenge and Tutsi origin, were fighting to overthrow President Kabila, accusing him of using the same anti-democratic methods as his predecessor. К моменту подготовки настоящего доклада (август 1998 года) вооруженные силы, преимущественно состоящие из военнослужащих, представляющих народности баньямуленге и тутси, ведут вооруженную борьбу в целях свержения президента Кабилы, обвиняя его в применении тех же антидемократических методов, которые использовал его предшественник.
Kiss Tuppy! ...accusing me of buying her roses and chocolates! Поцелуй Таппи... нарушает какая-то сумасбродка, обвиняя меня в том,... что я завалил ее розами и шоколадом.
A cartel of powerful high-tax nations has launched a destructive high-powered attack on low-tax countries, accusing us of "anti-competitive" tax measures. Картель могущественных стран с высокими налоговыми ставками развернул разрушительное, мощное наступление на страны с низкими налоговыми ставками, обвиняя нас в осуществлении налоговых мер, которые якобы препятствуют конкурентоспособности.
You assaulted Her Majesty without invitation, or provocation, and now you intend to conceal your lies by accusing the innocent. Вы выдвинули против неё надуманные обвинения, а теперь, хотите скрыть свою ложь, обвиняя невиновных?
But, one by one, most of the DPP's founding fathers all left the party, accusing Chen of corruption and autocratic behavior even within his own party - which Chen dismissed as sour grapes from people who wanted their share of the political spoils. Однако один за другим основатели ПДП вышли из рядов партии, обвиняя Чэня в коррупции и автократическом поведении даже внутри своей собственной партии - которую Чэнь освободил от людей, желавших получить свою долю политических трофеев.
The Government, on the one hand, and the opposition Syrian National Council, Syrian Revolutionary General Commission and local coordination committees, on the other, have consistently proclaimed their commitment to non-sectarianism while accusing the other side of instigating hatred. Как правительство, так и оппозиционный Сирийский национальный совет, Сирийская революционная генеральная комиссия и местные координационные комитеты постоянно заявляли о своем стремлении прекратить противостояние, обвиняя друг друга в разжигании ненависти.
A month before the election, Parker became aware of the large amount of corporate donations Cortelyou had solicited for the Roosevelt campaign, and made "Cortelyouism" a theme of his speeches, accusing the president of being insincere in previous trust busting efforts. За месяц до выборов Паркер узнал о большом количестве пожертвований корпораций, о которых ходатайствовал Кортелоу в поддержку кампании Рузвельта, и сделал «кортелоуизм» темой своих выступлений, обвиняя президента в том, что он был неискренним в своих усилиях по борьбе с монополиями.
A staff member, who was the most senior staff member of the regional office where the staff member was posted, harassed other staff by repeatedly shouting at them and by repeatedly accusing them of dishonesty and incompetence. Старший сотрудник регионального отделения, в которое был командирован затронутый сотрудник, совершал действия досаждающего характера по отношению к другим сотрудникам, неоднократно повышая на них голос и обвиняя их в недобросовестности и некомпетентности.
Accusing warriors of being traders and traders of being thieves, it shuns its Marxist origins. Обвиняя воинов в том, что они превратились в торговцев, а торговцев в том, что они стали ворами, она скрывает свои Марксистские истоки.
It was regrettable that one particular State had attempted to exploit the United Nations machinery for dubious political gains by wrongly accusing Latvia and other States of human rights violations, thereby undermining its effectiveness and credibility. Вызывает сожаление тот факт, что одно из государств использует механизмы Организации Объединенных Наций в сомнительных политических целях, обвиняя Латвию и другие государства в нарушении прав человека; это сильно подрывает доверие к этим механизмам и их эффективность.