I am not accusing you |
Да нет, я не собираюсь вас обвинять. |
They shouldn't be accusing you. |
Им не следует тебя обвинять. |
Don't be accusing me! |
Не надо меня обвинять! |
You keep accusing me... |
Вы продолжаете обвинять меня... |
Next you'll be accusing me |
Затем вы будете обвинять меня |
Finish accusing an innocent man? |
Закончить обвинять невинного человека? |
You can't go around accusing people like that! |
Нельзя так просто обвинять людей. |
After that, they all started accusing each other of sabotage and all hell broke loose. |
После этого, они все начали обвинять каждый друг друга в саботаже. |
That is like accusing America of Americanizing Washington, D.C., or the British of Anglicizing London. |
Это равнозначно тому, чтобы обвинять Америку в американизации Вашингтона, округ Колумбия, или англичан в попытках англизации Лондона. |
If you were joyriding, plastered, or got into some scrape, why don't you admit it instead of accusing innocent people? |
Если вы попали в передрягу, это не значит, что надо обвинять... |
Why don't we stop playing games, Dr. Snow, and you tell me what you actually came for rather than accusing me of having insomnia? |
Может пора перестать играть в игры, Доктор Сноу, и уже скажете зачем вы сюда пришли, вместо того, чтобы обвинять меня в бессонице |
Instead of accusing Azerbaijan, it is for the Government of Armenia to realize that, unlike itself, which has purged its territory of all non-Armenians and become a uniquely mono-ethnic State, Azerbaijan has preserved its ethnic diversity to the present day. |
Вместо того чтобы обвинять Азербайджан, правительству Армении следовало бы осознать, что в отличие от Армении, с территории которой было изгнано все неармянское население и которая стала исключительно моноэтничным государством, Азербайджан до сегодняшнего дня сохраняет свое этническое разнообразие. |
And she said, Well, he's saying, 'Who the hell are you to walk into my house, some rich American with your cameras around your neck, accusing me of enslaving my niece? |
И она сказала: Ну, он говорит: - Кто ты, черт возьми, такой, чтобы прийти в мой дом, этакий богатенький американец, увешанный камерами, и обвинять меня в том, что я порабощаю свою племянницу? |
Accusing Henri d'Effiat of high treason when he just risked his makes no sense. |
Обвинять Анри д'Эффиа в измене после того, как он рисковал своей жизнью под Ривесельтом... Где здесь здравый смысл? |
Accusing my family of something like that when you haven't even met them yet, you know, that takes a big fat set of kiwis. |
и ты знаешь что-то еще? Обвинять мою семью в чем то подбном, когда ты даже с ними не знакома... |
This development had a negative impact in the Karategin Valley as tensions rose, both sides accusing the other of violations. |
Это событие имело отрицательный резонанс в Каратегинской долине, где усилилась напряженность и обе стороны стали обвинять друг друга в совершении различных нарушений. |
And when they speak of their responsibility for peace, what they are doing is accusing others. |
И когда они говорят об этой ответственности, они делают это лишь для того, чтобы обвинять других. |
Carl, you can't go accusing people. |
И здесь! Карл, ты не можешь голословно обвинять людей. |
Stop accusing me of things, stop judging me... |
Прекрати вечно меня обвинять и осуждать. |
and to stop accusing innocent people. |
И не обвинять напрасно невинных людей. |
He just kept accusing me over and over, and I just got so mad... |
Он не перестаёт обвинять меня в этом и я так разозлилась. |
Who do you think you are, accusing me? |
Да кем ты себя возомнила, чтобы обвинять меня? |
LEWIS: 'Did she go as far as accusing him? |
Она зашла настолько далеко, что начала его обвинять? |
Look, the kind of panic this could cause, it would be unlike anything we've ever seen, world leaders accusing each other of being imposters, using it as an excuse for war, uprisings, riots. |
Послушайте, это поднимет панику будет непохоже на то, с чем мы уже сталкивались, главы государств будут обвинять друг друга в самозванстве, использовать это как повод к войне, будет смута, бунты. |
Why are you accusing us of harboring a criminal? |
Как смеете обвинять нас укрывательстве? |