Английский - русский
Перевод слова Accumulate
Вариант перевода Накапливать

Примеры в контексте "Accumulate - Накапливать"

Примеры: Accumulate - Накапливать
You accumulate it without anyone noticing. Её надо накапливать тихо, не привлекая внимания.
This flexibility can ensure that employees do not unnecessarily accumulate different kinds of leave. Такие гибкие подходы могут приводить к тому, что у работников не будет необходимости накапливать ненужные отпускные дни.
There are several reasons why countries choose to accumulate reserves. Есть несколько причин, объясняющих, почему страны предпочитают накапливать резервы.
A single counter may accumulate the number of hours of 2 or more different malfunctions relevant to that type of counter. Один счетчик может накапливать количество часов для двух или более различных неисправностей, относящихся к этому типу счетчика.
This forced the PA to resort to borrowing from domestic banks and to accumulate arrears to private sector suppliers and public pension funds. Это заставило ПА брать средства в долг у местных банков и накапливать задолженность перед частными поставщиками и государственными пенсионными фондами.
However, it was stressed that the country had to show fiscal stability and must not accumulate further arrears. Однако подчеркивалось, что страна должна продемонстрировать бюджетно-финансовую стабильность и не накапливать новую задолженность.
It induces us to save, accumulate, and invest by promising us safe and liquid investments even in extraordinary times. Они побуждают нас сберегать, накапливать и инвестировать, обещая нам безопасные и ликвидные инвестиции даже в чрезвычайные времена.
However, in poor households expenditure frequently exceeds income since those households are more likely to accumulate debts than savings. Однако в случае бедных домашних хозяйств расходы зачастую превышают доходы, поскольку эти хозяйства в большей степени подвержены опасности накапливать долги, чем откладывать деньги.
The Committee notes that as a result UNOPS may accumulate unspent income over and above the actual requirements of the administrative budget. Комитет отмечает, что в результате этого УОПООН может накапливать нерасходуемые поступления в сумме, превышающей фактические потребности административного бюджета.
The World Bank suggested that the Independent Expert could examine the inability of the poor to accumulate capital. Представитель Всемирного банка предложил, чтобы независимый эксперт рассмотрел проблему, связанную с неспособностью бедных слоев населения накапливать капитал.
The public pension system will start to accumulate reserves in 2003. В 2003 году государственная система пенсионного обеспечения начнет накапливать резервы.
One dimension of critical importance is that of defining poverty as an "inability to accumulate capital" in its several forms. Один из важнейших аспектов касается определения нищеты как "неспособности накапливать капитал" в его нескольких видах.
Furthermore, countries with a weak banking system may want to accumulate reserves to deal with a possible banking crisis. Более того, страны со слабой банковской системой, возможно, желают накапливать резервы на случай возможного банковского кризиса.
Model outputs indicated that ecosystems would continue to accumulate N after 2010 assuming emissions compliant with the Gothenburg Protocol, leading to further changes in biodiversity. Полученные с помощью моделей результаты свидетельствуют о том, что экосистемы будут и далее накапливать N после 2010 года, если предположить, что уровни выбросов будут соответствовать показателям, указываемым в Гëтеборгском протоколе: это приведет к дальнейшим изменениям в биоразнообразии.
Legitimate entrepreneurs also accumulate inert wealth and may fail to translate all their earnings into dynamic investment or consumption. Законные предприниматели также могут накапливать лежащие без движения значительные средства и могут не направлять всех своих доходов на динамичное инвестирование или потребление.
CAMBRIDGE - When will China finally realize that it cannot accumulate dollars forever? КЕМБРИДЖ. Когда же, наконец, Китай поймет, что он не может вечно накапливать доллары?
Such persons could accumulate additional funds for pensions in pension funds and/or take out relevant insurance with insurance companies. Такие лица могли бы накапливать дополнительные средства для выплаты пенсий в пенсионных фондах и/или приобретать в страховых компаниях соответствующую страховку.
But, in any case, a certain know-how exists that makes it possible to accumulate experience and produce results. Но в любом случае существуют определенные специальные знания, позволяющие накапливать опыт и добиваться результатов.
Developing countries have continued to accumulate foreign reserves to insure against financial shocks. Развивающиеся страны продолжали накапливать инвалютные резервы в порядке самострахования от финансовых потрясений.
This allows them to accumulate private and social assets, which in turn can increase their productivity and reduce their vulnerability to shocks. Это позволяет людям накапливать частные и социальные активы, что, в свою очередь, может повысить их производительность и уменьшить уязвимость в критических ситуациях.
By means of taxation measures individuals are encouraged to take care of their pension and accumulate funds in private pension funds. Налоговые меры направлены на то, чтобы поощрять население заботиться о своей пенсии и накапливать средства в частных пенсионных фондах.
It is important to accumulate and share good practices in this area. Важно накапливать передовой опыт в этой области и обмениваться им.
Looking ahead, emerging economies are expected to continue to accumulate reserves as a form of self-protection against financial shocks. В перспективе ожидается, что страны с формирующейся рыночной экономикой будут продолжать накапливать резервы для защиты от финансовых потрясений.
The creation of hubs that can accumulate experience through such activities is an important component of this cluster. Создание центров, которые могут накапливать опыт с помощью таких мероприятий, является важной составляющей этого блока.
You have betrayed the public trust, and used your office to accumulate wealth and power. Вы злоупотребили доверием народа и использовали свой пост, чтобы накапливать богатство и власть.