Английский - русский
Перевод слова Accumulate
Вариант перевода Накапливать

Примеры в контексте "Accumulate - Накапливать"

Примеры: Accumulate - Накапливать
At the same time, it forces political parties to practise multiracial politics rather than accumulate political capital based exclusively on race or religion. В то же время она вынуждает политические партии осуществлять многорасовую политику, а не накапливать политический капитал, опираясь исключительно на расовую или религиозную принадлежность.
The site also helps the participating organizations to accumulate and share historical knowledge on vendor expertise and performance, thus supporting their decision-making. Этот сайт также позволяет участвующим организациям накапливать знания об опыте и качестве работы поставщиков и обмениваться этими знаниями, что облегчает процесс принятия решений.
To do this, one has to make higher profits than the competition and accumulate more and more capital. Для этого нужно добиваться более высокой, чем у конкурентов, прибыли и накапливать все больше и больше капитала.
Commercial banks found it advantageous to accumulate weaker countries' bonds to earn a few extra basis points, which caused interest rates to converge across the eurozone. Коммерческим банкам было выгодно накапливать облигации более слабых стран, чтобы заработать несколько дополнительных базисных пунктов, в результате чего в еврозоне процентные ставки стали сближаться.
But surely there can be a balance between Second Amendment rights and rational constraints on the ability of mentally unstable people to accumulate arsenals. Но, конечно, можно найти баланс между правами, гарантируемыми Второй поправкой, и рациональным ограничением психически неуравновешенных людей накапливать арсеналы.
You just need to take small steps, accumulate small wins, keep reaching for that green stick. Нужно просто делать маленькие шажки, накапливать маленькие победы, всё время стремясь к той зелёной палочке.
We have principles to defend, but now we must simply accumulate experiences such as those described today in this debate. Есть принципы, которые необходимо отстаивать, но сейчас мы попросту должны накапливать опыт, подобный тому, о котором здесь сегодня шла речь.
(Military observers and civilian police officers were allowed to accumulate compensatory time-off; Ь) военным наблюдателям и сотрудникам гражданской полиции было разрешено накапливать отгулы;
Must countries produce fewer children if they want to accumulate more wealth? Должны ли страны ограничить рождаемость, если они хотят накапливать больше богатства?
But no country can accumulate debt forever - and what cannot last sooner or later must end. Но ни одна страна не может все время накапливать долг - а то, что не может продолжаться, рано или поздно должно закончиться.
In 2009 developing countries as a group continued to accumulate international reserves, which by the end of the year surpassed $4.8 trillion. В 2009 году развивающиеся страны в целом продолжали накапливать международные резервы, общий объем которых к концу года превысил 4,8 трлн. долл. США.
Also, having a safe place to put savings is a very important aspect as it offers the chance to accumulate capital without necessarily becoming indebted. Кроме того, очень важным моментом является наличие безопасного места для хранения сбережений, так как это дает возможность накапливать капитал без необходимости брать деньги в долг.
It also seems paradoxical that individual countries continue to accumulate reserves for self-insurance despite the substantial expansion of IMF resources to meet the financing needs of member States confronting external shocks. Также представляется пародоксальным, что отдельные страны продолжают накапливать резервы для самострахования, несмотря на существенное увеличение объема ресурсов МВФ для удовлетворения потребностей в финансировании тех государств-членов, которые сталкиваются с внешними потрясениями.
The Working Group also recognized the need to accumulate knowledge and expertise in three specific areas covered by the Convention: prevention, criminalization and asset recovery. Рабочая группа также признала необходимость накапливать знания и опыт в трех конкретных областях, охватываемых Конвенцией: предупреждение, криминализация и возвращение активов.
Spreading reporting deadlines across five years would enable States parties to ensure that their national reporting mechanisms are able to accumulate expertise and maintain a sustainable momentum. Определение сроков представления отчетности на пять лет позволит государствам-участникам обеспечить способность своих действующих на государственном уровне механизмов отчетности накапливать опыт и поддерживать импульс непрерывности.
Spreading reporting deadlines across five years would enable States parties to ensure that their national reporting mechanisms are able to accumulate expertise and maintain a sustainable momentum. Определение сроков представления отчетности на пять лет позволит государствам-участникам обеспечить способность своих действующих на государственном уровне механизмов отчетности накапливать опыт и поддерживать импульс непрерывности.
This requires creation of an environment in which people can develop their full potential while providing them with the tools to enhance their own human capabilities - to accumulate knowledge, to gain access to resources and to participate in the community. Для этого необходимо создать среду, которая позволит людям в полной мере реализовать свой потенциал и одновременно обеспечит их инструментами для развития собственных способностей - накапливать знания, получать доступ к ресурсам и участвовать в общественной жизни.
The inability of large proportions of the labour force to earn a safe and decent living limits their capacity to accumulate savings, leading to a low level of capital available for investment. Неспособность значительной части рабочей силы обеспечить себе устойчивый и достойный уровень жизни ограничивает ее возможности накапливать сбережения, что приводит к образованию лишь небольшого объема капитала, доступного для инвестирования.
Firstly, the separation of a parent species into two genetically isolated descendent species allows a gene/protein to independently accumulate variations (mutations) in these two lineages. В первом случае, происходит разделение родительского вида на два генетически изолированных вида-потомка, что позволяет гену/белку независимо накапливать вариации (мутации) в этих двух линиях.
Although no evidence of lightning activity has yet been observed on Titan, computer models suggest that clouds in the moon's lower troposphere can accumulate enough charge to generate lightning from an altitude of roughly 20 km. Хотя не существует наблюдательных свидетельств в пользу существования молний на Титане, компьютерное моделирование показало, что облака в нижней части тропосферы могут накапливать достаточно заряда для создания молний на высотах более 20 км.
An alternate model that allows the white dwarf to steadily accumulate mass without erupting as a nova is called the close-binary supersoft x-ray source (CBSS). Альтернативная модель, которая позволяет белому карлику неуклонно накапливать массу без извержения, называется источник сверхмягкого рентгеновского излучения тесных двойных (close-binary super soft X-ray source CBSS).
Like many 1980s-era platformers, the player can accumulate points by defeating enemies and collecting items, with an extra life granted when the player has enough points. Как и во многих платформерах 1980-х годов, игрок может накапливать очки, побеждая врагов и собирая предметы, собрав достаточное количество очков игрок получает дополнительную жизнь.
The web of trust protocol was first described by Phil Zimmermann in 1992, in the manual for PGP version 2.0: As time goes on, you will accumulate keys from other people that you may want to designate as trusted introducers. Протокол сети доверия был впервые описан Циммерманном в 1992 году в руководстве PGP версии 2.0: «С течением времени вы будете накапливать ключи других людей, которых вы можете назвать доверенными рекомендателями.
And finally, a different game was created to raise awareness of malaria (which infects 1.5 million people a year in India) by allowing players to kill mosquitoes and accumulate points toward antimalarial mosquito nets. И, наконец, третья игра призвана обратить внимание на опасности малярии (которой в Индии заражено около 1,5 млн. человек), предоставляя игроку возможность во время игры убивать комаров и накапливать очки, необходимые для приобретения противомоскитных сеток.
If speculation were really the cause, they argue, there should be an increase in oil inventories, because higher prices would reduce consumption, forcing speculators to accumulate oil. Если бы спекуляция действительно была причиной, спорят они, то должно было произойти увеличение материальных запасов нефти, потому что более высокие цены сократили бы потребление, вынуждая спекулянтов накапливать нефть.