Английский - русский
Перевод слова Accumulate

Перевод accumulate с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Накапливаться (примеров 67)
However, a basic capability of these compounds is their ability to accumulate in the environment and in living organisms. Однако основная способность этих соединений заключается в их способности накапливаться в окружающей среде и живых организмах.
Investment was targeted to areas with a high growth potential, with the assumption that wealth would rapidly accumulate and eventually "trickle down" to poor segments of society. Инвестиции направлялись в районы с большим потенциалом для роста исходя из предпосылки, что богатство будет быстро накапливаться и со временем начнет "просачиваться" в бедные слои общества.
A deficiency in DNA repair, itself, can allow DNA damages to accumulate, and error-prone translesion synthesis past some of those damages may give rise to mutations. Дефицит репарации ДНК, сам по себе, может позволить накапливаться поврежденииям ДНК, и подверженный ошибкам синтеза сквозь повреждения в некоторых из них, может привести к мутациям.
As long as ships' engines run on these extremely "dirty" final products of the refining chain, ships will accumulate sludges that, according to international regulations, can only be disposed of in port reception facilities and/or burned in approved incinerators. До тер пор, пока судовые двигатели работают на этих крайне «грязных» конечных продуктах процесса крекинга, на судах будет накапливаться смесь, которая в соответствии с международными нормами может удаляться только с использованием специальных портовых сооружений и/или сжигаться в утвержденных камерах.
During lengthy follow-on carriage, for example, preceding or following a sea journey, gas residues still remaining may accumulate in the load or in the packaging and again form concentrations constituting a health hazard. В ходе последующей перевозки большой продолжительности, например на этапе перевозки, предшествующем этапу морской перевозки или следующем за ним, все еще присутствующие остатки газа могут накапливаться в грузе или упаковке и вновь образовывать концентрации, представляющие опасность для здоровья людей.
Больше примеров...
Накапливать (примеров 100)
This allows them to accumulate private and social assets, which in turn can increase their productivity and reduce their vulnerability to shocks. Это позволяет людям накапливать частные и социальные активы, что, в свою очередь, может повысить их производительность и уменьшить уязвимость в критических ситуациях.
The site also helps the participating organizations to accumulate and share historical knowledge on vendor expertise and performance, thus supporting their decision-making. Этот сайт также позволяет участвующим организациям накапливать знания об опыте и качестве работы поставщиков и обмениваться этими знаниями, что облегчает процесс принятия решений.
The additional income that social protection provides through various types of cash or in kind transfers and microcredit schemes enables families and individuals to accumulate savings, engage in long-term planning and invest in productive assets. Дополнительный доход, предоставляемый в рамках программ социальной защиты посредством различных видов денежных трансфертов и трансфертов в натуральной форме либо микрокредитов, позволяет семьям и отдельным лицам накапливать сбережения, осуществить долгосрочное планирование и инвестировать средства в продуктивные активы.
Figure A. shows that approximately 25 per cent of responders allow processing facilities to melt contaminated metals, and 40 to 50 per cent are allowed to accumulate detected radioactive materials on their site. Диаграмма А. показывает, что примерно 25% стран-респондентов разрешают перерабатывающим предприятиям переплавлять радиоактивно зараженные металлы, а 40-50% стран-респондентов разрешают этим предприятиям накапливать обнаруженные радиоактивные материалы на своей территории
Our strategy will allow us to stay ahead of the curve and accumulate resources before potential market destabilization begins. These resources will then help the country overcome the hard period. Наша же опережающая стратегия позволит до начала дестабилизации рынков очень быстро накапливать средства, которые потом помогут стране пережить период возможного глобального кризиса.
Больше примеров...
Накопить (примеров 65)
They hoped that men who managed to accumulate so much personal wealth could do the same for their voters. Они надеялись, что люди, которые смогли накопить такое большее личное имущество, смогут сделать то же самое для своих избирателей.
Malcolm Gladwell argues that any expert in any given field must accumulate over 10,000 hours in his or her own craft. Малкольм Гладуэл утверждает, что специалист в любой области должен накопить более 10 тысяч часов практикуя своё ремесло.
Many years of operation in this sphere has allowed us to accumulate unique experience and develop advanced technologies of servicing partner banks, which ensures PRAVEX-BANK's positioning as "a bank for banks". Долгие годы работы в этой области позволили нам накопить уникальный опыт и разработать передовые технологии обслуживания банков-партнеров, что обеспечивает позиции ПРАВЭКС-БАНКА как "банка для банков".
My dream is to accumulate enough wealth, sail off to an island and spend my days snorkeling Моя мечта - накопить достаточно средств и уплыть на остров и проводить все время ныряя с маской
Those developing countries that had started to accumulate external reserves, mostly combined with current account surpluses, had the fiscal space to respond to the global recession with counter-cyclical policies. Те развивающиеся страны, которым удалось накопить валютные резервы, чему в большинстве случаев способствовало положительное сальдо по текущим счетам, получили преимущество в виде пространства для маневра в сфере финансово-бюджетной политики, необходимого для противодействия глобальной рецессии посредством контрциклических мер.
Больше примеров...
Накопления (примеров 64)
Parathion does not accumulate in tissues. Накопления паратиона в тканях не происходит.
Once the output data are defined, survey planners can determine how to accumulate all of the needed data. После определения характера выходных данных организаторы обследования могут установить порядок накопления всей необходимой информации.
In order to accumulate capital, developing countries had to increase their exports to the developed countries significantly. Для накопления капитала развивающиеся страны должны существенно увеличить свой экспорт в развитые страны.
The fund was established as a revolving fund at the United Nations Office at Geneva in 1972 to accumulate reserves for replacement of catering equipment and to account for related expenditures. Этот фонд был учрежден в качестве оборотного фонда в Отделении Организации Объединенных Наций в Женеве в 1972 году в целях накопления резервных средств для замены оборудования столовой и учета связанных с этим расходов.
But in large-integer arithmetic, addition is a very rare operation, and adders are mostly used to accumulate partial sums in a multiplication. Но в арифметике больших целых, сложение является очень редкой операцией, и сумматоры с сохранением переноса обычно используются, для накопления частных сумм в умножителе.
Больше примеров...
Аккумулировать (примеров 25)
It is essential to accumulate and store knowledge on effective ways of responding to the special needs of youth in armed conflict. Крайне необходимо аккумулировать и накапливать сведения об эффективных способах удовлетворения особых потребностей молодежи в вооруженных конфликтах.
During the summer of 2006, the society prepared a "coalition of national harmony", designed to accumulate common positions among its members. Начиная с середины лета 2006 года, коалиция занималась подготовкой «Программы национального согласия» - документа, призванного аккумулировать общие позиции её членов по будущему развитию страны и предложения для широкой общественности.
First, they must accumulate capital, which implies a high savings rate that will help pay for new machines, equipment, and infrastructure. Во-первых, они должны аккумулировать капитал, что подразумевает высокий уровень сбережений, который поможет закупить новые машины, оборудование и составляющие инфраструктуры.
As a result, many of these countries utilized their depreciated currencies to re-charge their export industries, mainly based on the intensive exploitation of their cheap labor force, hence started to accumulate external trade surpluses thereafter. В результате этого многие из этих стран использовали свои обесцененныее валюты для переоценки своих экспортных отраслей промышленности, основанных, главным образом, на интенсивной эксплуатации дешевой рабочей силы, следовательно, соответственно начали аккумулировать излишки от внешней торговли.
International organizations should accumulate and exchange knowledge and experiences on both good practices and negative experiences. Международные организации должны аккумулировать знания и опыт, касающиеся как положительной практики, так и неудачных экспериментов, и обеспечивать обмен ими.
Больше примеров...
Аккумулироваться (примеров 9)
SCCPs do not break down naturally and tend to accumulate to biota. КЦХП не распадаются естественным путем и имеют тенденцию аккумулироваться в биоте.
Theoretically, higher brominated congeners shouldn't accumulate, as they are large molecules which are not likely to go through cell walls. Теоретически, соединения эфирного ряда с высоким содержанием брома не должны аккумулироваться, поскольку их крупные молекулы едва ли способны проникать через мембрану клеток.
Despite its large molecular size, the evidence demonstrates the capability of c-OctaBDE components to cross the cellular membranes and to accumulate in biota. Имеющиеся данные свидетельствуют о том, что несмотря на свой большой молекулярный размер, компоненты к-октаБДЭ обладают способностью преодолевать клеточную мембрану и аккумулироваться в биоте.
Without appropriate control measures, they pollute soils, water and air, accumulate in human tissue inducing potential genetic and reproductive consequences, contaminate food chains, and cause loss of productivity due to ill health or loss of biodiversity. Без надлежащих мер борьбы с такими загрязнителями они будут отравлять почву, воду и воздух, аккумулироваться в организме человека, приводя к серьезным генетическим и репродуктивным нарушениям в будущем, загрязнять трофические цепи и лишать человека способности трудиться по причине слабости здоровья или утраты биоразнообразия.
During these periods, earnings-related pensions will accumulate in accordance with the basic accumulation, i.e., by 1.5 % of the earnings forming the basis for the calculation. В течение этих периодов основные пенсии будут аккумулироваться в соответствии с основной системой накопления, т.е.
Больше примеров...
Накоплению (примеров 27)
This gives China the unprecedented - for a large trading country - ability to accumulate foreign-exchange reserves (now approaching $3 trillion). Это дает Китаю беспрецедентную - для большой торговой страны - способность к накоплению валютных резервов (в настоящее время приближающихся к З триллионам долларов США).
Others show a tendency to accumulate persistently. Другие характеризуются тенденцией к устойчивому накоплению.
Bioaccumulation is the potential for the substance or certain constituents of a mixture to accumulate in biota and, possibly, pass through the food chain. Биоаккумуляция - способность вещества или некоторых компонентов смеси к накоплению в биоте и, возможно, прохождению по трофическим цепям.
The high persistence of these substances and their capacity to accumulate in the soil may lead to long-term contamination of the products of animal husbandry and agriculture. Высокая устойчивость указанных веществ и их способность к накоплению в почве может привести к долговременному загрязнению продукции животноводства и растениеводства.
(c) Erection of obstacles at an angle to the wind so as to force it to change direction; this leads to deviation of the sand, which therefore ceases to accumulate; с) возведение препятствий под углом к ветру с целью изменения его направления: они меняют направление движения песка, препятствуя таким образом его накоплению;
Больше примеров...
Скапливаться (примеров 8)
What'll happen is that the Styrofoam peanuts will start moving through our society here, and they will accumulate in the drunkest, stingiest people. Вскоре окажется так, что шарики пенопласта начнут перемещаться в этом обществе и будут скапливаться у самых пьяных, самых жадных людей.
The fuelling receptacle shall not be mounted within the external energy absorbing elements of the vehicle (e.g. bumper) and shall not be installed in the passenger compartment, luggage compartment and other places where hydrogen gas could accumulate and where ventilation is not sufficient. 7.1.1.4 Заправочный блок не должен монтироваться в зоне расположения внешних энергопоглощающих элементов транспортного средства (в частности, бампера) и не должен устанавливаться в пассажирском салоне, багажном отделении и других местах, где может скапливаться водород и где отсутствует достаточная вентиляция.
For the purpose of the test, hydrogen concentration detectors are installed in enclosed or semi enclosed volumes on the vehicle where hydrogen can accumulate from the simulated hydrogen releases (see para. 6.1.3.2.1.3.). 6.1.3.2.1.4 для цели данного испытания в закрытых или полузакрытых кожухом пространствах внутри транспортного средства, где в результате имитируемой утечки может скапливаться водород, устанавливают концентрационные детекторы водорода (см. пункт 6.1.3.2.1.3).
Detectors should also be installed where hazardous gases might accumulate, e.g. in drainage sumps due to spillage of dangerous goods or from geological sources, e.g. methane. Fire extinguishing systems Детекторы также должны устанавливаться в местах, в которых могут скапливаться опасные газы, например в осушительных колодцах, в результате утечки опасных грузов или из геологических источников, например метана.
What'll happen is that the Styrofoam peanuts will start moving through our society here, and they will accumulate in the drunkest, stingiest people. Вскоре окажется так, что шарики пенопласта начнут перемещаться в этом обществе и будут скапливаться у самых пьяных, самых жадных людей.
Больше примеров...
Копить (примеров 6)
You can easily and quickly accumulate miles in order to spend them later on rewards and privileges. Вы можете легко и быстро копить мили, чтобы впоследствии использовать их для получения премий и привилегий.
You will receive a personal account in the program and be able to accumulate miles right away using a temporary card. Вы получите персональный счет в программе и сразу же сможете копить мили с помощью временной карты.
Here I was hoping he'd use his own card to accumulate miles. Я надеялся, что он воспользуется своей собственной картой, чтобы копить мили.
Older women are particularly vulnerable after suffering from a lifetime of gender inequalities including lower pay for equal work and the inability to make contributions to pension schemes or accumulate assets. В особенно тяжелом положении оказываются пожилые женщины: всю жизнь они страдали от гендерного неравенства, в том числе получали более низкую плату за равный труд, и были не в состоянии делать взносы в пенсионную систему или копить средства.
There are various ways to accumulate them. In any case, you can be sure that we will do our best to make your trip a pleasant one. У Вас есть возможность копить мили разными способами - будьте уверены, что в любом случае, мы позаботимся о Вашем удобстве.
Больше примеров...
Накопление (примеров 27)
It should be noted that the effective dose continues to accumulate in the communities. Следует отметить, что в НП продолжается накопление эффективной дозы.
Recent results from the ICP on Integrated Monitoring (ICP-IM) suggest that remote forest catchments of Northern and Central Europe continue to accumulate deposited mercury. Последние результаты, полученные МСП по комплексному мониторингу (МСП-КМ), показывают, что в удаленных лесных водосборах Северной и Центральной Европы по-прежнему происходит накопление осаждений ртути.
We know just how helpless the international community can be when massive amounts of conventional arms are allowed to accumulate, legally or illegally, within States. Нам известно, каким беспомощным может оказаться международное сообщество, когда в рамках государств допускается легальное или нелегальное накопление колоссальных количеств обычных вооружений.
(e) Provide a channel for the development, funding and support of demonstration projects that accumulate empirical evidence and build support for effective demand reduction activities. е) создание условий для разработки, финансирования и поддержки показательных проектов, обеспечивающих накопление фактических данных, и оказание поддержки эффективным мероприятиям в области сокращения спроса.
At a time of abundant liquidity in international financial markets, the current account surplus allowed countries to reduce their external debt burdens and to renegotiate more advantageous terms, as well as to accumulate reserves. В свою очередь, положительное сальдо по счету текущих операций в условиях наличия больших инвалютных резервов позволило странам снизить уровень своей внешней задолженности, добиться ее пересмотра на более выгодных условиях и обеспечить накопление резервов.
Больше примеров...
Аккумуляции (примеров 10)
The National Association has established an Uzbekistan NGO Support Fund to attract and accumulate financial resources and provide technical assistance to its members. С целью привлечения и аккумуляции финансов, а также оказания технической поддержки членам Ассоциации учрежден Фонд поддержки НПО Узбекистана.
Organisms living in cold temperature areas such as the Arctic tend to accumulate large amount of lipid in their body to store energy as a strategy for survival in cold climate. Организмы, живущие в таких районах с холодной температурой, как Арктика, имеют тенденцию к аккумуляции значительного объема липидов в своем теле для сохранения энергии в качестве стратегии выживания в холодном климате.
The association was a founder of the Fund for the Support of Non-Governmental Non-Commercial Organizations of Uzbekistan, which was created to attract and accumulate financing, as well as provide technical support to Association members. Ассоциация выступила учредителем Фонда Поддержки ННО Узбекистана, который был создан с целью привлечения и аккумуляции финансов, а также и оказания технической поддержки членам Ассоциации.
But it would at least head off one danger, namely the urge to accumulate even more reserves. Но это, как минимум, обойдёт стороной одну угрозу - необходимость аккумуляции ещё большего количества резервов.
Hence, the US current-account deficit cannot be addressed without dealing with related problems: first, the lack of a proper international reserve-currency arrangement, and, second, the perceived need of emerging-market economies with liberalized capital accounts to accumulate reserves for protection against volatile capital flows. Следовательно, нельзя справиться с дефицитом текущего счета США, не решив сопутствующих проблем: во-первых, отсутствие должных договоренностей по международой резервной валюте и, во-вторых, осознаваемая необходимость в экономиках развивающихся рынков с либерализованными счетами движения капитала, для аккумуляции резервов для защиты против неустойчивых потоков капитала.
Больше примеров...