Английский - русский
Перевод слова Accumulate
Вариант перевода Накапливаться

Примеры в контексте "Accumulate - Накапливаться"

Примеры: Accumulate - Накапливаться
When the Committee resumed single-chamber sessions, a backlog again began to accumulate. После того как Комитет возобновил проведение сессий в формате одной секции, нерассмотренные доклады вновь начали накапливаться.
It was alarming that trade restrictive measures had continued to accumulate. То, что ограничительные торговые меры продолжают накапливаться, вызывает тревогу.
Such informal settlements are often situated along riverbanks or low-lying land where polluted water tends to accumulate. Такие неорганизованные поселения часто расположены по берегам рек или в низинах, где может накапливаться загрязненная вода.
However, once criticality is achieved, fission by-products start to accumulate in the system. Однако при достижении критичности в установке начинают накапливаться побочные продукты деления.
National stocks of mercury or mercury compounds may also accumulate when sources of mercury exceed mercury use. Национальные запасы ртути или ртутных соединений также могут накапливаться в том случае, когда объем источников ртути превышает ее использование.
To my mind, evidence of a new sense of purpose is beginning to accumulate. На мой взгляд, у нас начинают накапливаться признаки нового чувства цели.
The submerged roots of the vegetables combined have a large surface area where many bacteria can accumulate. Корни овощей, погруженные под воду, имеют большую площадь поверхности, где может накапливаться много бактерий.
It will accumulate, and greenhouse gases tend to be cumulative. Объём будет накапливаться, так как парниковые газы обычно копятся.
If rainforest trees are cleared, rain can accumulate on the exposed soil surfaces, creating run-off and beginning a process of soil erosion. При отсутствии деревьев на обнажённых поверхностях почвы может накапливаться дождевая вода, создавая размыв почвы и запуская процесс эрозии.
However, a basic capability of these compounds is their ability to accumulate in the environment and in living organisms. Однако основная способность этих соединений заключается в их способности накапливаться в окружающей среде и живых организмах.
The Group was aware that liabilities would continue to accumulate as long as the matter remained in abeyance. Группа знает о том, что обязательства будут продолжать накапливаться до изыскания решения для этой проблемы.
Mostly, marine debris consists of material that degrades slowly and can therefore accumulate over time. По большей части, морской мусор состоит из материалов, которые очень медленно разлагаются и поэтому могут со временем накапливаться.
However, with the termination of double chambers, the reports pending review had begun to accumulate once more. Однако по прекращении заседаний двух камер доклады, подлежащие рассмотрению, стали вновь накапливаться.
No trends were detected for nitrate concentrations in surface waters, and nitrogen continues to accumulate in most catchment soils with risks for biodiversity changes. Однако по концентрациям азота в поверхностных водах никаких трендов выявлено не было, и азот продолжает накапливаться в большинстве почв водосборов, создавая риски изменения биоразнообразия в будущем.
Specific organs, e.g. the liver, might accumulate relatively high concentrations of metals. В конкретных органах, например в печени, могут накапливаться относительно высокие концентрации металлов.
SCCPs can accumulate in food consumed by fish. КЦХП могут накапливаться в пище, поглощаемой рыбой.
Essentially criticality refers to the point where fission is initiated in a nuclear core and by-products will start to accumulate. По сути критичность означает момент начала реакции деления в ядерном реакторе, в результате чего начинают накапливаться побочные продукты.
the errors in me will continue to accumulate. мои внутренние ошибки будут продолжать накапливаться.
From country to country, evidence began to accumulate, showing the adverse impacts on the poor and especially on women in poor households. Постепенно из разных стран стала поступать и накапливаться информация о негативных последствиях таких программ для положения в области социального обеспечения малоимущих слоев населения и особенно женщин в бедных домашних хозяйствах.
"Highly toxic and stable organic chemical substances can accumulate in organisms and persist for years and even decades in the environment. Высокотоксичные и стойкие органические химические вещества могут накапливаться в организмах и сохраняться в окружающей среде на протяжении многих лет и даже десятилетий.
Nitrogen will continue to accumulate in terrestrial ecosystems and thus increase the risk of nitrogen saturation; Азот будет и далее накапливаться в наземным экосистемах и тем самым повышать риск насыщенности азотом;
In addition, pollutants can potentially accumulate in the skin of fish, making this tissue a good indicator of pollutant exposure. Помимо этого, загрязняющие вещества потенциально могут накапливаться в кожных тканях рыбы, что делает их хорошим индикатором воздействия загрязняющих веществ.
The 1999 Gothenburg Protocol will slow down the process, but nitrogen will continue to accumulate in terrestrial ecosystems and thus increase the risk of saturation in the long term. Меры, принимаемые в рамках Гётеборгского протокола 1999 года, позволят замедлить этот процесс, однако азот и далее будет накапливаться в экосистемах суши, в результате чего опасность насыщения азотом увеличится в долгосрочной перспективе.
Though emissions of lead, cadmium and mercury have been cut, these metals will continue to accumulate in soils and are expected to reach concentrations which affect biota. Хотя выбросы свинца, кадмия и ртути были сокращены, эти металлы будут и далее накапливаться в почвах, а их концентрации, как ожидается, достигнут таких уровней, при которых будет оказываться воздействие на биоту.
Such benefits accumulate (for example, two dependant persons: 66.00+86.00 euro, etc.). Такие пособия могут накапливаться (например, в случае двух иждивенцев: 66,00 + 86,00 евро и т.д.).