Английский - русский
Перевод слова Accord
Вариант перевода Инициативе

Примеры в контексте "Accord - Инициативе"

Примеры: Accord - Инициативе
He came in of his own accord. Он пришел по собственной инициативе.
Although by far the largest proportion of NDLP participants have joined of their own accord, increasing numbers are choosing to participate following a mandatory work-focused interview with a lone parent personal adviser. Хотя практически все участники НКОР присоединились к этой программе по собственной инициативе, растет число тех, кто решает участвовать в этой программе после обязательного собеседования по вопросам трудоустройства с консультантом по личным вопросам, предоставляющим свои услуги одиноким родителям.
The Commission can - either upon written request or of its own accord - examine whether there has been discrimination within the meaning of Article 7:648 of the Civil Code or Section 125g of the Central and Local Government Personnel Act. Эта Комиссия по письменному заявлению или по собственной инициативе может рассматривать случаи предполагаемой дискриминации по смыслу статьи 7:648 Гражданского кодекса или статьи 125 g) Закона о служащих центральных и местных органов власти.
It is our fond hope that this year, too, delegations will accord similar support to our initiative, reflecting global solidarity in the endeavours to achieve this noble aim. Мы горячо надеемся, что в этом году делегации также окажут аналогичную поддержку нашей инициативе, отражая глобальную солидарность в усилиях по достижению этой благородной цели.
First, with respect to termination by one of the parties, the most common termination provisions accord to the receiving State and the assisting State or organization equal rights to terminate the assistance. Во-первых, применительно к ее прекращению по инициативе одной из сторон наиболее распространенные положения дают как принимающему государству, так и помогающим государству или организации равные права на прекращение помощи.
In that initiative, the African Group would like to see a sign of the Council's real and lasting commitment to put an end to the cycle of violence in Africa and to accord equal treatment to all humanitarian crises without exception. Группа африканских стран хотела бы видеть в этой инициативе свидетельство реальной и долговременной приверженности Совета прекращению цикла насилия в Африке и одинакового подхода ко всем без исключения гуманитарным кризисам.
Having regard to the relevant applicable legislation, namely, article 923 of the Code of Civil Procedure, their only realistic hope was that Germany would pay the amounts determined by the Livadia Court of First Instance of its own accord. Учитывая соответствующее применимое законодательство, а именно статью 923 Гражданско-процессуального кодекса, они могли единственно надеяться на то, что Германия по собственной инициативе выплатит суммы, установленные ливадийским судом первой инстанции.