Certainly, the United Nations cannot accomplish all those tasks without sufficient resources. |
Безусловно, Организация Объединенных Наций не может выполнить все эти задачи, не имея достаточных ресурсов. |
The task is so difficult that I cannot accomplish it. |
Задача настолько сложна, что я не могу её выполнить. |
Things not even the strongest magic can accomplish. |
То, что не может выполнить даже сильнейшая магия. |
You don't believe I can accomplish nicola's task. |
Ты не веришь, что я могу выполнить задание Николы. |
Meaning you can't accomplish it? |
То есть, вы не можете её выполнить? |
You can accomplish this by simply appending the default gateway's IP address to the ping command. |
Это можно выполнить простым добавлением IP адреса основного шлюза в команду ping. |
Its advantages are that it would accomplish the full scope of the required renovation. |
Преимущество этой стратегии заключается в том, что она позволяет выполнить весь объем необходимых работ по реконструкции. |
But sometimes she never think twice about her actions; more often than not she helps the team accomplish their task. |
Но иногда она не думает дважды о своих действиях; чаще всего она помогает команде выполнить свою задачу. |
Each episode contains a portal leading to a simple mini-game arena, where the player must accomplish a task in a set time. |
Каждый эпизод содержит портал, который ведет к арене мини-игры, где игрок должен выполнить задание за установленное время. |
You need only accomplish a few key critical tasks. |
Вам нужно только выполнить несколько ключевых критически важных задач. |
You can accomplish anything in a hurry. |
Вы можете выполнить что-либо в спешке. |
We hope that the reconvened Review Conference will accomplish this task by early May 1996 in Geneva. |
Мы надеемся, что участникам возобновленной Конференции по рассмотрению действия, которая пройдет в Женеве до начала мая 1996 года, удастся выполнить эту задачу. |
We therefore realize that the people of Eritrea cannot single-handedly accomplish the huge task of rehabilitation and development they have started. |
Поэтому мы осознаем, что народ Эритреи не может в одиночку выполнить огромную задачу восстановления и развития, к которой они уже приступили. |
While the Commission could accomplish valuable work in these areas, the primary focus of the Commission's activities remains on economic questions. |
Хотя Комиссия может выполнить ценную работу в этих областях, основной упор в рамках деятельности Комиссии по-прежнему приходится на экономические вопросы. |
Its dedication to the cause has been total; it spared no effort in its commitment to helping the Group accomplish its mandate. |
Ее приверженность делу была полной; она не щадила усилий в своем стремлении помочь Группе выполнить ее мандат. |
By the same token, we will not be able to fully accomplish our mission without the Council's continued support. |
Мы также не смогли бы выполнить в полном объеме нашу миссию без неизменной поддержки Совета. |
However, it cannot accomplish this task alone and requires sustained assistance from the international community. |
Однако оно не может выполнить эту задачу собственными силами и нуждается в постоянной помощи международного сообщества. |
With more assistance, we are sure that we will accomplish most of the goals by 2015. |
Мы уверены в том, что при условии оказания нам большей помощи, мы сумеем выполнить большинство из этих целей к 2015 году. |
It does not say what the United Nations should do to actually accomplish those things. |
В нем ничего не говорится о том, что Организации Объединенных Наций следует делать для того, чтобы реально выполнить эти задачи. |
We believe that those measures will help the two Tribunals to successfully accomplish their mandate. |
Мы считаем, что эти меры помогут двум трибуналам успешно выполнить свои мандаты. |
Though Palau has achieved significant progress in implementing some of the MDGs, it faces challenges and constraints to fully accomplish the MDG targets. |
Хотя Палау добилась значительного прогресса в реализации некоторых ЦРТ, она сталкивается с проблемами и трудностями, не дающими ей в полной мере выполнить ЦРТ. |
From a practical point of view, it may be virtually impossible to fully accomplish the requirement of the concept of inclusiveness. |
С практической точки зрения полностью выполнить требование о концептуальной инклюзивности может оказаться почти невозможным. |
You must accomplish the second part of your mission before then. |
Вы должны выполнить вторую часть вашей миссии до этого времени. |
But we feel we have several operatives who can accomplish the objective. |
Но, мне кажется, у нас есть несколько оперативников, способных выполнить задачу. |
We can accomplish these goals by configuring the network clients to use the caching only DNS server as their primary DNS server. |
Мы можем выполнить эти задания, настроив клиентов сети для использования cashing-only DNS сервера как их основного DNS сервера. |