Английский - русский
Перевод слова Accomplish
Вариант перевода Достигнуть

Примеры в контексте "Accomplish - Достигнуть"

Примеры: Accomplish - Достигнуть
More fundamentally, the US has long been a leading example of what market economies and democratic politics can accomplish. Еще более существенно то, что США на протяжении длительного времени являются примером того, чего могут достигнуть рыночные экономики и демократические политические взгляды.
Just imagine what you could accomplish with that kind of information. Просто представь, чего ты можешь достигнуть со всей той информацией.
Research has shown that combining the ancient practice of meditation with modern psychotherapies can accomplish this. Как показали исследования, этого можно достигнуть сочетанием древней практики медитации с современной психотерапией.
Nothing short of the political will to invest - nationally and internationally - in people's well-being will accomplish the objective of social security. Нельзя достигнуть цели социальной безопасности, если не будет политической воли помещать капитал на национальном и международном уровне в благосостояние людей.
In the first 13 episodes, Michael is seen to have a specific objective in each episode that he must accomplish in order to build an escape route out of the prison. В первых 13 эпизодах у Майкла, как замечается, есть определенная цель в каждом эпизоде, которую он должен достигнуть, чтобы построить побег из тюрьмы.
I believe that you can accomplish anything that you put your mind... Я считаю, что можно достигнуть многого, если поставить цель -
You would grow weary... but 500 years, 1000... imagine what you could accomplish, given that time. Ты подряхлеешь... но 500 лет, 1000... представь, чего можно достигнуть за такое время.
That you were ready for great things, but you won't accomplish anything by wallowing. Что ты готов к великим делам, но ты не сможешь ничего достигнуть, ничего не делая.
There's nothing you can accomplish. Вы ничего не можете достигнуть.
He can throw small objects with nearly unerring accuracy, and his aim is nearly the peak of what a non-superpowered human can accomplish. Он может бросить мелкие предметы почти с безошибочной точностью, и его возможности находятся почти на пике того, чего может достигнуть человек без суперспособностей.
As much as it pains me to admit it, there's probably a great deal we could accomplish with the resources available here. Это так больно видеть, что там есть так много всего, ... чего мы могли бы достигнуть С теми ресурсами, что доступны здесь.
Their desire to preserve and reestablish Georgian territorial integrity by asserting renewed control over Abkhazia and South Ossetia is understandable, but can they accomplish this goal as peacefully as they won their revolution? Их желание сохранить территориальную целостность Грузии за счёт контроля над Абхазией и Южной Осетией можно понять, но смогут ли они достигнуть этой цели так же мирно, как свершили свою революцию?
And how will you accomplish that? И как ты хочешь достигнуть этой цели?
If you just applied yourself right, you could accomplish almost anything. Приложил бы правильно свои руки, мог бы достигнуть чего угодно.
There was a lot that non-permanent members could and did accomplish during their terms on the Council. Много можно говорить о том, что непостоянные члены могли достигнуть и достигли во время исполнения своих полномочий в Совете.
How will you accomplish that if your vessel is destroyed? Как вы собирались этого достигнуть, если ваш корабль будет уничтожен?
You will never accomplish it. "Тебе никогда не достигнуть цели!"
Unfortunately, Ed Durell never did accomplish his primary goal: a full audit of the gold reserves in Fort Knox... К сожалению, Эндрю Элму так и не удалось достигнуть поставленной перед собой цели - добиться полной инвентаризации золотого запаса в Форт-Ноксе.