Governments, faith leaders and other key international community players should accomplish this effort in a constructive manner. |
Правительства, религиозные лидеры и другие ключевые участники международного сообщества должны решить эту задачу в конструктивном ключе. |
It should accomplish that goal by redefining the objectives of the United Nations, identifying new tasks and specifying operational modalities for the Organization. |
Документ должен решить эту задачу путем пересмотра целей Организации Объединенных Наций, выявления ее новых задач и определения оперативных методов ее работы. |
But Governments could not fully accomplish all those tasks without the help of the international community. |
Вместе с тем правительства не в состоянии полностью решить все эти задачи без поддержки со стороны международного сообщества. |
Such a strategy would accomplish the objectives of the sampling task while minimizing costs. |
Такая стратегия позволит решить задачи выборочного обследования при минимальных расходах. |
Of course, we the developing nations cannot accomplish this alone. |
Конечно, мы, развивающиеся страны, не сможем решить эти проблемы самостоятельно. |
If the Treaty regime cannot accomplish these tasks, it will have failed in its primary purpose. |
Если режим, создаваемый этим Договором, не сможет решить эти задачи, то это будет означать, что он не достиг своей главной цели. |
The Assembly will accomplish that through a yearly debate on the Commission's annual report. |
Ассамблея сможет решить ее путем ежегодного обсуждения годового доклада Комиссии. |
The worsening situation on the ground underscores the limits of what international assistance can accomplish. |
Ухудшающаяся ситуация на местах подчеркивает, что не все задачи можно решить на основе оказания международной помощи. |
Traditional ODA could not accomplish everything. |
Традиционная ОПР не может решить все проблемы. |
The success of the Forum will be measured by how it can help accomplish this. |
Успех Форума будет измеряться тем, насколько удастся решить эту задачу. |
All of that is in addition to the main task that the State must accomplish if it wishes to substantially reduce poverty. |
Все это делается в дополнение к основной задаче, которую правительство должно решить в целях существенного сокращения нищеты. |
We are well aware that the world is watching to see if and how we can accomplish such a difficult task. |
Нам хорошо известно, что мир наблюдает за тем, сможем ли мы решить эту сложную задачу и как мы этого добьемся. |
But if it is the case, then I wonder if you could not, instead of convoking informal plenaries, accomplish the same procedural mission by calling for an open-ended bureau meeting. |
А раз так, то я думаю, не могли бы ли Вы, вместо того чтобы созывать неофициальное пленарное заседание, решить ту же самую процедурную задачу путем созыва заседания бюро открытого состава. |
A proposed project to link Zambia with the United Republic of Tanzania will accomplish the long-standing objective of establishing a unified Southern African Development Community (SADC) electricity grid system. |
Предлагаемый проект по созданию связей между энергосистемами Замбии и Объединенной Республики Танзании позволит решить уже давно намеченную задачу по формированию объединенной энергетической системы стран Сообщества по вопросам развития южной части Африки (САДК). |
The Executive Director, UNFPA, agreed that there was a need for a joint statement on resource mobilization but suggested that it specify what those resources could accomplish. |
Директор-исполнитель ЮНФПА согласилась с тем, что необходимо опубликовать совместное заявление о мобилизации ресурсов, однако предложила указать в нем, какие задачи можно решить с помощью этих ресурсов. |
We can accomplish both of our goals by infiltrating Grand Admiral Thrawn's office. |
Обе проблемы мы можем решить в офисе Трауна. |
The market will work to solve this problem if we can accomplish this. |
Рынок сможет решить эту проблему, если сделать систему закрытой. |
The market will work to solve this problem - if we can accomplish this. |
Рынок сможет решить эту проблему, если сделать систему закрытой. |
We are able to solve any assigned problem, and accomplish your most incredible plans! |
Наши специалисты способны решить любую поставленную Вами задачу и осуществить Ваши самые смелые планы. |
Similarly, the theorist of cognitive development, Piaget, described situations in which children could solve one type of problem using mature thinking skills, but could not accomplish this for less familiar problems, a phenomenon he called horizontal decalage. |
Аналогичным образом, теоретик когнитивного развития, Пиаже, описал ситуации, в которых дети могли решить один тип проблемы, используя навыки зрелого мышления, но не могли этого сделать для менее знакомых проблем, феномен, который он назвал горизонтальным декалажем. |
The Commission strongly feels that if it is to successfully accomplish its mandate in the short time available, then the various financial and administrative difficulties encountered so far need to be resolved on an urgent basis. |
Комиссия твердо убеждена в том, что для того, чтобы она могла успешно выполнить свой мандат в имеющийся непродолжительный период времени, необходимо безотлагательно решить различные финансовые и административные проблемы, встретившиеся до сих пор на ее пути. |