Английский - русский
Перевод слова Accompanying
Вариант перевода Сопровождать

Примеры в контексте "Accompanying - Сопровождать"

Примеры: Accompanying - Сопровождать
He'll be accompanying you from now on. Он будет сопровождать тебя с этого момента.
His Highness insisted on accompanying Ophelia, - because she doesn't have her own detail yet. Его Высочество настоял, что будет сопровождать Офелию, потому что у нее пока нет свой охраны.
4.12 The State party also notes the second complainant's own assertion that she had left Yemen for the sole purpose of following and accompanying her husband. 4.12 Государство-участник также отмечает утверждения второго заявителя о том, что она покинула Йемена с единственной целью сопровождать мужа.
Mother, please allow me to accompanying father to Hanyang Матушка, позволь мне сопровождать отца в Ханян.
I am sorry, Mr. Eliot, that you will not be accompanying me and my son to Salem. Я извиняюсь, г-н Элиот, что Вы не будете сопровождать меня и моего сына в Салем.
Will you be accompanying the body back to Riyadh? Вы будете сопровождать тело в Рияд? Да.
The following week, he would be accompanying the Ambassador of France to Wellington and the South Pacific region for the signing of the maritime boundary agreement. Оратор говорит, что на следующей неделе ему предстоит сопровождать посла Франции в Веллингтон и в Тихоокеанский регион для подписания договора о морских границах.
The boys start accompanying their father, uncle, etc. at a very early age, the girls are given housekeeping tasks... Мальчики начинают сопровождать своего отца, дядю и т.д. в самом раннем возрасте, а девочкам поручается работа по дому.
UNOCI interprets its role as being one of "accompanying" the Ivorians in undertaking relevant activities in the peace process and providing support as and when requested. ОООНКИ истолковывает свою роль как означающую «сопровождать» ивуарийцев в проведении соответствующих мероприятий в мирном процессе и оказывать поддержку при наличии просьбы.
Belgium has had the great honour of being assigned the particular responsibility of accompanying the Central African Republic on its path to stabilization, together with the members of its country-specific configuration. Для Бельгии большая честь выполнять возложенную на нас конкретную обязанность сопровождать Центральноафриканскую Республику по пути к стабилизации вместе с членами ее страновой структуры.
I am sorry, Mr. Eliot, that you will not be accompanying me and my son to Salem. Простите, мистер Эллиот, что не будете сопровождать меня и сына до Салема.
Noah, would you do me the honor of accompanying me to Atlantic city? Ноа, не окажешь ли ты мне честь сопровождать меня в Атлантик-Сити?
Would you do me the honor of accompanying me? Могу я сопровождать вас? - Куда?
At a time of resource constraints, he saw no reason, in principle, why Secretariat staff accompanying a future mission should not, with guidance from the Department of Public Information, assist in that field and report back to the Department. В период ограниченности ресурсов он в принципе считает разумным, чтобы сотрудники секретариата, которые будут сопровождать будущую миссию, руководствуясь указаниями Департамента общественной информации, помогли в этой области и представили информацию Департаменту.
The Committee cautions that, despite the potential economic advantages of using brokers, the safety of United Nations personnel and the cargo they might be accompanying is of paramount importance, as is full compliance with established safety standards and regulations. Комитет предупреждает, что, несмотря на потенциальные экономические выгоды от использования брокеров, первостепенную важность имеют безопасность сотрудников Организации Объединенных Наций и сохранность грузов, которые они могут сопровождать, равно как и полное соблюдение установленных стандартов и правил в области безопасности.
The law also has given working women the right to a full compensation in one dose in case they opted to quit their jobs for the sake of the family or for accompanying the husband abroad. Данный закон также предусматривает право работающих женщин на получение единовременной компенсации в полном объеме, если они решают уйти с работы, для того чтобы посвятить себя семье или сопровождать своего супруга, выезжающего за границу.
In this context, it will be an honour for us to welcome the Secretary-General and Mrs. Nane Annan, as well as the members of the important delegation that will be accompanying him, to Kigali on 3 and 4 September. В этой связи для нас будет большая честь приветствовать в Кигали З и 4 сентября Генерального секретаря и г-жу Нане Аннан, а также высокопоставленных членов делегации, которые будут сопровождать его в этой поездке.
According to L. F. Rushbrook Williams, Shah began accompanying his father in his travels from a very young age, and although they both travelled widely and often, they always returned to England where the family made their home for many years. По утверждению Л. Ф. Рашбрук Уильямса, Шах с малых лет начал сопровождать своего отца в путешествиях, и хотя оба они путешествовали далеко и часто, но всегда возвращались в Англию, которую семья сделала своим домом на много лет.
The incumbent will coordinate and organize media events and press conferences, accompanying and supporting senior officials of the Department of Peacekeeping Operations and the Department of Field Support during these appearances. Он будет координировать и организовывать медийные мероприятия и пресс-конференции, сопровождать представителей руководства Департамента операций по поддержанию мира и Департамента полевой поддержки для участия в этих мероприятиях и оказывать им поддержку.
He insisted on accompanying us. Он настоял на том, чтобы сопровождать нас сюда.
I'll be accompanying them in their... Я буду сопровождать их...
Rather than accompanying me. А не сопровождать меня.
I'll be accompanying you to the front. Я буду сопровождать вас.
The hazardous conditions are worsened when carrying heavy parcels, accompanying children, or pushing strollers. Опасные условия ухудшаются в еще большей степени, когда пешеходам приходится нести тяжелые вещи, сопровождать детей или толкать коляски.
Eva Marie returned on the March 9 episode of Raw, accompanying Summer Rae to her match against AJ Lee. На еженедельные шоу ШШЕ Мари вернулась 9 марта, когда вышла сопровождать Саммер Рэй на поединок против Эй Джей Ли.