Примеры в контексте "Accommodation - Приют"

Примеры: Accommodation - Приют
In the Decree on Social Welfare (sect. 10), the housing services are defined as sheltered and supportive residential accommodation in which a person, through social work and other social services, is supported in his/her endeavour to live independently or move into independent accommodation. В указе о социальном обеспечении (раздел 10) жилищные службы определены в качестве структур, обеспечивающих приют и вспомогательное жилье, в котором лицам оказывается поддержка через социальных работников и другие социальные службы в их усилиях вести независимый образ жизни или переехать в независимое жилье.
As the Commission has no powers to bind or order anyone to provide such accommodation, all persons whose host families are no longer able to keep them, have the right and opportunity to apply to the Commission to provide adequate collective accommodation for them. Поскольку Комиссия не уполномочена обязывать какое-либо лицо или приказывать ему предоставить такой приют беженцам, все лица, чьи приемные семьи уже не могут по-прежнему ютить их, имеют право и возможность обратиться к Комиссии с просьбой о предоставлении им надлежащего коллективного жилья.
Refugees are also eligible for accommodation in Temporary Accommodation Centres (CPHs) financed by the State relief services. Помимо получения помощи от ассоциаций беженцы имеют возможность найти приют в центрах временного размещения, созданных за счет социальной помощи государства.
Only homeless people in emergency shelters can be distinguished in the results of the collective accommodation survey. Однако такое обследование позволяет выявить только тех бездомных, которые нашли приют во временных убежищах.
The most appropriate form of material support and emergency accommodation; предоставлять нуждающимся лицам материальную помощь в наиболее подходящей форме и принимать меры к тому, чтобы срочно дать им приют;
The Directorate of Gender Affairs provided a 24-hour crisis hotline, a drop-in, counselling and advice service, a victim support programme, emergency accommodation, legal assistance, and public awareness, education and training programmes. В Управлении по гендерным вопросам круглосуточно функционирует линия экстренной связи, имеется приют, работает консультационная служба, осуществляются программы в области образования и подготовки кадров.
Under the 1994 reintroduction of the Rental Residential Rehabilitation Assistance Program (Rental RRAP), a specific allocation was identified to rehabilitate existing rooming house accommodation, a stock that typically houses individuals "at risk" of homelessness. В рамках возобновленной в 1994 году Программы помощи по благоустройству арендованного жилья (Программа арендованного жилья РРАП) был создан специальный фонд для благоустройства существующих помещений с меблированными комнатами, где обычно находят приют потенциальные бездомные.