Bonn has well established international conference facilities that can accommodate several thousand visitors. |
В Бонне имеются хорошо оборудованные помещения для проведения международных конференций, которые могут вместить несколько тысяч участников. |
The stadium can currently accommodate 38,000 spectators which will be expanded to 42,000. |
В настоящее время, стадион может вместить 38000 зрителей, число которых будет увеличено до 42000. |
This hotel can accommodate 700 guests. |
Этот отель может вместить семьсот гостей. |
It's enormous, and it can accommodate all the guests we'd want to have. |
Она огромная, и она может вместить всех гостей, каких мы захотим. |
The Carrara meeting room can accommodate up to 50 people. |
Конференц-зал Саггага может вместить до 50 человек. |
The hotel has spacious rooms that can accommodate up to 120 guests. |
В отеле имеются просторные номера, способные вместить до 120 гостей. |
And some women can accommodate big much better than others, of course. |
И некоторые женщины могут вместить большие намного лучше, чем другие, конечно. |
The apartment can accommodate up to 6 people, and has views over a calm courtyard. |
Номер может вместить до 6 человек и выходит окнами на спокойный дворик. |
Were located away from villages, and could accommodate a large number of dead. |
Были расположены вдали от деревень, и может вместить большое число убитых. |
The 7 conference rooms boast mainly natural light and can accommodate up to 400 people. |
7 конференц-залов располагают естественным освещением и могут вместить до 400 человек. |
Over time, number grew on and the small wooden church could no longer accommodate all the parishioners. |
Постепенно число их росло и маленькая деревянная церковь уже не могла вместить всех прихожан. |
The theater occupied an area of 4600 m² and could accommodate 1100 viewers. |
В западной части салона располагалось помещение театра площадью 4600 м², которое может вместить 1100 зрителей. |
The new terminal is a three-tier building which can accommodate around 1550 passengers at a time. |
Новый терминал представляет собой трехуровневое здание, которое может вместить около 650 пассажиров одновременно. |
The stern floodable dock can accommodate three landing craft. |
Кормовой затапливаемый док может вместить три десантных баржи. |
It can accommodate up to 300 people. |
Он может вместить до 300 человек. |
The main two-story prayer hall can accommodate up to 500 people with a floor area of 500 m2. |
Главный двухэтажный молитвенный зал может вместить свыше 500 человек при общей площади 500 м². |
At convergence, there will be no direction at which a shift can accommodate more points inside the kernel. |
Когда процесс сойдётся, не будет направления, в котором сдвиг может вместить больше точек внутрь ядра. |
The final variant of CAA is CAA70, which could accommodate 70 minutes of playback time per side. |
Окончательным вариантом САА является CAA70, который мог вместить 70 минут воспроизведения с каждой стороны. |
This allowed the construction of a large marina which can accommodate 704 yachts, including 100 moorings for visitors. |
Это позволило построить большую пристань, которая может вместить 704 яхты, в том числе 100 причалов для посетителей. |
There are normally about 300 permanent residents of the station, though the station can accommodate up to seven thousand. |
Обычно на станции постоянно проживает около 300 жителей, хотя станция может вместить до семи тысяч. |
The town has its own version of the design of its tricycle that can accommodate up to 8 passengers. |
Калибо имеет свою собственную версию дизайна трайсикла, который может вместить до 8 пассажиров. |
It's roomy, quiet, good for a night on the town, but can also accommodate children. |
Она вместительная, тихая, хороша для вечера в городе, а также может вместить детей. |
Nevertheless, the hotel can always accommodate new customers. |
Тем не менее, отель всегда может вместить новых клиентов. |
The Centre can accommodate up to 200 refugees facing immediate protection risks in the first country of asylum, pending resettlement processing. |
Центр способен вместить до 200 беженцев, защита которых подвергается прямому риску в первой стране убежища, на время процесса переселения. |
It is an 18,000 square metre fully equipped hospital complex and can accommodate up to 120 children. |
Этот полностью оборудованный больничный комплекс площадью 18000 кв. метров, способен вместить до 120 детей. |