Stylish and spacious, Omena rooms can comfortably accommodate four adults. |
Стильные и просторные, Омена номера позволяют комфортно разместиться в них четырем взрослым. |
Moreover, many non-specialized shelters throughout the country could accommodate another 800. |
Кроме того, во многих неспециализированных приютах по всей стране могут разместиться еще 800 человек. |
There is also a conference room that can accommodate up to 50 people. |
Кроме того, в отеле имеется конференц-зал, где могут разместиться до 50 человек и бесплатная парковка. |
Please note that the rooms can only accommodate up to 3 people. |
Пожалуйста, обратите внимание, что в номере могут разместиться максимум З человека. |
They are fully-equipped and can accommodate 2 to 4 people, all year round. |
Они полностью оборудованы. Круглый год в них могут разместиться от 2 до 4 человек. |
For meetings, banquets and weddings, the hotel offers specially adapted rooms which can accommodate up to 200 guests. |
Для проведения встреч, банкетов и свадеб отель предлагает специально адаптированные номера, в которых могут разместиться до 200 гостей. |
The different types can accommodate up to 8 people. |
Различных типов могут разместиться до 8 человек. |
To date, the hotel «Opera» is a modern hotel, which can accommodate at prices below. |
На сегодняшний день, гостиница «Опера» является современным оборудованным отелем, в котором можно разместиться по ценам указанным ниже. |
The villa has two floors and a basement and can accommodate up to 8 people. |
На вилле два этажа, в ней могут разместиться до 8 человек. |
The hotel's rooms can accommodate up to 4 people. |
В номерах отеля могут разместиться до 4 человек. |
The public areas of the ship could additionally accommodate 327 people. |
В общественных помещениях судна одновременно могло разместиться 327 человек. |
The facilities can accommodate a total number of 1,400 delegates and observers. |
В этих помещениях могут разместиться в общей сложности 1400 делегатов и наблюдателей. |
It could easily accommodate the Baltic or Caucasian republics, or Belgium, the Netherlands, Portugal and Switzerland taken together. |
На ней могли бы свободно разместиться Прибалтийские или Закавказские республики, или Бельгия, Нидерланды, Португалия и Швейцария вместе взятые. |
Large cruise ships can accommodate 3,000 to 6,000 passengers. |
На крупнотоннажных круизных судах могут разместиться 3000 - 6000 пассажиров. |
According to the final design, each additional typical floor of 1,390 square metres could accommodate a total of 94 staff. |
Согласно окончательному проекту на каждом дополнительном типичном этаже площадью 1390 кв. метров могло бы разместиться в общей сложности 94 сотрудника. |
In Yemen, the major constraint was the inability to identify a large enough building that would accommodate all the agencies present on the ground. |
В Йемене главная проблема - это невозможность подыскать достаточно большое здание, в котором могли бы разместиться все учреждения, действующие на местах. |
The home will accommodate 50 women in the first year, together with 20 children; a nursery is included in the project. |
В первый год работы там смогут разместиться 50 женщин с 20 детьми, причем проект предусматривает детские ясли. |
The headquarters of the Office were shifted to a temporary location, which could not accommodate all proposed staff, in September 2001 and will relocate to a permanent site in November 2002. |
В сентябре 2001 года Канцелярия была временно переведена в другое помещение, в котором не мог разместиться весь штатный персонал, а в ноябре 2002 года она получит постоянное место. |
Galleries above the main floor can accommodate a total of 255 members of the public, 18 guests and 34 members of the press. |
На галерее вокруг зала могут разместиться до 255 представителя общественности, 18 гостей, а также есть 34 места для журналистов. |
In 2007-2008 the building was converted into a hotel with 23 single rooms, 2 family rooms and one double room with a conference room for meetings and celebrations that can accommodate up to 50 people. |
В 2007-2008 годах здание было преобразовано в отель с 23 одноместными номерами, 2 семейными номерами и одним двухместным номером с конференц-залом для встреч и торжеств, где могут разместиться до 50 человек. |
Aircraft similar in size to the Boeing Chinook can be flown off the large flight deck, and the hangar can accommodate up to two helicopters the size of a AgustaWestland AW159 Wildcat or AgustaWestland Merlin. |
На большую полётную палубу можно посадить вертолёт размером с Boeing Chinook, а в ангаре могут разместиться два вертолета размером с AgustaWestland AW159 Wildcat или AgustaWestland Merlin. |
The BDSL can accommodate three landing craft mechanized, three small landing craft vehicle personnel, one large landing craft personnel and two semi-rigid boats. |
В BDSL могут разместиться три десантных катера типа LCM-6, три малых катера Landing Craft Vehicle Personnel, один большой катер Landing Craft Personnel и две полужесткие лодки. |
As indicated in paragraph 9 above, the new building, as it is designed, could accommodate 422 staff, which represents a shortfall of 152 staff compared with the anticipated needs detailed above. |
Как указано в пункте 9 выше, согласно проекту, в новом здании могло бы разместиться 422 сотрудника, что на 152 меньше указанных выше предполагаемых потребностей. |
It would be interesting to know the number of prisoners that Moroccan prisons could normally accommodate as compared with that of persons actually imprisoned, as well as the proportion of pre-trial detainees as against convicted prisoners. |
Было бы интересно узнать, какое число заключенных может разместиться в нормальных условиях в марокканских тюрьмах, и сколько в этих тюрьмах содержится заключенных в действительности, а также какова доля лиц, содержащихся в заключении до суда, по отношению к осужденным. |
With the bed (160/ 180 cm) in the bedroom and a sofa in the living room this room can accommodate a family with children. Cosy sofa, chairs, small table and standard lamp for comfortable rest. |
Двуспальная кровать в спальне (шириной 160/180 см) и раскладной диван в гостиной дают также возможность разместиться семье с детьми. |