Английский - русский
Перевод слова Accept
Вариант перевода Принятия

Примеры в контексте "Accept - Принятия"

Примеры: Accept - Принятия
They must accept the option of nuclear disarmament within a time-bound framework, which is the next logical undertaking by the Conference on Disarmament after the adoption of a CTBT by this Assembly. Они должны сделать выбор в пользу ядерного разоружения по строго установленному графику, что после принятия этой Ассамблеей ДВЗИ является следующим логическим шагом Конференции по разоружению.
It would then be clearer to States parties that what was important was that they should accept the full range of obligations under the Covenant. Тем самым государствам-участникам будет яснее важнейшее значение принятия ими всего комплекса обязательств, изложенных в Пакте.
Ms. LI Yanduan (China) said that the two ways of accepting jurisdiction were not different in nature, but the requirement that States parties should accept inherent jurisdiction would exclude many countries otherwise willing to become parties to the Statute. Г-жа ЛИ Яньдуань (Китай) говорит, что по своему характеру оба пути признания юрисдикции не являются различными, однако требование принятия государствами-участниками имманентной юрисдикции оттолкнет многие страны, которые в ином случае хотели бы стать участниками Статута.
The lengthy debate on definitions and its outcome - a text full of square brackets - made clear that the speedy adoption of a protocol would not be feasible if the working group continued to try to define the phenomena in such a way that all States could accept. Продолжительные дебаты вокруг определений, результатом которых является изобилующий квадратными скобками текст, указывают на невозможность быстрого принятия протокола, если рабочая группа будет и впредь пытаться найти приемлемые для всех государств определения соответствующих явлений.
The international community could no longer accept a situation in which the effects of greenhouse gases had a negative impact on food security and access to fresh water, making it difficult to combat poverty and hunger. На 8-м пленарном заседании 10 ноября 2001 года Председатель привлек внимание к тексту проекта решения по данному вопросу, рекомендованному Вспомогательным органом по осуществлению для принятия, отметив, что в тексте необходимо удалить квадратные скобки.
Type the new name of the note in the dialog accept the new name, press the OK button. To exit the dialog without renaming the note, press the Cancel button. В появившемся диалоге наберите имя заметки. Для принятия нового имени, нажмите кнопку ОК. Для выхода из диалога без переименования заметки, нажмите кнопку Отмена. Чтобы очистить то, что вы набрали нажмите кнопку Очистить.
(e) Take steps to implement the Code of Conduct for Responsible Fisheries and to ratify and accept respectively, the United Nations Fish Stocks Agreement and the Compliance Agreement, and implement them; ё) предпринимать шаги в целях выполнения Кодекса ведения ответственного рыболовства и в целях ратификации соответственно Соглашения Организации Объединенных Наций о рыбных запасах и Соглашения об обеспечении выполнения международных мер, а также принятия этих документов и их выполнения;
The opposition showed willingness to concede a part of its quota on condition that it would not thereby be precluded from obtaining one-third plus one, in its view the minimum it could accept to ensure participation in the decision-making process. Оппозиция проявила готовность уступить часть своей квоты, при условии что это не помешает ей получить треть плюс один голос, что, по ее мнению, представляет собой приемлемый минимум, обеспечивающий участие в процессе принятия решений.
Please accept my congratulations on the occasion of the celebration of the fiftieth anniversary of the adoption of the Universal Declaration of Human Rights and my sincere wishes for the success of the United Nations in ensuring respect for human rights throughout the world. Примите мои поздравления по случаю пятидесятой годовщины принятия Всеобщей декларации прав человека и искренние пожелания успехов Организации Объединенных Наций в деле обеспечения уважения прав человека во всем мире.
(e) Prompted non-Parties that were in the process of ratifying, accepting or approving the Convention to simultaneously ratify, accept or approve the above amendments. е) предложили странам, которые не являются Сторонами и которые находятся в процессе ратификации, одобрения или принятия Конвенции, одновременно ратифицировать, одобрить или принять вышеуказанные поправки.
The Council cannot accept this return to practices that pre-date the Hague Rules and the uncertainty that arise from them, and requests that the wording of article 12 be modelled on article 4 of the Hamburg Rules. Такой отказ к практике, существовавшей до принятия Брюссельской конвенции, и к обусловленной ею незащищенности не приемлем для грузоотправителей, которые требуют, чтобы статья 12 была сформулирована на основе статьи 4 Гамбургской конвенции.
Facilitators accept responsibility for moving through the agenda on time; ensuring the group adheres to the mutually agreed-upon mechanics of the consensus process; and, if necessary, suggesting alternate or additional discussion or decision-making techniques, such as go-arounds, break-out groups or role-playing. Фасилитатор следит за переходом от вопроса к вопросу повестки в соответствии с отведённым временем, за выполнением принципа совместного принятия решений, а также, при необходимости, предлагает отдельные или дополнительные дискуссии или техники принятия решений (go-arounds, break-out groups, role-playing).