Further, academia in particular has mobilized with UNESCO chairs to promote intercultural and interreligious dialogue. |
Кроме того, академические круги, в частности, мобилизовали свои усилия вместе с кафедрами ЮНЕСКО по вопросам межкультурного и межрелигиозного диалога. |
Researchers in the Oxford Poverty and Human Development Initiative represented academia. |
Академические круги представляли исследователи из Оксфордской инициативы по вопросам бедности и развития людских ресурсов. |
Parsons was a strong advocate for the professionalization of sociology and its expansion in American academia. |
Парсонс был сторонником профессионализации социологии и её экспансии в американские академические круги. |
Member States and regional organizations follow mission performance closely, and the media, academia and civil society remain ever watchful. |
Государства-члены и региональные организации пристально следят за деятельностью миссий, а средства массовой информации, академические круги и гражданское общество сохраняют постоянную бдительность. |
The Big Idea project is a multi-stakeholder partnership bringing together data experts, civil society, youth organizations, academia, the private sector and Governments. |
Проект «Большая идея» является многосторонним партнерством заинтересованных участников, охватывающим экспертов по информационным технологиям, гражданское общество, молодежные организации, академические круги, частный сектор и правительство. |
The private sector and academia should be involved in capacity-building initiatives. |
Частный сектор и академические круги должны быть вовлечены в инициативы по наращиванию потенциала. |
The event brought together 120 participants representing Parties, public and private financial institutions, international organizations, civil society, think tanks and academia. |
На этом мероприятии присутствовали 120 участников, представлявших Стороны, государственные и частные финансовые учреждения, международные организации, гражданское общество, аналитические центры и академические круги. |
The work with iodine resulted in eye problems, so he returned to academia. |
Работа с иодом привела к возникновению у него глазной болезни, ввиду чего он вернулся в академические круги. |
The Ukraine involved academia in addressing social and legal protection of older persons. |
Украина привлекла к решению вопросов социальной и правовой защиты пожилых людей академические круги. |
Thousands of leaders from NGOs, academia, the private sector, and local authorities participated. |
В них участвовали тысячи лидеров, представлявших НПО, академические круги, частный сектор и местные органы власти. |
Experts came from trade and transport ministries, customs authorities, private sector representatives, academia and international and regional organizations. |
Эксперты представляли министерства торговли и транспорта, таможенные органы, частный сектор, академические круги, а также международные и региональные организации. |
Consultations had involved Government ministries, departments and agencies, non-governmental organizations and civil society, including academia. |
В консультациях приняли участие государственные министерства, департаменты и ведомства, неправительственные организации и гражданское общество, включая академические круги. |
Discussions on the topic should include all public and private stakeholders, notably academia, international organizations and Member States. |
В обсуждении этой проблемы должны принимать участие все заинтересованные стороны государственного и частного сектора, в том числе академические круги, международные организации и государства-члены. |
More active involvement of experts, authorities and academia was desirable in further developing the document. |
В доработку этого документа желательно более активно вовлекать экспертов, соответствующие органы и академические круги. |
Some speakers also highlighted the need to incorporate civil society and academia in the technical assistance process. |
Некоторые ораторы также указали на необходимость вовлекать в процесс оказания технической помощи гражданское общество и академические круги. |
In addition to ministries of justice, possible categories of participants could include academia, representatives of judicial training centres and public interest lawyers. |
Помимо министерств юстиции, возможные категории участников могли бы включать в себя академические круги, представителей судебных учебных центров и адвокатов, защищающих общественные интересы. |
The Government of Italy highlighted the importance of stakeholders such as NGOs from various sectors, academia and mass media, including the Internet and social networks. |
Правительство Италии подчеркнуло важную роль таких заинтересованных сторон, как НПО из различных секторов, академические круги и средства массовой информации, в том числе Интернет и социальные сети. |
As for the public, including such interested bodies as courts and academia, the transparency of the process is not enhanced. |
Что касается общественности, включая такие заинтересованные органы, как суды и академические круги, то степень транспарентности процесса не повысилась. |
This is often done in synergy and partnership with other United Nations entities and international actors, including regional organizations, national human rights institutions, civil society and academia. |
Нередко эта работа ведется в синергетическом взаимодействии и партнерстве с другими органами Организации Объединенных Наций и международными субъектами, включая региональные организации, национальные правозащитные учреждения, гражданское общество и академические круги. |
Views differ across governments, civil society groups, academia and the public on the progress made, remaining gaps and ways forward towards sustainable development. |
Правительства, группы гражданского общества, академические круги и общественность по-разному относятся к достигнутому прогрессу, нерешенным проблемам и путям продвижения вперед в деле обеспечения устойчивого развития. |
All stakeholders must be engaged, including the private sector and civil society in a broad sense, which includes academia, professionals, and educators. |
В этом должны быть задействованы все заинтересованные стороны, включая частный сектор и гражданское общество в широком смысле, куда входят академические круги, профессионалы и работники сферы образования. |
The comments of the United Nations membership and civil society, including the non-governmental organizations and academia, would provide useful inputs to the report. |
Замечания государств-членов Организации Объединенных Наций и представителей гражданского общества, включая неправительственные организации и академические круги, станут полезным вкладом в подготовку такого доклада. |
The panellists and participants represented a broad cross-section of government, civil society organizations, the private sector, development partners, academia and the media. |
Докладчики и участники представляли широкий круг правительств, организаций гражданского общества, частный сектор, партнеров в области развития, академические круги и средства массовой информации. |
It is therefore important to engineer a country-driven demand for implementing the Global Programme of Action amongst decision makers, industry, academia and the community. |
В этой связи важно добиваться того, чтобы страны, в частности директивные органы, промышленные и академические круги, а также общественность, были сами заинтересованы в осуществлении Глобальной программы действий. |
UNCTAD will facilitate collaboration and sharing of experiences with civil society actors working on gender issues, including NGOs, parliamentarians, trade unions, academia and development-oriented religious groups. |
ЮНКТАД будет оказывать содействие в развитии сотрудничества и обмене опытом с представителями гражданского общества, занимающимися гендерными вопросами, включая неправительственные организации, парламентарии, профсоюзы, академические круги, религиозные группы, выступающие в поддержку развития. |