We therefore welcome the RUF's renewed commitment at what we call "Abuja II" to complying with the terms of the Abuja ceasefire Agreement of 10 November and its agreement to withdraw from Kambia. |
Поэтому мы приветствуем подтверждение ОРФ на совещании, которое мы назвали «Абуджа II», своего обязательства выполнять положения Абуджийского соглашения о прекращении огня от 10 ноября и его согласие уйти из Камбии. |
Also 10 hectares of land was acquired in FCT, Abuja for Japanese assisted VVF training, treatment and rehabilitation centre at Kwali Area Council, Abuja. |
Наряду с этим в федеральном столичном округе Абуджа было приобретено 10 гектаров земли для создания с помощью Японии центра повышения квалификации, лечения и реабилитации ВВФ при районом совете Квали. |
RECALLS that the outcome of the (April 2001 Abuja) African Summit on HIV/AIDS, Tuberculosis (TB) and Other Related Infectious Diseases (ORID) was Africa's contribution to the June 2001 UN General Assembly Special Session (UNGASS) on AIDS; |
напоминает о том, что итоги Африканской встречи на высшем уровне по проблеме ВИЧ/СПИДа, туберкулеза и других связанных с ними инфекционных заболеваний (Абуджа, апрель 2001 года) явились вкладом Африки в состоявшуюся в июне 2001 года специальную сессию Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций по проблеме СПИДа; |
Technical workshop on the conference on security, stability, development and co-operation - monitoring and evaluation process, Abuja, Nigeria, June 2003. African Economic Commission, Abuja, 1991. |
Африканская экономическая комиссия, Абуджа, 1991 год. НЕПАД рекомендует сосредоточить усилия на: обеспечении того, чтобы опыт и знания африканцев, живущих в развитых странах, использовался при осуществлении некоторых проектов, предусмотренных Новым партнерством в интересах развития Африки. |