Research, Design and Production of HIV/AIDS Strategic Behaviour Change Communication materials for nationwide distribution in 2009 with grants from the Federal Ministry of Women Affairs and Social development Abuja. |
Исследования, разработка и публикация информационных материалов, касающихся необходимости коренного изменения поведенческих моделей в отношении ВИЧ/СПИДа, с целью последующего распространения этих материалов по всей стране при финансовой поддержке Федерального министерства по делам женщин и развитию детей (Абуджа, 2009 год). |
Establishment of three pilot cottage industries in Kwali, FCT, Abuja, Bayelsa and Yobe States |
организации трех экспериментальных надомных производств в штатах Квали, Абуджа, Байелса и Йобе, а также в столичном округе; |
United Nations Secretary-General's address to the African Summit on HIV/AIDS, Tuberculosis and Other Related Infectious Diseases, Abuja, 26 April 2001. |
Выступление Генерального секретаря Организации Объединенных Наций на Африканском саммите по ВИЧ/СПИДу, туберкулезу и другим связанным с ними инфекционным заболеваниям, Абуджа, 26 апреля 2001 года. |
Organized by the Commonwealth Secretariat, Nicon Hilton Abuja - Nigeria 5 - 7 September 2005 |
Организован секретариатом Содружества, «Никон Хилтон», Абуджа, Нигерия, 5 - 7 сентября 2005 года |
He therefore proposed that the Committee should adopt the draft text which, since the Abuja Agreement was being implemented, seemed adequate. |
Таким образом, г-н Вольфрум предлагает Комитету принять предложенный текст, который ему кажется исчерпывающим, с учетом того факта, что Соглашение в Абуджа находится на пути к осуществлению. |
September 1999-August 2003: Director General, Ministry of Cooperation and Integration in Africa, the Presidency, Abuja |
Сентябрь 1999 года - август 2003 года: Генеральный директор министерства по вопросам сотрудничества и интеграции в Африке, выполнение функций Председателя, Абуджа. |
Production of a National documentary programme on the plights of youth, orphans and other vulnerable children in 2007 with support from the Federal Ministry of Women Affairs and Child Development Abuja. |
Разработка Национальной программы в отношении бедственного положения молодежи, сирот и других уязвимых детей при поддержке Федерального министерства по делам женщин и развитию детей (Абуджа, 2007 год). |
United Nations Industrial Development Organization High-level Conference on the Development of Agribusiness and Agro-industries in Africa, Abuja, 8 to 10 March 2010. |
Конференция высокого уровня по развитию агробизнеса и сельскохозяйственной промышленности в Африке Организации Объединенных Наций по промышленному развитию, 8 - 10 марта 2010 года, Абуджа. |
Bachelor's degree in Law, University of Maiduguri; Barrister at Law, Nigerian Law School, Lagos; Fellow Security Institute, Institute for Security Studies Abuja. |
Степень бакалавра права, Университет Майдугури; барристер, Нигерийская школа права, Лагос; научный сотрудник, Исследовательский институт по вопросам безопасности, Абуджа. |
IMWU attended the conference on Drug Control and Crime Prevention, Abuja, Nigeria February 19, 2001 |
Представители МСЖМ участвовали в работе Конференции по контролю над наркотиками и предупреждению преступности, Абуджа, Нигерия, 19 февраля 2001 года |
Commentaries on that paper were presented by Giandomenico Picco (formerly Assistant Secretary-General for Political Affairs, United Nations) and Professor Isawa Elaigwu (Director-General, National Council on Intergovernmental Affairs, Abuja, Nigeria). |
С комментариями к этому документу выступили Джандоменико Пикко (бывший помощник Генерального секретаря Организации Объединенных Наций по политическим вопросам) и профессор Исава Илаигву (генеральный директор Национального совета по межправительственным отношениям, Абуджа, Нигерия). |
There were also three round-trips undertaken by the Special Envoy of the Secretary-General and his adviser between New York, Accra and Abuja in order to attend various summit and other meetings on the Liberian peace process ($22,036). |
Три поездки в оба конца по маршруту Нью-Йорк, Аккра и Абуджа совершили также Специальный посланник Генерального секретаря и его советник для участия в работе различных встреч на высшем уровне и совещаний по вопросам мирного процесса в Либерии (22036 долл. США). |
The Abuja II extended peace agreement, which led to the election of the current Government, was a product of compromise and international pressures after the military stalemate. |
Расширенное мирное соглашение Абуджа II, которое сделало возможным избрание нынешнего правительства, стало результатом компромисса и международного давления после того, как ситуация в военной области зашла в тупик. |
ABUJA - Nigeria's legislative elections, to be followed by a presidential poll on April 16, indicate that the ruling Peoples' Democratic Party (PDP) has lost its near-total grip on the country's politics. |
АБУДЖА. Выборы в законодательные органы Нигерии, за которыми должны последовать президентские выборы 16 апреля, показывают, что правящая Народно-демократическая партия (НДП) потеряла свой почти полный контроль над политической жизнью страны. |
Source: ECA-FAO-UNIDO Working Lunch on "Public - Private Partnerships in Agribusiness and Agro-industry Development in Africa through Regional Value Commodities Chains", 9 March 2010, Abuja, Nigeria. |
Источник: Рабочий обед ЕКА-ФАО-ЮНИДО "Государственно-частное партнерство в развитии агробизнеса и агропредпринимательства в Африке на основе региональных систем производства товаров", 9 марта 2010 года, Абуджа (Нигерия). |
African Union Non-Aggression and Common Defence Pact (Abuja, 31 January 2005); |
Пакт Африканского союза о ненападении и обороне (Абуджа, 31 января 2005 года); |
Policy dialogues to commemorate International Women's Day: Abuja, Nigeria, 10 March 2006. |
Диалоги по вопросам политики в ознаменование Международного женского дня: Абуджа, Нигерия, 10 марта 2006 года; |
Congress Hall, Transcorp Hilton Hotel Abuja, Nigeria. 24-26 March 2009 |
Конгресс-холл, отель "Транскорп Хилтон", Абуджа, Нигерия, 24 - 26 марта 2009 года. |
The Federal Republic of Nigeria, with a population of about 98 million as at August 1995, consists of 30 states and the mayoralty of Abuja, the new federal capital. |
Федеративная Республика Нигерия по состоянию на август 1995 года насчитывает примерно 98 млн. человек, проживающих в 30 штатах с новой федеральной столицей в округе Абуджа. |
The outcome of an expert group meeting on financing for development and fiscal policy (Abuja, February 2009) was presented at the annual session of the Commission (Cairo, June 2009). |
На ежегодной сессии Комиссии (Каир, июнь 2009 года) были представлены итоги совещания группы экспертов по финансированию в целях развития и финансовой политике (Абуджа, февраль 2009 года). |
Invited speaker at the World Forum Against Drugs, Stockholm (2010); Convener and Conference Chair, International Biennial Conference on "Drugs, Alcohol and Society in Africa", Jos and Abuja, Nigeria (since 1991). |
Приглашенный оратор на Всемирном форуме по борьбе с наркотиками, Стокгольм (2010 год); организатор и председатель на проходящей раз в два года международной конференции по теме «Наркотики, алкоголь и общество в Африке», Джос и Абуджа, Нигерия (с 1991 года). |
Seven transit shelters have been established in Kano, Edo, Akwa Ibom, Abuja, Enugu and Sokoto and Lagos States for the purpose of rehabilitation of victims of trafficking |
В штатах Кано, Эдо, Аква-Ибом, Абуджа, Энугу и Сокото и Лагос были созданы временные приюты для реабилитации жертв торговли людьми. |
Although the African Union Ceasefire Commission had informed the Government beforehand that the road-clearing operation was a violation of the ceasefire agreement, military action began in parts of north and south Darfur on 7 December, the eve of the Abuja III talks. |
Хотя Комиссия Африканского союза по прекращению огня заранее информировала правительство о том, что операция по очистке дорог является нарушением соглашения о прекращении огня, 7 декабря, накануне переговоров Абуджа III, в отдельных частях Северного и Южного Дарфура начались военные действия. |
All United Nations agencies housed in the United Nations House in Nigeria (Abuja) utilize the services of the common services operations. |
Все учреждения Организации Объединенных Наций, находящиеся в Доме Организации Объединенных Наций в Нигерии (Абуджа), пользуются услугами общих служб. |
We also heard that to resolve the human rights situation in Darfur, any "Abuja Plus" type negotiations must include all stakeholders, including all fighting forces, civil society, human rights defenders, prominent individuals, women and women's groups. |
Нам также было сказано о том, что для урегулирования ситуации в области прав человека в Дарфуре в любых переговорах по типу "Абуджа плюс" должны участвовать все заинтересованные стороны, включая все противоборствующие силы, гражданское общество, правозащитников, видных деятелей, женщин и женские группы. |