Abuja then chartered a plane which, in the course of seven trips, evacuated 450 Nigerian nationals. |
Тогда Абуджа зафрахтовала самолет, который за семь рейсов эвакуировал 450 выходцев из Нигерии. |
Initiated the first African Law Ministers Conference, Abuja, November 1989, which was attended by 32 African countries. |
Выступил инициатором первой Африканской конференции министров юстиции, Абуджа, ноябрь 1989 года, в которой приняли участие 32 африканские страны. |
Land has been donated by Government in new capital (Abuja). |
Правительство страны передало в дар земельный участок в новой столице (Абуджа). |
In December 1996, I was appointed a judge of the High Bench, Federal Capital Territory, Abuja. |
В декабре 1996 года назначен судьей Высокого суда, федеральный столичный округ, Абуджа. |
In the states of Kaduna and Abuja, about 30,000 civil servants reportedly forcefully lost their employment. |
В штатах Кадуна и Абуджа были принудительно уволены, как утверждается, почти 30000 служащих. |
The Authority decided to locate the headquarters of the ECOWAS Parliament and the Court of Justice in Abuja, Federal Republic of Nigeria. |
Участники Конференции определили, что штаб-квартирой Парламента и Суда ЭКОВАС будет Абуджа, Федеративная Республика Нигерия. |
Every State of the Federation, including the Federal Capital Territory, Abuja, has an Environmental Protection Agency in place. |
В каждом штате Федерации, в том числе на территории федерального столичного округа, Абуджа, было создано управление по охране окружающей среды. |
Acting Director, Department of Defence and Security Studies, Institute for Peace and Conflict Resolution, Abuja. |
Исполняющий обязанности Директора Департамента исследований в области обороны и безопасности Института по проблемам мира и урегулирования конфликтов, Абуджа. |
Global stand against poverty day: Abuja, Nigeria, 17 October 2006. |
Всемирный день борьбы с нищетой - Абуджа, Нигерия, 17 октября 2006 года. |
Abuja was the safest capital in Africa. |
Абуджа является самой безопасной столицей в Африке. |
National Boundary Commission, Abuja, Nigeria |
Комиссия по национальным границам, Абуджа, Нигерия; |
Delegate to the OAU Summit Meeting (Abuja, 1991) |
Делегат на совещании ОАЕ на высшем уровне (Абуджа, 1991 год) |
Appointed Deputy Chief Registrar, Supreme Court of Nigeria, Abuja, Federal Capital Territory of Nigeria in the month of December 1995. |
Назначен заместителем главного секретаря Верховного суда Нигерии, Абуджа, федеральный столичный округ Нигерии, декабрь 1995 года. |
Implementation of the constitutional rights of women, Abuja, October 1991. |
Закрепление конституционных прав женщины, Абуджа, октябрь 1991 года |
Leader of government delegation to the fourth Africa Regional Conference on the Integration of Women in Development and the Implementation of the Arusha Strategies, Abuja (1989). |
Руководитель правительственной делегации на четвертой Африканской региональной конференции по вовлечению женщин в процесс развития и осуществлению Арушских стратегий, Абуджа (1989 год). |
Mr. Olusoji Olumide Odukoya, Chartered Accountant, Abuja |
Г-н Олусоджи Олумиде Одукойя, присяжный бухгалтер, Абуджа |
Mr. Bashorun J.K. Randle, Chairman and Chief Executive, Abuja, Nigeria |
Г-н Башорун Дж.К. Рэндл, председатель и главный управляющий, Абуджа, |
Based on the Secretariat's recommendation to use the Congress Centre of the Transcorp Hilton Hotel, Abuja |
На основе рекомендаций Секретариата об использовании Конгресс-центра гостиницы "Транскорп Хилтон", Абуджа |
Implemented by the Ministry of Environment Abuja. 2002 to present. |
Осуществляется министерством окружающей среды, Абуджа, с 2002 года по настоящее время |
The Hon. Chief Judge, Federal Capital Territory, Abuja Hon. |
Достопочтенный главный судья федерального столичного округа, Абуджа, Л.Х. Гумми |
The three cities were; Glasgow (Scotland), Abuja (Nigeria) and Halifax (Canada). |
В нём приняли участие три города: Глазго (Шотландия), Абуджа (Нигерия) и Галифакс (Канада). |
On the strength of its own experience with economic integration, the European Union welcomes the prospects of integration opened by the Abuja treaty. |
Европейский союз в силу своего собственного опыта с экономической интеграцией приветствует перспективы интеграции, открытые договором, подписанным в Абуджа. |
Federal High Court, Abuja, 2006 |
Федеральный высокий суд, Абуджа, 2006 год |
Selected recommendations from the High-level Conference on the Development of Agribusiness and Agro-industries in Africa, March 2010, Abuja |
Некоторые рекомендации Конференции высокого уровня по развитию агробизнеса и агропромышленности в Африке, март 2010 года, Абуджа |
First Regional Conference on Internal Displacement in West Africa (Abuja - 26-28 April 2006) |
Первая Региональная конференция по проблемам внутреннего перемещения в Западной Африке (Абуджа, 26-28 апреля 2006 года) |