Most recently, this includes attacks in Mogadishu (2013), Abuja, Kandahar and Mazar-i-Sharif (2011), Kabul and Islamabad (2009), Hargeisa (2008) and Algiers (2007). |
Среди самых последних примеров можно отметить нападения в таких городах, как Могадишо (2013 год), Абуджа, Кандагар и Мазари-Шариф (2011 год), Кабул и Исламабад (2009 год), Харгейса (2008 год) и Алжир (2007 год). |
Representative of Egypt at various international judicial conferences in which the Ministry of Justice participates (Rome, The Hague, Paris, Vienna, Washington, Abuja, Addis Ababa) |
Представитель Египта на различных международных конференциях по судебно - правовым вопросам, в которых принимает участие Министерство юстиции (Рим, Гаага, Париж, Вена, Вашингтон, Абуджа, Аддис - Абеба) |
Training of 65 community based groups to track education sector budgets at local; levels for compliance with MDG's: Abuja, Nigeria, 19-23 January 2004; 15-19 March 2005. |
обучение 65 местных общественных групп способам выявления доли ассигнований, выделяемых на сектор образования в бюджетах местного уровня, на предмет соответствия ЦРДТ, Абуджа, Нигерия, 19-23 января 2004 года; 15 - 19 марта 2005 года. |
International workshop on the use of regionally owned space infrastructure for disaster management in West and North Africa: status quo and prospects, Abuja, 15-16 October |
Международный практикум по использованию космической инфраструктуры, находящейся в региональной собственности, для предупреждения и ликвидации чрезвычайных ситуаций в Западной и Северной Африке: современное состояние и перспективы, Абуджа, 15 - 16 октября |
Consultative meetings to review each draft of NEPAD SREAPs were undertaken in central Africa (Libreville), eastern Africa (Djibouti), northern Africa (Algiers), southern Africa (Gaborone) and western Africa (Abuja). |
Консультативные совещания для рассмотрения каждого из проектов СРПДОС НЕПАД по окружающей среде были проведены в Центральной Африке (Либревиль), Восточной Африке (Джибути), Северной Африке (Алжир), южной части Африки (Габорон) и Западной Африке (Абуджа). |
(c) Concerning the regions to be visited in Nigeria, the Special Rapporteurs expressed the wish to travel to the following towns: Lagos, Abuja, Port Harcourt, Kaduna and Kano; |
с) В связи с районами, которые хотели бы посетить в Нигерии специальные докладчики, было выражено пожелание совершить поездки в следующие города: Лагос, Абуджа, Порт-Харкорт, Кадуна и Кано. |
Seminar of the Economic Community of West African States and the International Committee of the Red Cross on the implementation of international humanitarian law treaties, Abuja (6-7 July 2005) |
Семинар Экономического сообщества западноафриканских государств и Международного комитета Красного Креста по вопросам осуществления договоров в сфере международного гуманитарного права, Абуджа (6 - 7 июля 2005 года) |
Workshops/Trainings for civil society: Abuja, Nigeria, 12-19 September 2004; Cross Rivers state, Nigeria, 30 July-1 August 2006; Lagos, Nigeria, 12-15 March 2007. |
Практикумы/учебные мероприятия для гражданского общества: Абуджа, Нигерия, 12-19 сентября 2004 года; штат Кросс-Ривер, Нигерия, 30 июля - 1 августа 2006 года; Лагос, Нигерия, 12-15 марта 2007 года; |
Federal Republic of Nigeria, Abuja |
Федеративная Республика Нигерия, Абуджа |
The same day, Mr. Ojike was taken from Romania with escort on his way to Abuja, Nigeria. |
В тот же день г-н Оджике под конвоем убыл из Румынии, имея конечным пунктом назначения город Абуджа, Нигерия. |
Part-time Legal Adviser and Secretary to Afri-Projects Consort Limited, Abuja |
Внештатный юрисконсульт и секретарь компании «Афри-проджект консорт лимитед», Абуджа |
Our federal capital, Abuja, has led the way and is a tobacco-free city. |
Столица нашей страны, Абуджа, показывает в этом плане пример и является городом, где не курят. |
ABUJA, NIGERIA - Over the next 15 years, the international community will spend $2.5 trillion on development, with national budgets contributing countless trillions more. |
АБУДЖА (НИГЕРИЯ) - В ближайшие 15 лет международное сообщество потратит на проекты развития $2,5 трлн, а из национальных бюджетов на эти же цели будет израсходовано еще больше бесчисленных триллионов. |
Nigerian national launch, Abuja, 23 August 2012: this event was hosted by the Office of the President of Nigeria and organized by UNIDO. |
Мероприятие для Нигерии (Абуджа, 23 августа 2012 года): принимающей стороной этого мероприятия, организованного ЮНИДО, выступила администрация президента Нигерии. |
20 October 2010, Abuja, Nigeria: Participated in the United Nations-Reducing Emissions from Deforestation and Forest Degradation (United Nations-REDD) Mission in Nigeria: Stakeholders Workshop, organized by UNDP. |
20 октября 2010 года, Абуджа, Нигерия: организация приняла участие в организованном ПРООН семинаре-практикуме для заинтересованных сторон по деятельности Миссии Организации Объединенных Наций по сокращению выбросов, обусловленных обезлесением и деградацией лесов (ООН-СВОД) в Нигерии. |
The airline was established on 5 January 1994 by Alhaji Chanchangi and started flight operations to and from Kaduna, Lagos, Owerri, Abuja and Port Harcourt on 2 May 1997. |
Авиакомпания была основана бизнесменом Элхади Чангчанги 5 января 1994 года и начала операционную деятельность 2 мая 1997 года с выполнения пассажирских авиаперевозок между аэропортами городов Кадуна, Лагос, Оверри, Абуджа и Порт-Харкорт. |
It looks back on 21 years of experience in servicing the national and international business and diplomatic community even before Abuja became the capital of Nigeria in 1991. |
Эта гостиница имеет 21-летний опыт обслуживания национальных и международных совещаний представителей деловых и дипломатических кругов, которые проводились еще до того, как в 1991 году Абуджа стала столицей Нигерии. |
The strategies adopted for the implementation of the programme include national meetings of State Directors of Child Development to gather information on reported cases of child abuse nationwide and the creation of network/linkage with the 36 States of the Federation and the Federal Capital Territory, Abuja. |
Стратегии, принятые для осуществления этой программы, предусматривают проведение общенациональных совещаний руководителей ведомств штатов, занимающихся вопросами развития ребенка, для сбора информации о зарегистрированных случаях жестокого обращения с детьми в масштабах страны, и создание сети/связей между 36 штатами и ФСТ, Абуджа. |
Nigeria - a large area including the cities of Ibadan, which means where the forest meets the savanna, the country's capital Abuja, Lokoja where the River Niger and River Benue meet, Enugu, and Makurdi. |
В Нигерии - большая площадь, включая города Ибадан, чьё название означает где лес встречается с саванной, столицу страны город Абуджа, Локоджу, где встречаются реки Нигер и Бенуэ, Энугу и Макурди. |
The outcome of a UNICEF workshop on child-soldiering, which was attended by OAU, was submitted to the Summit of African First Ladies (Abuja, April 1997). |
Итоги практикума ЮНИСЕФ, посвященного проблемам детей-солдат, в котором приняла участие ОАЕ, были представлены на встрече жен глав государств и правительств африканских государств (Абуджа, апрель 1997 года). |
Congress of the African Women Jurists' Federation on women's constitutional rights, Abuja, October 1991. |
Конгресс МФСР по конституционным правам женщин, Абуджа, октябрь 1991 года. |
Being in close proximity to the federal capital territory, Abuja International Airport serves as the national and international gateway for air travelers from and to the state. |
Находясь в непосредственной близости к федеральной столичной территории, международный аэропорт города Абуджа обслуживает внутренние и международные рейсы. |
A well-organized census exercise was carried out in all the 30 states of Nigeria as well as the Federal Capital Territory, Abuja, in 1991. |
В 1991 году во всех 30 штатах и федеральном столичном округе Абуджа была проведена хорошо организованная перепись населения. |
It has spared no country, region or city in the world, be it New York, London, Abuja or Mumbai, to name but a few places. |
С ней сталкивается каждая страна, каждый регион или город в мире, будь то Нью-Йорк, Абуджа, Мумбаи и любой другой населенный пункт. |
Recognizing the importance of the free movement of people, the Heads of State and Government adopted the Abuja Treaty (Abuja, June 1991). |
Признавая важность свободного передвижения людей, главы государств и правительств подписали Абуджийский договор (Абуджа, июнь 1991 года). |