Althusser believed that he did not have a genuine "I", which was caused by the absence of real maternal love and the fact that his father was emotionally reserved and virtually absent for his son. |
Альтюссер считал, что у него не было подлинного «Я», что определялось отсутствием настоящей материнской любви; отец был эмоционально сдержанным человеком и практически отсутствовал для своего сына. |
Since the overthrow of the Siad Barre regime in 1991, there has been little or no national framework for environmental and natural resource governance in Somalia due to the absence of an effective central government. |
В период после свержения режима Сиада Барре в 1991 году практически отсутствовал какой-либо национальный механизм управления экологическими и природными ресурсами Сомали, поскольку в стране не было эффективно функционирующего центрального правительства. |
4.3 The Committee notes the author's claims of violations under article 14, as the Amsterdam Appeal Court refused to adjourn the hearing of the appeal in his case because of his absence on holiday. |
4.3 Комитет принимает к сведению жалобы автора о нарушениях статьи 14, поскольку Апелляционный суд Амстердама отказался отсрочить слушание апелляции по его делу, поскольку автор отсутствовал, находясь в отпуске. |
However, if, in the opinion of the Secretary-General, the absence was caused by reasons beyond the staff member's control, and the staff member has accrued annual leave, the absence will be charged to that leave. |
Однако, если по мнению Генерального секретаря сотрудник отсутствовал по не зависящим от него причинам и имеет накопленный ежегодный отпуск, период отсутствия на работе будет вычтен из этого отпуска. |
In the case of a shorter absence, the amount payable shall normally be that proportion of the full grant that the completed months of absence bear to one year. |
Если он отсутствовал менее одного года, то подлещажая выплате сумма обычно составляет такую часть полной суммы субсидии, какую число полных месяцев отсутствия составляет от одного года. |
There were three periods of absence: 1886-7, from 1895-1900, and eight months in 1904. |
В парламент отсутствовал на протяжении трёх периодов: в 1886-1887, в 1895-1900 годах и восемь месяцев в 1904 году. |
During his brief Presidency, Gioura underwent a period of enforced absence from the country, since there were concerns for his health; he received a series of medical treatment in Australia. |
Во время своего краткого президентства Дерог часто отсутствовал в стране из-за опасений за его здоровье, Гиура получал медицинские услуги в Австралии. |
The Tribunal noted that the line manager, Mr. P.S., who made the statement about the author's possible absence for illness, acknowledged during the proceedings that this had been a mistake, as the author, in fact, had very little illness-related absence. |
Суд принял к сведению, что непосредственный начальник автора г-н П.С., заявивший о возможности отсутствия автора сообщения по болезни, во время слушаний признал ошибочность своего высказывания, поскольку на самом деле автор сообщения отсутствовал на работе по причине болезни крайне редко. |
In the absence of Mr. I. Yarnold (United Kingdom), the meeting was chaired by Mr. S. Sopp (United Kingdom). |
г-н И. Ярнолд (Соединенное Королевство) отсутствовал, председательские функции на этом совещании исполнял г-н С. Сопп (Соединенное Королевство). |