Английский - русский
Перевод слова Able
Вариант перевода Умелое

Примеры в контексте "Able - Умелое"

Примеры: Able - Умелое
In that regard, I would like to pay tribute to Mr. Jan Eliasson, former President of the General Assembly, for his able leadership. В этой связи я хотел бы воздать должное Председателю Генеральной Ассамблеи на ее предыдущей сессии гну Яну Элиассону за его умелое руководство работой сессии.
We also thank the members of the Bureau, the secretariat of the Committee and, in particular, the Chairman of the Fifth Committee, Ambassador Rosenthal, for his able leadership. Мы также благодарим членов Бюро, Сакретариат Комитета и прежде всего Председателя Пятого комитета посла Розенталя за умелое руководство.
Mr. Gaspar Martins: Allow me to start by expressing our greatest appreciation to India, Chair of the Kimberley Process, for the very able manner in which it has conducted the affairs of the Process. Г-н Гашпар Мартинш: Прежде всего позвольте выразить нашу огромную признательность Индии как Председателю Кимберлийского процесса за умелое руководство делами Процесса.
My delegation also congratulates the Secretary-General, His Excellency Mr. Kofi Annan, for the able manner in which he has steered the work of the United Nations. Моя делегация также хотела бы поблагодарить Генерального секретаря Его Превосходительство г-на Кофи Аннана за умелое руководство работой Организации Объединенных Наций.
Allow me also to sincerely congratulate Secretary-General Kofi Annan on the able and distinguished manner in which he has continued to administer and guide the affairs of our Organization. Позвольте мне также искренне поблагодарить Генерального секретаря г-на Кофи Аннана за умелое, безупречное руководство работой нашей Организации.
Mr. Amayo (Kenya): My delegation appreciates the able manner in which Mr. Ping is continuing to steer the deliberations of the work of the General Assembly at its fifty-ninth session. Г-н Амайо (Кения) (говорит по-английски): Моя делегация благодарит г-на Пинга за умелое руководство работой пятьдесят девятой сессии Генеральной Ассамблеи.
May I also use this opportunity to express our sincere thanks to your predecessor, Mr. Joseph Deiss, for the able manner in which he presided over the sixty-fifth session. Пользуясь возможностью, хотел бы также искренне поблагодарить Вашего предшественника, г-жа Йозефа Дайсса, за умелое руководство шестьдесят пятой сессией.
In the same vein, I wish to commend His Excellency Mr. Miguel d'Escoto Brockmann for the able manner in which he presided over the Assembly at its sixty-third session. Я хотел бы также поблагодарить Его Превосходительство г-на Мигеля д'Эското Брокмана за умелое руководство работой Ассамблеей на ее шестьдесят третьей сессии.
I would also like to join other delegations in expressing our sincere appreciation to your predecessor, the Ambassador of Nigeria, for the able manner in which he presided over our deliberations during his tenure. Мне хотелось бы также, присоединяясь к другим делегациям, выразить искреннюю признательность вашему предшественнику послу Нигерии за умелое председательство на наших дискуссиях в ходе своего мандата.
Mr. Karanja (Kenya): I take this opportunity, on behalf of my delegation, to congratulate you, Sir, on the able manner in which you are guiding the deliberations of this important sixtieth session of the General Assembly. Г-н Каранджа (Кения) (говорит по-англий-ски): Я пользуюсь случаем, чтобы от имени своей делегации воздать Вам, г-н Председатель, честь за умелое руководство работой этой важной шестидесятой сессии Генеральной Ассамблеи.
Mr. Muchemi (Kenya): I wish to express my delegation's gratitude to the President for the able manner in which she continues to conduct the deliberations of the General Assembly. Г-н Мучеми (Кения) (говорит по-английски): От имени моей делегации я хотел бы выразить признательность Председателю за умелое руководство прениями Генеральной Ассамблеи.
Let me also take this opportunity to express our gratitude to your predecessor, Ambassador Costea of Romania, for the efficient and able manner in which he guided our work throughout the focused structured debate on FMCT. Позвольте мне также, пользуясь возможностью, выразить нашу признательность вашему предшественнику послу Румынии Коста за эффективное и умелое ведение нашей работы на протяжении сфокусированных и структурированных дебатов по ДЗПРМ.
We extend a deserving tribute to your predecessor, Mr. Stoyan Ganev of Bulgaria, for the efficient and able manner in which he handled the affairs of the Assembly during the past year. Мы хотели бы воздать должное - и вполне заслуженно - Вашему предшественнику, г-ну Стояну Ганеву, Болгария, за эффективное и умелое руководство работой Ассамблеи в прошлом году.
To his predecessor, Mr. Diogo Freitas do Amaral of Portugal, we wish to express our appreciation for the able manner in which he led us through very difficult negotiations during his presidency. Мы хотели бы выразить признательность его предшественнику на этом посту, г-ну Диогу Фрейташу ду Амаралу, за умелое руководство нами в ходе очень сложных переговоров во время его председательства.
I should like also to take this opportunity to pay tribute to your predecessor, Mr. Freitas do Amaral, for the able manner in which he fulfilled his responsibilities. Я также хотел бы воспользоваться этой возможностью, чтобы отдать должное Вашему предшественнику на этом посту г-ну Фрейташу ду Амаралу за умелое исполнение его обязанностей.
In the same vein, I would like to congratulate your predecessor on the able manner in which he conducted the affairs of the Council in the month of December 2003. Я хочу также выразить признательность Вашему предшественнику на этом посту за умелое руководство работой Совета в декабре 2003 года.
Similarly, I would like to express my delegation's sincere appreciation to Mr. Kofi Annan, the Secretary-General, for the able manner in which he has continued to manage the day-to-day affairs of our Organization in the face of numerous and daunting challenges. Кроме того, я хотел бы от имени моей делегации выразить искреннюю признательность Генеральному секретарю гну Кофи Аннану за неизменно умелое руководство повседневной деятельностью нашей Организации перед лицом многочисленных и серьезных вызовов.
We would also like to express our gratitude to Mr. Harri Holkeri for the able and efficient way in which he discharged the presidency during the last session. Нам также хотелось бы выразить признательность гну Харри Холкери за умелое и эффективное выполнение им своих председательских обязанностей в ходе предыдущей сессии.
I also pay tribute to your predecessor, Mr. D'Escoto Brockmann, for his leadership and commitment and for the very able manner in which he guided us throughout the past session. Я также хотел бы воздать должное Вашему предшественнику гну д'Эското Брокману за его приверженность, а также умелое и весьма эффективное руководство прошлой сессией.
I also want to pay tribute to my predecessor, Mr. Jean Ripert, for the able and competent manner in which he conducted our work in negotiating the Framework Convention. Я хотел бы также отдать должное моему предшественнику г-ну Жану Риперу за его эффективное и умелое руководство работой по ведению переговоров о рамочной конвенции.
The able and consistent leadership provided since the inception of the current session by the successive presidency, Troikas has also been a factor that has made all the difference. Еще одним фактором, кардинально изменившим всю ситуацию, стало умелое и последовательное руководство, осуществлявшееся с начала текущей сессии поочередными председателями, председательскими "тройками".
The Group was confident that his able leadership and expertise would strengthen the Organization, especially when the post-2015 Development Agenda was implemented. Группа уверена в том, что его умелое руководство и опыт помогут укрепить Организацию, особенно в период осуществления повестки дня в области развития на период после 2015 года.
Mr. Park (Republic of Korea): I should like to commend you, Sir, for the able and eminent leadership with which you have guided our important deliberations on the report of the Secretary-General concerning the reform of the United Nations. Г-н Пак (Республика Корея) (говорит по-английски): Г-н Председатель, я хотел бы воздать Вам должное за умелое, великолепное руководство ходом важных дискуссий, состоявшихся в рамках обсуждения доклада Генерального секретаря о реформе Организации Объединенных Наций.
We commend his contribution to the work of the Tribunal, and in particular his able leadership in his capacity as Presiding Judge of the Milosevć trial. Мы высоко ценим его вклад в работу Трибунала, в частности его умелое руководство в качестве председательствующего судьи на процессе по делу Милошевича.
The Working Party expressed its high appreciation to Mr. E. Kormyshev for his able and competent chairmanship, which was crucial for achieving substantial progress on both policy and technical issues in inland navigation. Рабочая группа выразила признательность г-ну Кормышеву за умелое и компетентное руководство на посту председателя, которое явилось определяющим фактором в достижении существенного прогресса как по политическим, так и по техническим вопросам внутреннего судоходства.