Several States expressed their appreciation for the able and wise guidance by the Chairperson, for the spirit of cooperation that had characterized the session, and for the high quality of support provided by the secretariat. |
Несколько государств с удовлетворением отметили умелое и компетентное руководство Председателя, дух сотрудничества, который был характерен для сессии, и эффективную поддержку со стороны секретариата. |
Mr. Badr (Egypt): Mr. President, at the outset, I would like to seize this opportunity to commend you on your able handling of the work of the Conference. |
Г-н Бадр (Египет) (говорит по-английски): Г-н Председатель, прежде всего я хотел бы, пользуясь возможностью, поблагодарить вас за умелое ведение работы Конференции. |
My delegation would like to express Malaysia's sincere appreciation to the President of the Republic of Zimbabwe, Mr. Robert Mugabe, for his able leadership of the World Solar Commission and his wisdom in guiding the preparation of the World Solar Programme 1996-2005. |
Моя делегация хотела бы выразить искреннюю признательность президенту Республики Зимбабве г-ну Роберту Мугабе за умелое руководство Всемирной комиссией по солнечной энергии и мудрость, с которой он руководил подготовкой Всемирной программы по солнечной энергии на 1996-2005 годы. |
In other respects, his delegation shared the view of the representative of Canada, particularly the appreciation of the work done by the representative of India and the able manner in which the latter had chaired the informal consultations on the issue. |
В остальном его делегация разделяет мнение делегации Канады, в частности выражение признательности делегации Индии за столь умелое руководство неофициальными консультациями по данному вопросу. |
Our thanks also go to Ambassador Acharya as the Chair of the Group of Least Developed Countries, Ambassador Viinanen of Finland for his able leadership as chair of the intergovernmental preparatory process, and Ambassador Bame of Ethiopia. |
Мы хотели бы также поблагодарить посла Ачарью в качестве Председателя Группы наименее развитых стран, посла Финляндии Виинанена за его умелое руководство ходом межправительственного подготовительного процесса, а также посла Эфиопии Баме. |
The Conference, upon a proposal by the President, expressed thanks to Ms. Stoycheva for her outstanding chairing of the SBI over the past two years and her able leadership, during which the work of the SBI had clearly progressed. |
По предложению Председателя Конференция выразила признательность г-же Стойчевой за ее прекрасную работу в качестве Председателя ВОО в течение последних двух лет и за ее умелое руководство, благодаря которому в деятельности ВОО был достигнут значительный прогресс. |
I would also like to express my gratitude here to the overall coordinator of these important humanitarian resolutions considered directly in plenary, Ambassador Jean-Marc Hoscheit of Luxembourg, for his able leadership in ensuring coherence and the timely conclusion of the humanitarian resolution. |
Я хотел бы выразить здесь также свою признательность общему координатору согласования всех этих важных рассмотренных непосредственно на пленарных заседаниях резолюций по гуманитарным вопросам послу Люксембурга гну Жан-Марку Ошайту за его умелое руководство в обеспечении слаженности и своевременного завершения разработки резолюций по гуманитарным вопросам. |
It also commends Ambassador Natalegawa and other members of the Indonesian delegation for Indonesia's successful presidency of the Council last month. Furthermore, it joins other delegations in thanking Ambassador Kumalo for his exceptionally able leadership of the mission to Timor-Leste. |
Она также выражает признательность послу Наталегаве и другим членам индонезийской делегации за успешное выполнение обязанностей Председателя Совета в прошлом месяце. Кроме того, она присоединяется к другим делегациям и также выражает признательность послу Кумало за его исключительно умелое руководство миссией в Тимор-Лешти. |
We would also like to express our appreciation to the Chairmen for their able leadership of the work of the Committees. |
Мы также признательны им за умелое руководство работой соответствующих комитетов. |
She also congratulated Mr. Persányi on his election as President and thanked Mr. Baalu for his able Presidency at the eighth session. |
Она также поздравила г-на Персани с избранием Председателем и поблагодарила г-на Баалу за умелое выполнение им обязанностей Председателя восьмой сессии Конференции. |
May I also compliment the Russian Federation on the able manner in which it conducted the affairs of the Council last month. |
Позвольте мне также поблагодарить Российскую Федерацию за умелое руководство работой Совета в прошлом месяце. |
Let me commend Ambassador Akram of Pakistan for the able manner in which he conducted the affairs of the Conference during his presidency. |
Позвольте мне выразить признательность послу Пакистана Акраму за умелое руководство работой Конференции в период его пребывания на посту Председателя. |
The Minister paid tribute to the President for the able manner in which she had conducted affairs of the Board over the past year. |
Министр выразил Председателю признательность за умелое руководство работой Совета в прошедшем году. |
I also wish to express my delegation's gratitude to your predecessor, Ambassador Berdennikov, for the able manner in which he guided our work. |
Я хотела бы также выразить признательность моей делегации Вашему предшественнику - послу Берденникову - за умелое руководство нашей работой. |
We would also like to express our thanks to Ambassador Razali Ismail of Malaysia for the able manner in which he guided the work of the fifty-first session. |
Мы также хотели бы выразить нашу признательность послу Разали Исмаилу (Малайзия) за умелое руководство работой пятьдесят первой сессии. |
I also wish to thank last month's President, Ambassador Levitte of France, for the able way in which he led the Council's work. |
Я хотел бы также поблагодарить Вашего предшественника на посту Председателя посла Франции Левита за умелое руководство работой Совета. |
We would also like to thank the Permanent Representative of Spain for the very able and efficient manner in which he conducted the business of the Council over the past month. |
Мы хотели бы также поблагодарить Постоянного представителя Испании за умелое и эффективное руководство работой Совета в прошлом месяце. |
May I also express our gratitude and appreciation to his immediate predecessor, Mr. Harri Holkeri of Finland, for the able manner in which he guided the work of the fifty-fifth session. |
Я хотел бы также выразить благодарность и признательность его непосредственному предшественнику гну Харри Холкери, Финляндия, за умелое руководство работой пятьдесят пятой сессии. |
My delegation would also like to express its deep gratitude and appreciation to Ambassador U Mya Than of Myanmar for his able guidance of the work of the Committee last year. |
Моя делегация хотела бы выразить нашу глубокую благодарность и признательность послу Мьянмы за умелое руководство работой Комитета в прошлом году. |
I also wish to commend Mr. Jan Kavan of the Czech Republic for the able manner in which he steered the activities of the fifty-seventh session of the General Assembly. |
Я также хотел бы выразить признательность представителю Чешской Республики гну Яну Кавану за умелое руководство работой пятьдесят седьмой сессии Генеральной Ассамблеи. |
My delegation would also like to commend the Co-Chairmen of the Open-ended Working Group for the able manner in which the deliberations in that Group have been conducted over the last two years. |
Моя делегация также хотела бы отметить деятельность сопредседателей Рабочей группы за их умелое руководство работой Группы на протяжении двух последних лет. |
I should like at this point to convey our appreciation and gratitude to the Secretary-General, Mr. Boutros Boutros-Ghali, for the dedicated and able manner in which he has guided the work of the Organization. |
Здесь я хотел бы воздать должное Генеральному секретарю г-ну Бутросу Бутросу-Гали за его самоотверженное и умелое руководство работой Организации. |
Our gratitude goes also to Prime Minister Sandiford for the able and skilful manner in which he steered the Conference to a successful conclusion. |
Мы также выражаем признательность премьер-министру Сэндифорду за эффективное и умелое руководство работой Конференции, которая увенчалась успехом. |
We wish most sincerely to commend Ambassador Yáñez-Barnuevo for his very able and distinguished presidency in September. |
Мы хотели бы выразить нашу искреннюю признательность послу Яньесу Барнуэво за его эффективное и умелое руководство нашей работой в сентябре месяце. |
I also would like to extend my congratulations and thanks to your predecessor, Ambassador Berdennikov, for the able manner in which he has conducted the business of the Conference. |
Я также хотел бы поздравить Вашего предшественника посла Берденникова и выразить ему благодарность за умелое руководство работой Конференции. |