I should also like to extend Zambia's sincere appreciation to His Excellency Mr. Miguel d'Escoto Brockmann for his able leadership during the sixty-third session. |
Я хотел бы также выразить Его Превосходительству гну Мигелю д'Эското Брокману искреннюю признательность Замбии за его умелое руководство работой Генеральной Ассамблеи на ее шестьдесят третьей сессии. |
I would also like to take the opportunity to pay tribute to the President of the General Assembly at its sixty-second session, Mr. Srgjan Kerim, for his able leadership during his past term. |
Хотел бы также, пользуясь возможностью, отдать должное Председателю Генеральной Ассамблеи на ее шестьдесят второй сессии гну Срджяну Кериму за его умелое руководство в ходе пребывания на этом посту. |
The Group of 21 would like to commend you for your able leadership and wish your successor, the honourable Ambassador of Zimbabwe, every success in moving the work of the CD ahead. |
Группа 21 хотела бы поблагодарить вас за ваше умелое лидерство и пожелать вашему преемнику достопочтимому послу Зимбабве всяческих успехов в продвижении вперед работы КР. |
I also thank my Special Representative in Western Sahara, Hany Abdel-Aziz, as well as Major General Abdul Hafiz of Bangladesh, who assumed his duties as MINURSO Force Commander on 24 July 2011, for their able and dedicated leadership of MINURSO. |
Я благодарю также своего Специального представителя по Западной Сахаре Хани Абдель-Азиза, а также генерал-майора Абдула Хафиза (Бангладеш), который приступил к исполнению своих обязанностей в качестве командующего силами МООНРЗС 24 июля 2011 года за их умелое и преданное руководство МООНРЗС. |
Mr. President, the G21 would like to congratulate you on your success in preparing the report and on your able and wise leadership, which has enabled us to reach consensus on the report of the Conference. |
Г-н Председатель, Группа 21 хотела бы поздравить Вас с успехом в подготовке доклада и выразить признательность за Ваше умелое и мудрое руководство, которое позволило нам достичь консенсуса по докладу Конференции. |
The Chairman: I would like in turn to thank the Chairman of Working Group II for his dedication, his hard work and his able and calm chairmanship. |
Председатель: В свою очередь, я хочу выразить председателю Рабочей группы II признательность за его преданность делу, напряженную работу и умелое и взвешенное руководство. |
Our group would also like to express its deep appreciation and profound gratitude to the President, His Excellency Mr. Jan Eliasson of Sweden, for his extraordinary commitment and able guidance in fulfilling his duties as President of the Assembly at its sixtieth session. |
Наша Группа хотела бы также выразить глубокую признательность и огромную благодарность нынешнему Председателю Ассамблеи Его Превосходительству гну Яну Элиассону, Швеция, за его выдающуюся приверженность и умелое руководство при выполнении своих обязанностей Председателя Ассамблеи на ее шестидесятой сессии. |
Many delegations commended Curtis Ward of Jamaica on his able chairmanship of the Security Council Working Group of the Whole on Peacekeeping Operations and his efforts to strengthen the triangular relationship between the Security Council, troop-contributing countries and the Secretariat. |
Многие делегации выразили признательность Кертису Уорду из Ямайки за умелое выполнение функций председателя Рабочей группы Совета Безопасности полного состава по операциям по поддержанию мира и за его усилия по укреплению трехсторонних отношений между Советом Безопасности, странами, предоставляющими войска, и Секретариатом. |
May I also pay tribute to your predecessor Ambassador Nasseri for his able leadership during his presidency in the closing month of the 1994 session and the inter-sessional period? |
Позвольте мне также отдать должное вашему предшественнику послу Нассери за умелое исполнение им своих обязанностей Председателя в заключительный месяц сессии 1994 года и в межсессионный период. |
Finally, my delegation would like to thank the Director General of the IAEA, Mr. Hans Blix, for his able leadership, and we express our regret at his decision not to seek renewal of his contract. |
И наконец, моя делегация хотела бы выразить признательность Генеральному директору МАГАТЭ г-ну Хансу Бликсу за его умелое руководство и выразить наше сожаление в связи с его решением не выставлять свою кандидатуру на новый срок. |
May I also seize this opportunity to commend your predecessor, the distinguished Ambassador of Viet Nam, for the able manner he steered the affairs of the Conference during his tenure? |
Я хочу также, пользуясь возможностью, отдать должное Вашему предшественнику послу Вьетнама за его умелое руководство работой Конференции в период его пребывания на этом посту. |
We are of the opinion that your able guidance during this session will set a favourable tone for putting the CD again on the right track through the active operation of the CD throughout the whole year. |
Мы считаем, что ваше умелое руководство в ходе этой сессии задаст благотворный тон для того, чтобы вновь вывести КР в верную колею за счет активного функционирования КР на протяжении всего года. |
In the same breath, I wish to express our thanks to the former Chairman of the Angola Committee, Ambassador Paul Heinbecker of Canada, for his very able stewardship of the Committee last year. |
Я хочу также выразить нашу признательность бывшему Председателю Комитета по Анголе послу Канады Полу Хайнбеккеру за его весьма умелое руководство работой Комитета в прошлом году. |
Mr. Eldon: Mr. Foreign Minister, it is good to see you here again guiding our deliberations, and we look forward to your able stewardship again tomorrow. |
Г-н Элдон: Г-н министр иностранных дел, мы рады, что Вы вновь возглавляете наши прения, и рассчитываем на Ваше умелое руководство и во время нашей завтрашней дискуссии. |
In her closing statement to the Working Group, the High Commissioner welcomed the constructive participation by a large number of States and institutions and she congratulated the Chairperson of the Working Group on his able leadership and guidance in the process. |
В своем заключительном выступлении в Рабочей группе Верховный комиссар приветствовала конструктивное участие большого числа государств и учреждений в этом процессе и выразила признательность Председателю Рабочей группы за умелое руководство им. |
On behalf of the EU, I would like to thank you, Mr. Chairman, for the able leadership that you have provided during this year's session of the Disarmament Commission, and particularly during today's meeting. |
Г-н Председатель, от имени ЕС я хотел бы поблагодарить Вас за умелое руководство работой Комиссии по разоружению на текущей сессии и в особенности нашей работой на сегодняшнем заседании. |
Mr. Lancry: Allow me, at the outset, to congratulate you, Mr. President, on your assumption of the presidency for this month, and to congratulate your predecessor, the representative of Mali, for his most able leadership. |
Г-н Ланкри: Позвольте мне прежде всего поздравить Вас, г-н Председатель, со вступлением в должность Председателя в этом месяце и поблагодарить Вашего предшественника, представителя Мали, за очень умелое руководство. |
Finally, I would like to pay tribute to the UNTAET staff for their efforts and to the Special Representative, Mr. Sergio Vieira de Mello, personally, for his able and effective leadership of the mission. |
Наконец, хотел бы воздать должное персоналу ВАООНВТ за его усилия, а лично Специальному представителю гну Сержиу Виейре ди Меллу за его умелое и эффективное руководство работой Миссии. |
I would like to express our deep appreciation to Ambassador Marjatta Rasi of Finland, the President of the Council, for her able stewardship and valuable contribution to the successful work of the Economic and Social Council during 2004. |
Я хотел бы выразить нашу глубокую признательность Председателю Совета послу Марьятте Раси (Финляндия) за ее умелое руководство и ценный вклад в успешную работу Экономического и Социального Совета в 2004 году. |
I have the honour to convey to you my sincere appreciation and gratitude for your able leadership and also the support the Organization enjoyed from the members of the Bureau throughout the thirty-fourth and thirty-fifth sessions of the Industrial Development Board. |
Имею честь выразить Вам искреннюю признательность и благодарность за умелое руководство, а также за поддержку Организации членами Бюро в ходе проведения тридцать четвертой и тридцать пятой сессий Совета по промышленному развитию. |
Mr. Gasana (Rwanda): At the outset, allow me to congratulate the two co-facilitators, the Permanent Representatives of Estonia and Tunisia, and their respective delegations for their patience and able stewardship of the process that has led to the adoption of resolution 64/289. |
Г-н Газана (Руанда) (говорит по-английски): Прежде всего позвольте мне поблагодарить двух координаторов - постоянных представителей Эстонии и Туниса - и их соответствующие делегации за их терпение и умелое руководство процессом, который привел к принятию резолюции 64/289. |
I would like to express Japan's gratitude to the former Chair of the PBC, His Excellency Mr. Peter Wittig, for his in-depth report and his able leadership of the work of the PBC during the year 2010. |
Я хотела бы выразить признательность от имени Японии бывшему Председателю КМС Его Превосходительству г-ну Петеру Виттигу за его глубокий доклад и умелое руководство работой КМС в 2010 году. |
The Committee expressed its appreciation to the outgoing Chairman of the Scientific and Technical Subcommittee, B. N. Suresh (India) for his able leadership and contributions during the forty-third session of the Subcommittee. |
Комитет выразил признательность выбывающему Председателю Научно-технического подкомитета Б.Н. Сурешу (Индия) за его умелое руководство и вклад в работу сорок третьей сессии Подкомитета. |
We are confident that with the Chair's experience and able leadership, along with the efforts of the Bureau of this session, the agenda of the First Committee will be advanced. |
Мы уверены, что опыт Председателя и его умелое руководство, в сочетании с усилиями других членов Бюро на этой сессии, обеспечат успешное рассмотрение Первым комитетом пунктов, включенных в его повестку дня. |
My delegation also welcomes this opportunity to commend Judge Hisashi Owada, President of the International Court of Justice, for his able and dedicated stewardship of the Court and for the very lucid and comprehensive report he has just presented. |
Моя делегация также хотела бы воспользоваться этой возможностью и поблагодарить Председателя Международного Суда судью Хисаси Оваду за его умелое и профессиональное руководство Судом и за очень ясный и всеобъемлющий доклад, который он только что представил. |