I am grateful to my predecessor, Staffan de Mistura, for his able leadership, his handover and his characteristic frankness in sharing his experiences and insights. |
Я благодарен моему предшественнику Стаффану де Мистуре за его умелое руководство, осуществленную им передачу дел и характерную для него открытость при обмене опытом и мнениями. |
At the same time, we wish to pay tribute to the outgoing High Commissioner, Her Excellency Mrs. Mary Robinson, for her able leadership. |
В то же время мы хотим выразить признательность покидающей пост Верховного комиссара Ее Превосходительству г-же Мэри Робинсон за ее умелое руководство. |
In this regard, we wish to commend the tireless efforts of the Special Representative of the Secretary-General for Sierra Leone, Ambassador Oluyemi Adeniji, and the able leadership of UNAMSIL. |
В этой связи мы хотели бы отдать должное Специальному представителю Генерального секретаря в Сьерра-Леоне послу Олуйеми Адениджи за его неустанные усилия и умелое руководство МООНСЛ. |
Mr. Lancry: At the outset, I wish to congratulate you, Sir, on your assumption of the presidency and your predecessor, the representative of Ukraine, for his most able leadership. |
Г-н Ланкри: Г-н Председатель, прежде всего я хотел бы поздравить Вас с вступлением на пост Председателя и поблагодарить Вашего предшественника, представителя Украины, за его весьма умелое руководство. |
The able leadership of Ms. Salim and her team - I should rightly say, "her dream team"- gave great support to us all. |
Умелое руководство г-жи Салим и ее сотрудников, которых я хотел бы справедливо назвать «ее великолепной командой», - обеспечивало нам большую поддержку. |
Your able leadership and personal commitment, as well as your amiable nature and pleasant disposition, have contributed to your remarkable ability to build consensus and to steer the General Assembly in the right direction to achieve successful outcomes during a critical period. |
Ваше умелое руководство и личная приверженность, а также Ваш дружелюбный характер и веселый нрав содействовали Вашей замечательной способности добиваться консенсуса и направлять работу Генеральной Ассамблеи в правильное русло, к достижению плодотворных результатов в весьма критические моменты. |
In the ensuing debate, delegations endorsed the draft agreed outcome of the informal consultations and expressed their gratitude for the able leadership and commitment of the facilitator in ensuring fruitful deliberations and successful consultations. |
В ходе последовавших прений делегации одобрили проект согласованных выводов неофициальных консультаций и выразили признательность координатору за проявленное им умелое руководство и настойчивость, позволившие провести плодотворные дискуссии и успешные консультации. |
Allow me to take this opportunity to congratulate you once again, Mr. President, on your able stewardship of our work during this session. |
Г-н Председатель, позвольте мне воспользоваться этой возможностью для того, чтобы еще раз поблагодарить Вас за Ваше умелое руководство нашей работой в ходе данной сессии. |
Let me, at the outset, commend Ambassador Chowdhury for his engagement and very able leadership in steering us through the process of reviewing the subsidiary machinery of the Economic and Social Council (ECOSOC). |
Прежде всего позвольте мне воздать должное послу Чоудхури за его деятельность и столь умелое руководство нашей работой в период обзора деятельности вспомогательных органов Экономического и Социального Совета (ЭКОСОС). |
We regard the 1997 report of the group of governmental experts on small arms and light weapons as a very useful contribution to this discussion, and thank its Chairman, Ambassador Donowaki, for his able guidance. |
Мы рассматриваем доклад Группы правительственных экспертов по стрелковому оружию и легким вооружениям за 1997 год как весьма полезный вклад в эту дискуссию и благодарим ее Председателя посла Доноваки за его умелое руководство. |
Your wisdom and experience will, undoubtedly, prove beneficial to us all and its is fortunate that we can rely on your able leadership at this most challenging time. |
Ваши мудрость и опыт, несомненно, будут полезными для всех нас, и мы рады тому, что в этот крайне ответственный период можем положиться на Ваше умелое руководство. |
Ms. Wijono: On behalf of the Indonesian delegation, I would like to extend our heartfelt appreciation to the President for his able stewardship and guidance during the course of this session. |
Г-жа Виджоно: От имени делегации Индонезии я хотела бы выразить Председателю глубокую признательность за умелое руководство работой этой сессии. |
I would also like to take this opportunity to convey my appreciation to Mr. Julian Hunte for his able leadership and contributions to the success of the previous session. |
Я также хотел бы воспользоваться этой возможностью, чтобы выразить свою признательность гну Джулиану Ханту за его умелое руководство и вклад в успех предыдущей сессии. |
I also wish to thank Ambassador Hardeep Singh Puri of India for his able facilitation of the meetings of ambassadors at the last stages of the process, where some critical issues relating to the gender entity were resolved. |
Хочу также поблагодарить посла Индии г-на Хардипа Сингха Пури за его умелое посредничество на совещаниях послов на заключительных этапах этого процесса, на которых решались некоторые важнейшие вопросы, касающиеся гендерной структуры. |
I am fully confident that your skilful and able leadership, as well as your vast experience of disarmament and other international issues, will lead us to a successful conclusion of our deliberations. |
Я полностью убежден в том, что Ваше умелое и опытное руководство, а также обширный опыт в области разоружения и международных вопросов обеспечат успешные результаты в нашей работе. |
I am confident that your able presidency will contribute to attaining our ultimate goal - adoption of the programme of work of the Conference on Disarmament, which will enable the resumption of the substantive work of this unique forum. |
Я уверен, что Ваше умелое председательство будет содействовать достижению нашей конечной цели - принятию программы работы Конференции по разоружению, которая позволит возобновить предметную работу этого уникального форума. |
I would also like to join others in thanking you, Sir, the Bureau and the three Chairs of the Working Groups for your able leadership and dedication during the 2011 substantive session of the Disarmament Commission. |
Я хотел бы также присоединиться к другим ораторам и поблагодарить Вас, г-н Председатель, членов Бюро и трех председателей рабочих групп за умелое и самоотверженное руководство нашей работой в ходе основной сессии 2011 года Комиссии Организации Объединенных Наций по разоружению. |
The Ministers express their deep appreciation to Argentina for its able leadership and for its excellent work and tireless efforts as the Chair country of the Group of 77 for 2011. |
Министры выражают глубокую признательность Аргентине за ее умелое руководство, превосходную работу и неустанные усилия в качестве страны-председателя Группы 77 в 2011 году. |
We also thank his predecessor, Mr. Joseph Deiss, for his able conduct of and contributions to the work of the General Assembly at its sixty-fifth session. |
Мы также поблагодарим его предшественника г-на Йозефа Дайсса за его умелое руководство и вклад в работу Генеральной Ассамблеи на ее шестьдесят пятой сессии. |
Mr. Simanjuntak (Indonesia): On behalf of the Non-Aligned Movement (NAM), I would like to thank you, Sir, and the Bureau for your able stewardship. |
Г-н Симанюнтак (Индонезия) (говорит по-английски): От имени Движения неприсоединения (ДН) я хотел бы поблагодарить Вас, г-н Председатель, и Бюро за Ваше умелое руководство. |
We commend the outgoing President, Mr. Ali Abdussalam Treki, for his dedication and able handling of the Assembly's work in the year just ended and wish him the very best for the future. |
Мы отдаем должное предыдущему Председателю гну Али Абдель Саламу ат-Трейки за его самоотверженное и умелое руководство работой Ассамблеи в ходе только что завершившейся сессии и желаем ему всего наилучшего в дальнейшем. |
Mr. President, we value your able and competent leadership, and we thank you once again for giving priority to Security Council reform in the Assembly's agenda. |
Г-н Председатель, мы высоко ценим Ваше умелое и компетентное руководство и вновь благодарим Вас за приоритетное внимание к реформе Совета Безопасности при рассмотрении повестки дня Ассамблеи. |
I am confident, Sir, that your able leadership, steadfastness and commitment will assist us in our search for consensual solutions to the issues that affect humanity in order to make the world an increasingly safer, freer and fairer place. |
Г-н Генеральный секретарь, я убежден, что Ваше умелое руководство, стойкость и принципиальность помогут нам на основе консенсуса найти решения стоящих перед человечеством проблем и сделать наш мир более безопасным, свободным и справедливым. |
Mr. President, I would like to assure you that, in seeking the right formula for reform of the Security Council, we will continue to rely on your wise advice and your able guidance in the process of defining the best way to move forward. |
Г-н Председатель, я хотел бы заверить Вас в том, что при выработке оптимальной формулы реформирования Совета Безопасности мы будем и впредь рассчитывать на Ваши мудрые рекомендации и умелое руководство в процессе поиска наилучшего варианта продвижения вперед. |
Let me first join previous speakers in congratulating the President of the General Assembly and the Secretary-General on their joint efforts and able leadership in convening this timely and important high-level meeting on HIV/AIDS. |
Сначала позвольте мне присоединиться к другим ораторам и также выразить признательность Председателю Генеральной Ассамблеи и Генеральному секретарю за их совместные усилия и умелое руководство по организации этого своевременного и важного заседания высокого уровня по проблеме ВИЧ/СПИДа. |