| I also wish to thank and congratulate Ambassador Satoh of Japan for his able chairmanship. | Хотелось бы также поблагодарить посла Сато, Япония, за его умелое руководство. |
| It is fortunate that we can rely on your able leadership at this most challenging time. | Мы рады, что можем опереться на Ваше умелое руководство на этом очень важном этапе. |
| My delegation is confident that your experience and able guidance will lead to a successful conclusion of the deliberations of this Committee. | Моя делегация убеждена, что Ваш опыт и умелое руководство будут содействовать успешному завершению дискуссий в этом Комитете. |
| I am confident that the work of the Conference will benefit greatly from your long experience and able leadership. | Я уверен, что ваш богатый опыт и умелое руководство станут большим подспорьем в работе Конференции. |
| Several delegations expressed their appreciation for the work of the expert group, thanking Mr. Stone for his able chairmanship. | Ряд делегаций выразили признательность группе экспертов за их работу и поблагодарили г-на Стоуна за умелое руководство ее деятельностью. |
| We thank its Chairperson, Ambassador Yukio Takasu, for his able stewardship. | Мы благодарим ее Председателя, посла Юкио Такасу, за его умелое руководство. |
| We also wish to thank South Africa and to congratulate it on its able stewardship of the Council last month. | Мы также хотели бы поблагодарить Южную Африку за умелое руководство Советом в прошлом месяце. |
| The Government was grateful for the High Commissioner's visit and for her able guidance of UNHCR over the past decade. | Правительство его страны выражает благодарность Верховному комиссару за ее визит и умелое руководство УВКБ в течение последнего десятилетия. |
| It is our expectation that your able stewardship will enable the work of this session to result in tangible progress. | Мы надеемся, что Ваше умелое руководство позволит добиться ощутимого прогресса в работе текущей сессии. |
| We pay tribute to the Special Representative of the Secretary-General, Mr. Hans Haekkerup, for his very able leadership of UNMIK. | Мы воздаем должное Специальному представителю Генерального секретаря гну Хансу Хеккерупу за его исключительно умелое руководство деятельностью МООНК. |
| I wish also to thank your predecessor, the Ambassador of Tunisia, for his most able leadership. | Хотелось бы также поблагодарить Вашего предшественника, посла Туниса, за его весьма умелое руководство. |
| Our gratitude also goes to Ambassador Anwarul Karim Chowdhury of Bangladesh for his able stewardship of the Council last month. | Мы выражаем также признательность послу Бангладеш Анварулу Кариму Чоудхури за его умелое руководство работой Совета в прошлом месяце. |
| We also congratulate Ambassador Juan Antonio Yáñez-Barnuevo and other members of the Spanish delegation for their able stewardship of the Council in September. | Мы также благодарим посла Хуана Антонио Яньеса Барнуэво и других членов делегации Испании за их умелое руководство работой Совета в сентябре. |
| We wish to thank you, Sir, for your patience and able leadership in conducting the work of the Committee. | Нам хотелось бы поблагодарить Вас, г-н Председатель, за Ваше терпение и умелое руководство работой Комитета. |
| He expressed appreciation to the Chairman, Vice-Chairmen and Rapporteur of the meeting for their commitment, hard work and able leadership. | Он выразил признательность Председателю, заместителю Председателя и докладчику Совещания за их самоотверженные усилия, кропотливую работу и умелое руководство. |
| Let me place on record our praise for the able leadership of the Ambassador of France, who led that important delegation. | Позвольте мне официально выразить признательность послу Франции, возглавлявшему эту важную делегацию, за умелое руководство. |
| Regarding the Counter-Terrorism Committee, let me begin by thanking Ambassador Denisov and his staff for their able conduct of Committee business. | В том, что касается Контртеррористического комитета, я хотел бы прежде всего поблагодарить посла Денисова и его делегацию за умелое руководство работой Комитета. |
| To his predecessor, Mr. Didier Opertti, I convey our sincere appreciation for his able guidance of our work during the last session. | Хочу выразить искреннюю признательность его предшественнику г-ну Дидьеру Опертти за умелое руководство работой предыдущей сессии Генеральной Ассамблеи. |
| I look forward to your able guidance when you formally assume the presidency. | Я рассчитываю на Ваше умелое руководство, когда Вы официально вступите на пост Председателя. |
| We also extend our appreciation to Ambassador Jarmo Sareva for his able stewardship of the Committee during the last General Assembly session. | Мы также выражаем признательность послу Ярмо Сарева за умелое руководство работой Комитета в ходе предыдущей сессии Генеральной Ассамблеи. |
| I pay tribute to your predecessor, Mr. Julian Hunte, for his able stewardship of the work of the General Assembly. | Я воздаю должное вашему предшественнику, гну Джулиану Ханту за умелое руководство работой Генеральной Ассамблеи. |
| I also thank the outgoing President, The Honourable Julian Hunte, for his able and efficient conduct of the fifty-eighth session. | Я также благодарю предыдущего Председателя достопочтенного Джулиана Ханта за его умелое и эффективное руководство работой пятьдесят восьмой сессии. |
| We would especially like to acknowledge our colleague Ambassador Woolcott's able stewardship of this side event. | Мы хотели бы особо отметить умелое руководство этим параллельным мероприятием со стороны нашего коллеги посла Вулкотта. |
| My delegation is confident that your able leadership will steer the work of the First Committee towards achieving tangible results. | Наша делегация уверена в том, что Ваше умелое руководство обеспечит работу Первого комитета, направленную на достижение весомых результатов. |
| We thank its Chair for her very able handling and stewardship in facilitating the deliberations. | Мы признательны ее Председателю за умелое руководство и усилия по содействию проведению дискуссий. |