Their capacity to shed new light on the past and to enhance the ability of people to "imagine" the other enables artists to play a crucial role in memorialization processes. |
Поскольку талант этих творческих работников позволяет им отобразить события прошлого в новом свете и дать возможность посетителям мемориалов более отчетливо "представить" судьбы других людей, их роль в процессах увековечения памяти является абсолютно необходимой. |
All my life, I've given I worked.to the best of my ability and health |
Всю свою жизнь Я работал.отдавая свой талант, своё здоровье |
Talent and ability does not secure you a seat of power in this world. |
Талант и навыки не дадут тебе влияния в этом мире. |
You're using the talent and ability that I gave you. |
Ты используешь талант и способности, которые я тебе дал . |
Talent, ambition, mindfulness, ability, reflection, and acronyms. |
Талант, амбиции, мозговитость, активность, рассудительность, аббревиатурность. |
In 1851, Gutiérrez entered the military academy and demonstrated an amazing talent and ability. |
В 1851 году Гутьеррес поступил в военную академию и продемонстрировал удивительный талант и способности к воинской службе. |
He's an artist who has an outstanding ability as a singer-songwriter, impressive voice tone, and musical talent. |
Он артист, который имеет выдающиеся способность певца и композитора, внушительный тон голоса, музыкальный талант. |
You've got a great talent or ability. |
У тебя огромный талант или способности. |
We have full confidence in the ability and leadership of the new President of the Assembly to continue this important work. |
Мы безусловно верим в выдающиеся способности и талант руководителя нового Председателя Ассамблеи, необходимые для продолжения этой важной работы. |
To sum up the nature of his character, his ability, you can call him a huge monster. |
Если проанализировать его характер, его работоспособность, талант, то его можно назвать громадным монстром. |
This would not be enough, but add here the dramatic talent, the ability to convey the most refined, deepest feelings - and then you get performance approximated to the ideal. |
Этого было бы мало, но прибавьте сюда драматический талант, способность передавать самые тонкие, глубокие чувства - и получите исполнение, близкое к идеалу. |
Over time, the creative range of Prudkin expanded, which contributed to his talent of transformation, the ability to delve into the psychological essence of the created image, attention to external attributes - costume, makeup, facial expressions. |
Со временем творческий диапазон актёра расширялся, чему способствовали его талант перевоплощения, способность вникать в психологическую сущность создаваемого образа, внимание к внешним атрибутам - костюму, гриму, мимике. |
He became one of the outstanding policy economists of our time, displaying the same rare talent demonstrated in his theoretical work: the ability to extract the essence of a complicated problem and explain it in terms that made it appear simple. |
Он стал одним из выдающихся экономических советников нашего времени, проявляя тот же редкий талант, который он продемонстрировал в своих теоретических работах: способность извлечь суть из сложной проблемы и объяснить ее так, чтобы она казалась простой. |
Ambassador Rudy Insanally of Guyana served the presidency of the General Assembly with distinction, and I thank him for demonstrating the ability and talent of the Caribbean people. |
Посол Инсаналли, Гайана, достойно работал на посту Председателя Генеральной Ассамблеи, и я благодарю его за то, что он продемонстрировал способности и талант карибского народа. |
We are fully confident that your ability, well-known experience and personal talent will crown our work with success, to which the delegation of Cape Verde will contribute its greatest efforts. |
Мы полностью убеждены в том, что Ваша компетентность, широко известный опыт и личный талант обеспечат успех нашей работы, к достижению которого делегация Кабо-Верде будет прилагать максимум усилий. |
While acknowledging the reality that the distribution of power is skewed among nations, we believe that talent, ability and good intentions remain in abundance in all countries, large and small. |
Признавая, что могущество действительно распределено между странами неравномерно, мы все же уверены, что талант, способности и благие намерения в избытке имеются во всех странах, будь то больших или малых. |
We are convinced that your diplomatic ability and skill will help us to ensure the success of this session and to attain the objectives to which we all aspire. |
Мы убеждены, что Ваши дипломатические способности и талант помогут нам обеспечить успех этой сессии и достичь целей, к которым мы все стремимся. |
I think this special ability you have, this talent for sensing the Wraith, connects you to them in your mind, maybe in a way you would like to deny. |
Думаю, эта ваша особенность, этот талант чувствовать Рейфов, в вашем сознании связывает вас с ними, что, вероятно, вы не можете принять. |
I realised my gifts aren't my theories but my ability to recognise great potential in others and maybe give them a little shove when they need it. |
Я понимаю, что мой талант - не в сочинении теорий а в способности увидеть огромный потенциал в других и, возможно, подтолкнуть их немного. |
If anything, just to show you that what happened at my audition was a fluke and that I do have the talent and the ability to study with you next year at NYADA. |
Что угодно, лишь бы показать вам, что то, что произошло на моем прослушивании, было случайностью и что у меня действительно есть талант и способности, чтобы учиться у вас в НЙАДИ в следующем году. |
I might have kept silent, too, and put up with all this abomination, if I had any talent, or at least some ability to paint icons. |
Может, и я бы молчал и терпел мерзость эту, если бы талант был у меня или хоть небольшая способность иконы писать! |
We have full confidence in the ability and leadership of the new President of the Assembly to continue this important work. Colombia reaffirms its readiness to continue trying to make progress in this forum, which it regards as the most appropriate context for such work. |
Мы безусловно верим в выдающиеся способности и талант руководителя нового Председателя Ассамблеи, необходимые для продолжения этой важной работы. Колумбия подтверждает свою готовность продолжать стремиться к достижению прогресса на этом форуме, который она считает наиболее подходящим для проведения такой работы. |
His fighting ability is extraordinary |
Его талант был незауряден. |
The first gift, or talent, is mindsight - the ability to enter into other people's minds and learn what they have to offer. |
Первый дар, или талант, это ментальное зрение - способность проникнуть в ум другого человека и узнавать то, что он может предложить. |
Albert Tucker noticed the leadership ability and talent of a young mathematics graduate student named John G. Kemeny, whose hiring Tucker suggested to Dartmouth College. |
Альберт Таккер был тем, кто заметил лидерские способности и талант молодого аспиранта Джона Кемени и порекомендовал Дартмутскому колледжу нанять его в сотрудники. |