Abed, wasn't Santa Claus himself part of Pierce's peer group? |
Эбед, разве Санта Клаус не в одной социальной группе с Пирсом? |
Abed, we're all on your side, so if you're also on your side, it's petty. |
Эбед, мы все на твоей стороне, и если ты тоже, то хватит. |
You get it, don't you, Abed? |
Ты понял Эбед, не так ли? |
Abed, your dorm room's got a bunk bed, right? |
Эбед, у тебя ведь есть свободная койка в общаге? |
And Abed won't switch back until we get that DVD. I'll deal with that. |
Раз Эбед не желает меняться обратно, пока мы не найдем этот диск, то я с этим разберусь. |
Is there something that we can do to help you with your situation, Abed? |
Мы можем что-то сделать, чтобы тебе помочь с этим делом, Эбед? |
Abed Nadir, I'm special agent Robin Vohlers. This is special agent Keenlan of the United States Secret Service. |
Эбед Надир, я специальный агент Робин Волерс, а это специальный агент Кинлан из секретной службы США. |
Britta, Abed, why don't you partner up on that one? |
Бритта, Эбед, почему бы вам этим не заняться вместе? |
Abed, I don't like this side of you, and I do not like that side of VCR technology. |
Эбед, мне не нравится такая твоя сторона и мне не нравится такая сторона видеокассет. |
So, Abed, I was thinking about what you said, about showing growth, and I was thinking maybe one way to do that is to meet new people and... |
Так вот, Эбед, я думала о том, что ты сказал о развитии, и я подумала, может, один из способов сделать это - это знакомиться с новыми людьми и... |
Troy and Abed think they switched bodies while holding onto a freaky Friday DVD, which, of course, is now mysteriously missing, and they can't switch back until they find it. |
Трой и Эбед думают, что они обменялись телами, держась за диск "Чумовой пятницы", который, конечно же, загадочным образом пропал, так что они не могут обменяться обратно, пока его не найдут. |
Abed, does the word clearly mean the same thing to you as it does to normal people? |
Эбед, слово "явно" означает для тебя то же самое, что для нормальных людей? |
My name's abed, by the way. |
Я Эбед, к сведению. |
I think abed took out a page on craigslist. |
Думаю, Эбед вытащил всех из |
How about you make a banner as Troy and you make a banner as Abed, and we'll be done within the hour. |
давай ты сделаешь плакат как будто ты Трой, а ты сделаешь как будто ты Эбед, и тогда мы закончим в течение часа. |
Abed Nadir, did you know that you are insane and nothing that you said ever made any sense to me? |
Эбед Надир, ты знал, что ты безумен и ничего из того, что ты говорил, никогда не имело никакого смысла для меня? |
She took to deception like abed took to cougar town. |
Она пристрастилась к предательству так, как Эбед пристрастился к "Городу хищниц". |
Abed brought delicious police. |
Круто! Эбед привел вкусную полицию. |
Abed, you quit? |
Эбед, так ты ушел сам? |
Abed, you too. |
Эбед, ты тоже. Пойдем. |
Abed, you got anything? |
Эбед, у тебя есть, что сказать? |
Screw you, Abed. |
Черт бы тебя побрал, Эбед. |
You must be Abed. |
Ты, должно быть, Эбед. |
You're starting to sound like Abed. |
Ты начинаешь говорить как Эбед. |
Abed, I'm so sorry. |
Эбед, извини меня. |