| You and Tiffany were trying to blackmail me, then you decided you wanted all the money for yourself. | Вы с Тиффани пытались меня шантажировать а затем ты решил, что хочешь получить все деньги в одиночку. |
| I know you really wanted to catch the guy yourself, but... | Я знаю, что ты очень хотел поймать парня в одиночку, но... |
| You weren't going to carry out the attack yourself. | Ты же не собирался организовать покушение в одиночку. |
| You could have tracked Ethan here yourself. | Ты мог бы отследить Итана в одиночку. |
| Don't think about it yourself. | Думать надо было не в одиночку. |
| If your research is so inflammatory, why incriminate yourself? | Если это исследование так важно, зачем было тянуть его в одиночку? |
| Max, you cannot fix this place up yourself. | Макс, ты не отремонтируешь его в одиночку |
| You plan on killing all the crows yourself? | Собираешься в одиночку подстрелить всех ворон? |
| You drank that whole bottle yourself? | Ты в одиночку выпила целую бутылку? |
| (Jeffrey) You want to talk about doing things yourself? | Хочешь поговорить о том, что тебе приходилось делать в одиночку? |
| A minute ago, you said you did it all yourself! | Минуту назад ты сказал, что придумал все в одиночку! |
| Look, Ann, the period during which you can keep this position vacant and run the whole show yourself is coming to an end. | Послушай, Анна, период, в течение которого ты можешь держать эту должность вакантной и руководить всем в одиночку, подходит к концу. |
| Should you be doing this yourself? | Надо ли делать всё в одиночку? |
| What the hell were you thinking, trying to bring him here yourself? | О чем ты, черт побери, думал пытаясь его привести сюда в одиночку? |
| You know, maybe you and I wouldn't be together, but you wouldn't have done so great yourself. | Знаешь, может мы с тобой и не были бы вместе, но в одиночку ты бы столького не достигла. |
| Didn't want to keep this view all to yourself, did you? | Вам ведь не хотелось любоваться видом в одиночку? |
| You would ride there yourself? | Вы поедете туда в одиночку? |
| Can you really support yourself? | Ты правда сможешь в одиночку? |
| You can't decide these things for yourself. | Нельзя такое решать в одиночку! |
| Authorities advise if you see it or any other wild animal, do not try to confront it yourself. | Два в Медфорде, один в Арлингтоне. Власти советуют, если вы видите это или какое-нибудь другое дикое животное, не пытайтесь противостоять ему в одиночку. |
| [?] So that it will be a credit to your honor, thereafter,[?] to have been a party unto yourself alone. | Так что это будет кредитом вашей чести, после того, как вы были на празднике в одиночку. |
| Suppose you get out there and finish that dance yourself. | Поэтому перед уходом ты попляшешь в одиночку. |
| Fight their entire army yourself and die if you wish, or you can trust me, and we will walk among them without anyone knowing the difference. | Можешь выступить против их армии в одиночку и погибнуть, или можешь довериться мне, и тогда мы проникнем в их ряды, не вызвав подозрений. |
| You're just going to have to handle this yourself. | Тебе придётся справляться в одиночку. |
| And there's only so much you can teach yourself alone on an island. | И только там ты можешь узнать так много о себе в одиночку на острове. |