| Made myself a smoothie, been packin'... yep, all morning. | Сделала себе смузи, пакую чемоданы... ага, всё утро. |
| Sun cream, first-aid kit, sunglasses, cologne, and... yep. | Крем для загара, аптечка, солнцезащитные очки, одеколон, и... ага. |
| Half a metre per second, yep. | БАРТЛЭМ: Полметра за секунду, ага. |
| The bag, yep, my bag. | Сумка, ага, моя сумка. |
| Okay, well, if that's probative, then the state's attorney's office will question her, yep. | Хорошо, если это служит доказательством, тогда офис прокурора штата опросит ее, ага. |
| He ratted me out, they traced the server To where the conference call was held To - yep - your house. | Он наябедничал, они отследили сервер, с которого был сделан тот звонок до,... ага, до вашего дома. |
| Some got to win, and some got to lose there, yep. | Кто-то выйграет, а кто-то проиграет здесь, ага. |
| Well, at least - yep, just me. | Ну, по крайней мере... Ага. |
| yep, running at 1,000 hertz, everything is fine. | ага, работаем на 1000 герцах, всё хорошо. |
| "yep. Just another terry phase." | "Ага, очередная фаза Терри." |
| She's got it, Dad, yep! | Она все поняла, пап, ага! |
| The boss, yep, that's me! | Босс, ага, это я! |
| Yeah, did it, yep, me. | Да, это я, ага. |
| If by "right wing" you mean we're right, then... yep. | Если говоря "правые", ты имеешь в виду, что мы правы... ага. |
| yep the thing is I'm here to game I have this tournament to win and a whole army of the undead to thwart | Ага Суть в том, что я пришла сюда играть и выиграть в чемпионате И разбить целую армию нежити |
| I agree and I'm very sorry, but perhaps we can just forgive And forget on this - this holiest of days, yep? | Да, это трагедия, я согласен, и я очень сожалею, но, возможно, мы можем просто простить и забыть в эти священные дни, ага? |
| Yep, no time for the little people. | Вэйд: Ага, совершенно нет времени на маленьких людишек. |
| Yep, stopped it before it became an epidemic. | Ага, остановили всё до того, как это стало эпидемией. |
| Yep, which means my fiancee's still missing. | Ага, это значит, моя невеста все еще не найдена. |
| Yep, there's one parked on every corner. | Ага, я знаю одного, который паркуется на каждом углу. |
| Yep, so now Dad only sees Grandpa in 15-minute intervals. | Ага, так что папа общается с дедом теперь только в 15 минутных промежутках. |
| Yep, it all started when Brian dug up a brontosaurus skull. | Ага, всё началось, когда Брайан откопал череп бронтозавра. |
| Yep, half of it is motivation. | Ага, мотивация - это половина дела. |
| Yep, here we are, just twiddling our thumbs. | Ага, а мы пока переплетаем пальцы в нервном ожидании. |
| Yep, plus I learned something that's gonna help us in college. | Ага, к тому же, я узнал кое-что, что поможет нам в колледже. |