Yep, then we bust him, and we'll be done with plenty of time before Nikolaj wakes up. |
Ага, потом мы его арестуем и мы закончим с этим дело за долго до того, как Николай проснется. |
Yep, I'm gonna sit this one out. |
Ага, я, пожалуй, отсижусь на этот раз. |
Yep, you know, signed a check for first, last and security. |
Ага, ну там, оплатили первый и последний месяц аренды и за охрану ещё. |
Yep, you see it's very simple, every single scientist in the world will tell you that your body regenerates because of protein. |
Ага, как видите, это очень просто, любой ученый в мире скажет вам, что ваше тело восстанавливается благодаря протеину. |
Yep, heading for trial and hopefully inside for a very, very long time. |
Ага, теперь они пойдут под суд и, надеюсь, за решётку на очень долгое время. |
Yep, with a capital C. |
Ага, с большой буквой "С" |
Yep. We're, uh, just here to, uh, snowboard. |
Ага, а мы тут просто на санках катаемся. |
Yep, it'd be nice to have some protection, right? |
Ага, было бы неплохо иметь защиту, я прав? |
Yep, I ended the play-acting and ended the game-playing. |
Ага. Окончила спектакль и остановила цирк. |
Yep, it'd be weird if you didn't. |
Ага, было бы странно, если бы не попросили. |
Yep, and a little bit too much sometimes, huh? |
Ага. Иногда даже слишком много, а? |
and look back, and say, Yep. |
а затем, оглядываясь назад, сказать: Ага. |
Yep, and once he gets him to the right spot, |
Ага, и как только он доведет его до нужного места, |
Yep. You wanna tell me why I need it? |
Ага, может скажешь зачем он мне понадобится? |
We look at the data and we see: Yep, the volcano emitted 150,000 tons; the grounded planes would have emitted 345,000 if they were in the sky. |
Мы смотрим на данные, и мы видим, что, ага, вулкан выбросил 150000 тонн; тогда как самолёты, выбросили бы в атмосферу 345000, если бы они находились в воздухе. |
Yep, but for reasons involving me becoming president of a league I'm not at liberty to discuss... |
Ага, по причинам, связанным с тем, что я стал президентом Лиги - которую я не вправе с тобой обсуждать - |
Yep, yep, yep. |
Ага, ага, ага. |
I don't care if you won - is it just you here? Yep. |
Меня не волнует, победил ли ты, но ты тут один? - Ага. |
Yep, I'm the "goddaughter." |
Ага. А я крестная дочь. |
Yep, we got 'em all. |
Ага, да все уже готово, все. |
Yep, and none of them from "A." |
Ага, и ни одного послания от "Э". |
Yep, the hospice nurse takes care of her physical needs, but who's gonna take care of her emotional needs? |
Ага, в хосписе медсестра будет заботится о ее физиологических нуждах, но кто позаботится о ее эмоциональных потребностях? |
Yep, totally excited to watch five full seasons of television with you, but could you actually run the DNA for us first? |
Ага, очень взволнован от просмотра пяти сезонов сериала с тобой, но мог бы ты сначала провести анализ ДНК? |
Yep, when you headline, when, you know, you're like a star, you got to take the audience on a two-hour roller coaster ride. |
Ага, когда ты основной, когда ты знаешь.что ты звезда, ты должна поддерживать аудиторию, как-будто ты 2 часа покаталась на американских горках. |
Yep, yeah, it's okay, it's okay, |
Ага, да, вот так, правильно. |