Английский - русский
Перевод слова Wrong

Перевод wrong с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Не так (примеров 3430)
Homer, maybe we're doing this wrong. Гомер, может мы делаем что-то не так.
So you got it wrong! Значит, вы не так поняли!
You've got it wrong. Вы не так поняли.
Like most siblings, Lifty and Shifty argue about who's at fault when something goes wrong, but when trouble's afoot, they work together. Как и большинство братьев, Воришка и Хитрюжка часто спорят о том, кто виноват, если что-то пойдет не так, но когда это проблема, то они работают вместе.
Something seems to be wrong with it. What's the matter? Что то с ней не так...
Больше примеров...
Ошибаться (примеров 293)
If your test could be wrong, why can't hers? Если ваши тесты могут ошибаться, почему не могут её?
Sometimes, I get the sense that maybe just maybe... she feels the same way... but I could be wrong. Иногда мне кажется, что, может быть, может быть... она испытывает ко мне те же чувства... но я могу ошибаться.
It could- could be wrong. Я могу... могу ошибаться.
Now history has certainly shown that even the most intuitive criminal investigator can be wrong from time to time. Итак... история определённо показала, что даже имея самую лучшую интуицию... уголовный следователь может ошибаться.
Unless I've got you very wrong, I don't see you finishing me off any time soon. Могу ошибаться, но я не думаю, что ты прикончишь меня,
Больше примеров...
Неправильно (примеров 2914)
You got it all wrong, baby. Ты совсем неправильно понял, дорогой.
No, that would be... wrong. Нет, это все... неправильно.
You're getting this all wrong, and it's all my fault. Ты всё неправильно понял, и это всё моя вина.
All right, well, you must've done it wrong, then. Ладно, хорошо, тогда ты сделал это неправильно.
I don't want you to take this the wrong way, but if there's any chance of getting Violet back into her old school, I'd be happy to pitch in. Не хочу, чтобы ты меня неправильно понял, но, если есть какой-нибудь шанс вернуть Вайолет в ее старую школу, я буду рад поучаствовать.
Больше примеров...
Неправильный (примеров 440)
But when 2,000 students give the same wrong answer, it's kind of hard to miss. Но если 2000 студентов дали один и тот же неправильный ответ, это трудно не заметить.
He got the wrong outlook on this thing. У него неправильный подход, он не врубается.
And why do we often pick someone so wrong for us? И почему мы часто делаем неправильный выбор?
I don't want to have somebody tell me I have the wrong tie on. Я не хочу, чтоб мне кто-то говорил, что на мне неправильный галстук.
Granting multi-year exemptions would send the wrong signal at a time when the Parties should be doing their best to progress towards complete phase-out of methyl bromide and would reduce the flexibility needed to respond to new developments. Предоставление многолетних исключений может подать неправильный сигнал в период, когда Стороны должны прилагать все усилия для продвижения к полному прекращению производства и применения бромистого метила, а также ограничить гибкость, необходимую для реакции на новые явления.
Больше примеров...
Плохой (примеров 74)
I fear that she's fallen in with the wrong crowd. Боюсь, она связалась с плохой компанией.
Maybe you're just making the wrong choices. Может, ты просто делаешь плохой выбор.
And people disagree about what the effect will be, but that seems to be the question, that somehow a market mechanism or a cash incentive teaches the wrong lesson, and if it does, what will become of these children later? Люди ведут споры о том, каким будет эффект, но, кажется, в нём и заключается проблема, что каким-то образом рыночный механизм или материальные стимулы преподают плохой урок.
That is so wrong. Это очень плохой поступок.
I'm a convict; I am branded 'wrong.' What are you going totell me about right and wrong? Я - осуждённый. Меня заклеймили "плохой". Что нового тыможешь сказать мне о хорошем и плохом
Больше примеров...
Неверный (примеров 313)
Why did he report a wrong address? Почему он сообщил неверный адрес? преступник это сделал намеренно.
The establishment of parallel tracks and outside efforts may only send the wrong signal to the parties to the Kosovo conflict. Формирование же параллельных треков внешних усилий может лишь дать неверный сигнал сторонам в косовском урегулировании.
I seem to have entered a wrong password at my work station. Похоже, я ввела неверный пароль на своей рабочей станции.
You know, I have to point out that this only makes sense if I get the wrong answer first. Должна сказать, эта фраза имеет смысл, только если сначала найти неверный ответ.
The Council's failure to take a decisive stance against the practices of the Israeli Government sent the wrong message to the Sharon Government, thus encouraging it to commit further crimes against the Palestinian people and its leaders. Не сумев занять решительную позицию в отношении практики израильского правительства, Совет Безопасности направил неверный сигнал правительству Шарона, поощрив его тем самым на совершение новых преступлений против палестинского народа и его лидеров.
Больше примеров...
Не прав (примеров 498)
You were dead wrong on guns. Ты был в корне не прав насчёт оружия.
I've been wrong since she turned 11. Я всегда не прав, с тех пор, как ей исполнилось 11.
The Human Rights Committee was therefore wrong to arrogate to itself the right to pass on the validity of reservations expressed by States. Поэтому Комитет по правам человека был не прав, когда присвоил себе право давать оценку юридической силы оговорок, выдвигаемых государствами.
I do not apologize unless I think I'm wrong Я не извиняюсь, если не считаю что я не прав.
You are wrong about Foster. Ты не прав насчет Фостера.
Больше примеров...
Неправ (примеров 406)
Just accept that you've been proven wrong. Просто признайся: мы доказали, что ты неправ.
Well, you can see how anyone can be wrong. Так что, каждый может быть неправ.
The reason being... you are always consistently wrong with everything and about everything! Потому что ты... всегда и во всём абсолютно неправ!
OK, you're always right and I'm always wrong! Хорошо, ты вечьно прав а, я всегда неправ!
Tell me I am wrong. Скажи мне, что я неправ.
Больше примеров...
Ошибся (примеров 517)
That's when you find out if you got the amounts wrong. Такое бывает, когда с дозой ошибся.
Now if he's wrong, I'll ask for other names. Если он ошибся, попрошу другой список.
Whatever Curtis told you... ANY of you... whatever he thinks he heard, I'm telling you he got it wrong! Все, что Кертис говорил тебе... Любой из вас... все, что он думает, что он слышал, Я говорю тебе, что он ошибся!
Maybe you've been wrong. Может, ты ошибся.
always saying I'm all wrong. Говоришь только, что я все не так делаю, что я ошибся.
Больше примеров...
Ошибка (примеров 189)
Something might go wrong, and they'd no longer believe in our medicine. Одна ошибка и люди перестанут верить в нашу медицину.
I don't know what I did wrong with Rosa. Я не знаю, в чем была моя ошибка.
So, you think maybe gray's anatomy got it all wrong? Итак, вы думаете, в Анатомии Грей ошибка?
I thought the readings were a mistake, that I put the thing together wrong. Я думал, что это ошибка, что я что-то не правильно собрал.
I was thong - wrong. Это трус... то есть, это была ошибка.
Больше примеров...
Ошиблись (примеров 458)
You might have the wrong animal there, sir. Кажется вы ошиблись животным, сэр.
I just wish there was some way I could show them how wrong they are. Как бы я хотел, чтобы был какой-нибудь способ показать им, насколько они ошиблись.
But they were wrong, and we've been fighting Но они ошиблись, А мы боролись
Manager said they were shipped the wrong print by mistake, so they're showing this instead of Piranha 2. Менеджер сказал, что они ошиблись с афишей, так что они показывают это вместо "Пиранья 2"
You were wrong about a trunk. Вы ошиблись по поводу сундука.
Больше примеров...
Не тот (примеров 473)
Must have dialed the wrong number. Должно быть, набрала не тот номер.
You just chose the wrong house on the wrong day, Ты выбрал не тот дом и залез в него не в тот день.
I'm the wrong guy. Я не тот, кто вам нужен.
I dialed the wrong number. Я набрал не тот номер.
That's the wrong shade, and - Не тот оттенок, и...
Больше примеров...
Ошиблась (примеров 292)
At least I'm not barking up the wrong tree. По крайней мере, в главном я не ошиблась.
Fine, I've been wrong. Да, я ошиблась.
Technically, you're not wrong. Технически, ты не ошиблась.
I've never seen her be wrong. Она ни разу не ошиблась.
Agent Lisbon did wrong when she failed to stop you furnishing guns to a man who used those guns to mow down a SAC P.D. officer. Агент Лисбон ошиблась, когда не досмотрела, а вы позволили человеку завладеть оружием, из которого был убит офицер полиции.
Больше примеров...
Той (примеров 400)
Mostly his problem is that he married the wrong woman. Его проблема в основном в том, что он женился не на той женщине.
And we're on the wrong side of the gallows. И мы не на той стороне баррикад.
You know, I was married to the wrong... woman... once. Знаешь, я женился не на той... женщине... однажды.
Because if you come down on the wrong side of this, your judgment will be called into question. Потому что если ты будешь на на той стороне, твое суждение по делу может быть поставлено под сомнение.
Went the wrong way. Мы поехали не той дорогой.
Больше примеров...
Ошибочный (примеров 22)
I'm calling again because that's the wrong case file number. Звоню снова потому что это ошибочный номер папки.
Wrong or inappropriate treatment of items in statements of assets and liabilities, income and expenditure statements or other statements is not rectified either by disclosure of accounting policies used or by notes or explanatory material. Ошибочный или неполный учет статей в балансе активов и пассивов, отчете о поступлениях и расходах или других отчетах не может быть исправлен объяснением использованных методов учета или же включением примечаний или пояснительных материалов.
Featherstone got wrong in his preliminary report. Фезерстоун составил ошибочный предварительный отчет.
The instinct is neither right or wrong. Инстинктом, который и не правильный, и не ошибочный.
His delegation called for a recorded vote on the draft resolution and urged Committee members to reject it, since support for it would send the wrong signal at the wrong time. Его делегация призывает провести голосование по проекту резолюции с занесением в отчет о заседании и призывает членов Комитета отклонить его, поскольку поддержка его пошлет ошибочный сигнал в неудачное время.
Больше примеров...
Несправедливость (примеров 31)
I'm about to right a wrong - isn't that what you're so fond of doing? Я собираюсь исправить несправедливость - разве не это ты так любишь делать?
Right cannot become wrong overnight; equality cannot become hegemony; racism cannot become a virtue and the occupation of land of others cannot acquire legitimacy. В одночасье справедливость не может превратиться в несправедливость, равенство - в гегемонию, расизм - в добродетель, а оккупация чужой земли не может быть признана законной.
I was trying to right a wrong. Я пытался исправить несправедливость.
'When you see wrong, do something about it, but also consider whether you have some responsibility for it. 'Когда видишь несправедливость - пробуй изменить это, но также подумай, может ты тоже каким-либо образом несешь за это ответственность.
No quantitative improvement of its poverty, no illusion of hierarchical integration, is a durable remedy for its the proletariat cannot truly recognize itself... in a particular wrong which it might have suffered, nor for that matter in the redress of a particular wrong, Никакие количественные подачки, никакие иллюзии иерархической интеграции не могут его умилостивить, ибо пролетариат обнаруживает себя отнюдь не тогда, когда терпит какую-то отдельную несправедливость, и даже не сражается против этой отдельной несправедливости.
Больше примеров...
Правонарушение (примеров 14)
A person can only be sent to prison for a criminal wrong and in accordance with the procedure stipulated by the law. Человек может быть лишен свободы только за уголовное правонарушение и в соответствии с той процедурой, которая установлена законом.
In the first category are those laws under which creditors are given certain rights where the insolvency representative can be shown to have committed some wrong. К первой категории относятся те законодательства, согласно которым кредиторам предоставляются определенные права в тех случаях, когда может быть доказано, что управляющий в деле о несостоятельности совершил какое-либо правонарушение.
First, it is surely an error to say that "injury", i.e., the legal wrong done to another arising from a breach of an obligation, "consists" of damage. Во-первых, бесспорно является ошибочным утверждение о том, что «вред», т.е. правонарушение по отношению к другому, вытекающее из нарушения обязательства, «является» ущербом.
A tort is a wrong arising from the violation of a private duty. Гражданское правонарушение - правонарушение, возникающее вследствие нарушения субъективного права другого лица.
tort: a private or civil wrong or injury other than a breach of contract for which the court will provide a damages remedy Гражданское правонарушение: правонарушение, совершенное частным лицом, или гражданское правонарушение, или вред, иные чем нарушение договора, за которые суд вынесет постановление о возмещении убытков
Больше примеров...
Зла (примеров 58)
You help people see right from wrong. Вы помогаете людям отличить добро от зла.
You let the secret of veritas fall into the wrong hands. Ты позволил тайне Веритас попасть в руки зла.
Something went wrong and her Evil Bone was never activated. Что-то пошло не так и её Кость Зла так и не заработала.
But I value even more my own sense of good and evil, of right and wrong. Но еще больше я ценю свое чувство добра и зла, правды и кривды.
You've never done wrong by me, Peg. Ты бы никогда не сделала мне зла, Пег.
Больше примеров...