Английский - русский
Перевод слова Wrong

Перевод wrong с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Не так (примеров 3430)
And I'm really sorry if you got the wrong idea. И мне очень жаль, если ты все не так поняла.
I thought that if things went wrong, we were supposed to throw all our resources to her. И если что-то пойдет не так, мы все силы бросим на её спасение.
Are you still not going to say you did wrong. Ты всё ещё не собираешься говорить, что сделал не так.
You just have to tell me all the things I do wrong and everything you hate about me and I'll change. Ты просто скажешь мне, что я делаю не так, и все, что тебе во мне не нравится, и я полностью изменюсь.
Perhaps the wrong word... Может, я не так выразилась...
Больше примеров...
Ошибаться (примеров 293)
I know that I can't do no wrong Я знаю, что я не могу ошибаться
I heard "jif," but it's cool if you want to be wrong. Я слышал "Джиф", но все нормально, если ты хочешь ошибаться.
For the past few weeks, I've been rolling my eyes at you, thinking that you had this pathological need to be liked by everyone, but I couldn't have been more wrong. За прошедшие две недели я постоянно закатывал на тебя глаза, думая, что у тебя патологическая нужда нравиться всем, но я не мог ошибаться более.
I hope that I'm wrong. Я бы и рад ошибаться...
And of course, we may be wrong - this hasn't all been peer reviewed, we're in the middle of thinking about it - but so far, it seems good. Конечно же, мы можем ошибаться - это всё не рассматривалось особо пристально, мы как раз размышляем над этим - но пока мысль кажется хороша.
Больше примеров...
Неправильно (примеров 2914)
I'm hard-pressed to think what's not wrong. Я в затруднении, чтобы думать, что это не неправильно.
Look, man, we got the order wrong. Послушай, мы неправильно определили порядок.
What you're doing to yourself is very wrong. То, что ты делаешь с собой, неправильно.
Trapped in some village and if you put a foot wrong there's hell to pay! Застрять в какой-то деревне, где нельзя даже шага ступить неправильно, иначе тебе устроят ад.
It's wrong, it's wrong. Это неправильно, неправильно.
Больше примеров...
Неправильный (примеров 440)
I see. No. I must have been dialing the wrong number. Понимаю.Нет. Я наверное набрал неправильный номер.
I fed him the wrong answer, and he never should call it right. Я дал ему неправильный ответ, и он бы никогда не должен был ответить правильно.
wrong certificate (during certificate verification) or неправильный сертификат (во время проверки сертификата) или
Look, lady, this is the wrong remote, and this is the right remote. Послушайте, девушка, это неправильный пульт, а вот этот - правильный.
Pick the wrong choice, you'll send us all to infinity. Сделаешь неправильный выбор и мы все забудемся вечным сном.
Больше примеров...
Плохой (примеров 74)
You're picking the wrong day to upset me. Ты выбрал плохой день, чтобы меня огорчать.
Think you used the wrong kind of water. Я думаю, что это из-за плохой воды.
Fell in with the wrong crowd, couldn't hold down a job, he turned to a life of crime. Там он связался с плохой компанией не смог удержаться на работе и встал на преступный путь.
We believe that the deployment of such a system will endanger the whole process of nuclear disarmament and will send a wrong signal to other disarmament regimes. Считаем, что развертывание такой системы подорвет весь процесс ядерного разоружения и подаст плохой пример другим режимам разоружения.
Gave a lot of girls a very wrong idea. Подавая многим девочкам плохой пример.
Больше примеров...
Неверный (примеров 313)
I can't risk picking the wrong exit and miss Trinity. Я не могу рисковать, выбрав неверный выход. и потерять Троицу.
A reduction of UNIDO's budget would send the wrong signal to both the developing world and other agencies yet to be reformed. Сокращение бюд-жета ЮНИДО задаст неверный тон как для развиваю-щихся стран, так и для других учреждений, которые еще предстоит реформировать.
I gave the wrong answer? Я дал неверный ответ?
It sends the wrong message regarding accountability for human rights violations. Этот шаг посылает неверный сигнал о том, что лица, совершающие нарушения прав человека, могут избежать ответственности за свои действия.
Wrong move, Charlie. Неверный ход, Чарли.
Больше примеров...
Не прав (примеров 498)
That does not mean I'm wrong. Это не значит, что я всегда не прав.
If I'm wrong, then maybe we need to talk about the kind of relationship we're actually in. И если я не прав, то возможно нам стоит поговорить о том, какие у нас отношения на самом деле.
You think he's wrong too, don't you? Ты тоже думаешь, что он не прав, правда?
Well, I'm right and I'm wrong. Ладно, я прав и я не прав
Correct me if I'm wrong Поправите меня, если я не прав
Больше примеров...
Неправ (примеров 406)
Just accept that you've been proven wrong. Просто признайся: мы доказали, что ты неправ.
And you were wrong about needing a team. И ты неправ, что тебе не нужна команда.
Well, Todd's been wrong about a lot of stuff lately. Ну, Тодд бывает неправ насчет многих вещей в последнее время.
Be that as it may, you are wrong. Как бы то ни было, ты неправ.
What, are you saying he's wrong? Хочешь сказать, что он неправ?
Больше примеров...
Ошибся (примеров 517)
But if I am wrong about that... maybe I am wrong about Mrs. Simpson. Но если я ошибался насчет этого, то, возможно, ошибся и насчет миссис Симпсон.
If he's wrong, we all forget it. Если он ошибся, мы все забудем об этом.
You got one part of that wrong. Ты ошибся только насчет одного.
I think you have the wrong idea. Я думаю что ты ошибся.
But he was proven wrong. Но вышло, что он ошибся.
Больше примеров...
Ошибка (примеров 189)
But your father was sure that he'd figured out what went wrong. Но твой отец был уверен, что он выяснил, в чем заключалась ошибка.
Made the mistake of falling for the wrong guy. Ее ошибка лишь в том, что она полюбила не того парня.
Well, that is the wrong way round and this is how miscarriages of justice happen. Это порочный круг, и именно так происходит судебная ошибка.
But what I'm doing... I mean, what I've done, it's wrong. И то, что я делаю, вернее, то, что сделал, это ошибка.
(Voice breaks) I don't know what I'm doing wrong. Я не знаю, в чем моя ошибка.
Больше примеров...
Ошиблись (примеров 458)
Perhaps all three of us were wrong Возможно, мы все трое ошиблись номером, бывает.
I'm afraid we're on the wrong deck. Похоже, мы ошиблись палубой.
I think you've got the wrong number. Похоже, вы ошиблись номером.
Ethicly I can't reveal that, But since you guessed, you're not exactly wrong. Этика запрещает мне раскрывать эти сведения, но поскольку вы сами предположили, не могу сказать, что вы ошиблись.
Would you ever get staff going back to amend the charts, correct something if they've got it wrong? А врачи потом не поправляют данные в картах, ну, если выяснится, что они ошиблись?
Больше примеров...
Не тот (примеров 473)
Sorry, dude, you got the wrong... the wrong bunk. Прости, чувак, ты выбрал не тот... не тот домик.
Must've got the wrong pocket, man. Наверно не тот карман, чувак.
I took the wrong cake. Я взяла не тот торт.
The angle's wrong. Угол обзора не тот.
Definitely the wrong father! И не тот отец!
Больше примеров...
Ошиблась (примеров 292)
Excuse me. I'm at the wrong address. Простите, я, наверное, ошиблась.
Doesn't mean I'm wrong about everything. Но это не значит, что я ошиблась.
Well, I can tell you one thing your fantasy got wrong. Могу сказать, что в одном моменте своих фантазий ты ошиблась.
Have you proved the policemen are wrong? Вы уже доказали, что полиция ошиблась?
It said 'You were wrong about me?' I think they were having an affair. Он писал "ты ошиблась насчет меня".
Больше примеров...
Той (примеров 400)
You're fighting the wrong war. Вы сражаетесь не на той войне.
My good sir... perhaps we got off on the wrong boot. Уважаемый... возможно, мы зашли не с той стороны.
You are walking the wrong path. Ты идешь не по той дорожке.
Imposing secondary sanctions against countries that are believed to have violated sanctions is the wrong response to a genuine problem. Введение вторичных санкций против стран, которые подозреваются в нарушении режима санкций, является не той ответной мерой, которая может решить реально существующую проблему.
Man, you messing with the wrong female, Five-O. Человек-мусорок, ты не с той женщиной связался.
Больше примеров...
Ошибочный (примеров 22)
The precise problem definition must be carefully considered, as the setup for one situation may give the wrong answer for other situations. Точное определение проблемы должно быть тщательно изучено, поскольку решение, верное в одной ситуации, может дать ошибочный результат в другой.
Wrong or inappropriate treatment of items in statements of assets and liabilities, income and expenditure statements or other statements is not rectified either by disclosure of accounting policies used or by notes or explanatory material. Ошибочный или неполный учет статей в балансе активов и пассивов, отчете о поступлениях и расходах или других отчетах не может быть исправлен объяснением использованных методов учета или же включением примечаний или пояснительных материалов.
Europe's Digital Wrong Turn Ошибочный цифровой поворот для Европы
You know, you keep deciding who I am and you keep reading me wrong. Всякий раз ставишь мне диагноз, и всякий раз ошибочный.
GROS are however aware of (a) the risk of introducing modal bias, and (b) the implications of a valid but erroneous answer leading to the wrong routing being applied and by extension an incomplete or incorrect question set being asked. Однако УЗАГСШ известно о а) риске привнесения формальных систематических ошибок и Ь) последствиях, возникающих в тех случаях, когда дается действительный, но ошибочный ответ, в результате чего применяется неправильная трассировка и, соответственно, задается неполный или некорректный набор вопросов.
Больше примеров...
Несправедливость (примеров 31)
The Government of Grenada appeals for that wrong to be corrected. Правительство Гренады призывает исправить эту несправедливость.
You want to make the world pay for the wrong it did you. Ты хочешь, чтобы мир поплатился за несправедливость, произошедшую с тобой.
There's a wrong that he burns to rectify. Существует несправедливость, которую он жаждет исправить.
This historic wrong should and must be rectified. Эту историческую несправедливость необходимо исправить.
No quantitative improvement of its poverty, no illusion of hierarchical integration, is a durable remedy for its the proletariat cannot truly recognize itself... in a particular wrong which it might have suffered, nor for that matter in the redress of a particular wrong, Никакие количественные подачки, никакие иллюзии иерархической интеграции не могут его умилостивить, ибо пролетариат обнаруживает себя отнюдь не тогда, когда терпит какую-то отдельную несправедливость, и даже не сражается против этой отдельной несправедливости.
Больше примеров...
Правонарушение (примеров 14)
A person can only be sent to prison for a criminal wrong and in accordance with the procedure stipulated by the law. Человек может быть лишен свободы только за уголовное правонарушение и в соответствии с той процедурой, которая установлена законом.
In the first category are those laws under which creditors are given certain rights where the insolvency representative can be shown to have committed some wrong. К первой категории относятся те законодательства, согласно которым кредиторам предоставляются определенные права в тех случаях, когда может быть доказано, что управляющий в деле о несостоятельности совершил какое-либо правонарушение.
First, it is surely an error to say that "injury", i.e., the legal wrong done to another arising from a breach of an obligation, "consists" of damage. Во-первых, бесспорно является ошибочным утверждение о том, что «вред», т.е. правонарушение по отношению к другому, вытекающее из нарушения обязательства, «является» ущербом.
A tort is a wrong arising from the violation of a private duty. Гражданское правонарушение - правонарушение, возникающее вследствие нарушения субъективного права другого лица.
A married woman is also liable for any debt and contracts entered into, and for any wrong doing, prior to her marriage. Кроме того, замужняя женщина несет ответственность в связи с любой задолженностью и договорами, заключенными до ее вступления в брак, а также за любое совершенное до этого момента правонарушение.
Больше примеров...
Зла (примеров 58)
Inside the heart, Sato still know right from wrong. Своим сердцем, Сато ещё отличает добро ото зла.
Couldn't tell right from wrong, or understand the consequences. Он не мог разделять понятия добра и зла и не видел последствий своих действий.
I've done a lot of wrong in my life. Я в своей жизни сделал много зла.
Non-believers often have as strong and sound a sense of right and wrong as anyone, and have worked to abolish slavery and contributed to other efforts to alleviate human suffering. Неверующие часто обладают очень развитым чувством различения добра и зла. Они помогли отменить рабство и потратили немало усилий для уменьшения людских страданий.
Talking multi-generational, centuries-old wrong. Много поколений зла, которое творилось веками.
Больше примеров...