Английский - русский
Перевод слова Wrong

Перевод wrong с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Не так (примеров 3430)
No, Susan, you have this all wrong. Нет, Сьюзан, вы всё не так поняли.
Anything goes wrong, we'll come back quickly. Если что пойдет не так, быстренько вернемся.
There's something definitely wrong with her. С ней определённо что-то не так.
Anything goes wrong, we're here. Если что-то пойдет не так, мы здесь.
Look, Peralta, I know you're having fun, but a helicopter is exactly the kind of wasteful expenditure that Wuntch will use to bury me if something goes wrong. Слушай, Перальта, я знаю что тебе нужно веселье, но вертолет именно та самая расточительная трата, и если что-то пойдет не так, Вунтч похоронит меня заживо.
Больше примеров...
Ошибаться (примеров 293)
But I now think that anthropology may have it wrong. Но теперь я думаю, что антропология может ошибаться.
Weathermen can be wrong, Mr. President, but not every weatherman in the country. Метеорологи могут ошибаться, господин президент, но не все сразу.
TommyBahama - five million uncles can't be wrong. Томми Багама: 5 млн дядюшек не могут ошибаться.
I mean, I could be wrong... В смысле, я могу ошибаться...
You could be wrong here. Ты и сейчас можешь ошибаться.
Больше примеров...
Неправильно (примеров 2914)
Anyway, she did wrong by coming here. Как ни крути, она неправильно поступила, поехав с нами.
Maybe... you heard me wrong. Наверно... Ты расслышала неправильно.
No, that's absolutely wrong! Нет, это неправильно!
You've got this wrong. Вы неправильно все поняли.
Evidently, the market got some things - like the value of certain financial securities - horrendously wrong. Очевидно, что некоторые вещи рынок регулировал абсолютно неправильно: например, стоимость некоторых ценных бумаг.
Больше примеров...
Неправильный (примеров 440)
All managers are getting wrong numbers. И все управляющие набирают неправильный номер.
But in my private life, my behaviour as a footballer, I went down the wrong roads, I lost myself. В моей личной жизни, моё поведение, как футболиста, я выбрал неправильный путь и потерял себя.
Maybe she hasn't called because you gave her a wrong number. Может, она не позвонила, потому что ты дала неправильный номер?
Besides potentially unravelling all the good that the United Nations has done in East Timor, this could also send the wrong signal to the East Timorese people. Помимо возможного упрощения всего хорошего, что Организация Объединенных Наций сделала в Восточном Тиморе, это, возможно, направило бы также неправильный сигнал восточнотиморскому народу.
But sometimes in life, if you make the wrong choices, it's just a semitone out! Вроде лишь полутон но порой в жизни, если делаешь неправильный выбор, это тоже всего лишь полутон.
Больше примеров...
Плохой (примеров 74)
Picked the wrong day to return a truck. Я плохой день выбрал для возвращения грузовика.
And if the wrong person found out about us... А если плохой человек узнает о нас...
You know, Carter, I believe you're asking the wrong question. Что они будут дёлать с фальшивками? Картёр, это плохой вопрос.
Have I ever, ever, ever steered you wrong? Я когда-нибудь направляла тебя по плохой дорожке?
With Bonnie, when something she's done wrong pops into my head, I immediately think of all the good times we had together. Если вдруг вспомнается ее плохой поступок, я начинаю думать обо всем хорошем, что между нами было,
Больше примеров...
Неверный (примеров 313)
I know the difference a wrong choice can make... or a right one. Я знаю разницу, который может создать неверный ответ... или верный.
But there's a right way and a wrong way to do things. Но есть правильный путь действий, а есть неверный.
The book prints at midnight, so if we swap in the original version, they'll print the wrong book - our book. Книгу отдадут в печать в полночь, если мы подсунем им оригинал, они напечатают неверный вариант - НАШ вариант.
This voting sends the wrong signal to the parties and gives rise to the perception of the Security Council as not living up to its responsibilities. Г-н Плойгер: Моя делегация разочарована результатами сегодняшнего голосования, которое подает сторонам неверный сигнал и создает впечатление, что Совет Безопасности не справляется с возложенными на него обязанностями.
But you did get one thing wrong. Но вывод был неверный.
Больше примеров...
Не прав (примеров 498)
You were wrong about literally everything. Ты был не прав касательно всего.
If I am wrong, please forgive me, Mr. Chairman. Г-н Председатель, если я не прав, то простите меня.
The reason why you did is that he challenged your abilities, so... you proved him wrong. Причина, по которой ты это сделал, это то, что он подставил твои способности под сомнение, и... ты доказал, что он не прав.
Correct me if I'm wrong, Walter, but I'm getting the distinct impression that you don't believe a word I say. Поправьте меня, если я не прав, Уолтер, но у меня явное впечатление, что вы не верите тому, что я говорю.
An what if you are wrong? А если ты не прав?
Больше примеров...
Неправ (примеров 406)
My day actually turned out pretty well, because you were wrong. А мой день неожиданно прошел вполне неплохо, так как ты был неправ.
OK, what I'm trying to show you is doctor's wrong. Я пытаюсь показать тебе, что твой врач неправ.
I don't care who's right or wrong. Мне всеравно, кто является прав или неправ.
I'm wrong about everything. Нет. Я неправ во всем.
I hope I am wrong. Я надеюсь, что неправ.
Больше примеров...
Ошибся (примеров 517)
I know I made the wrong call, Haley. Я знаю, что однажды ошибся, Хэйли.
Milord, I'd be the happiest man... in the world if it turns out that once again, I'm wrong. Милорд, я буду счастливейшим человеком на свете, если опять окажется, что я ошибся.
It wasn't a wrong number. Он не ошибся номером.
Hank: Here's where you went wrong. Вот, где ты ошибся.
I think I have the wrong apartment. Кажется, я ошибся адресом.
Больше примеров...
Ошибка (примеров 189)
He should have told them they had the wrong man. Но он должен был сказать им, что это ошибка.
Just for the record, and in case this goes terribly wrong, I said I didn't like Mexican food, and what I meant was, I don't like refried beans and cheese. Просто для записи, произошла ужасная ошибка, я сказал что не люблю мексиканскую еду, на самом деле это значило, что я не люблю пережаренные бобы и сыр.
Maybe the tests were wrong. Может в тестах была ошибка.
It's wrong. (Laughter) Это ошибка. (Смех)
That's not Wrong. Это не "Ошибка".
Больше примеров...
Ошиблись (примеров 458)
You know, maybe we got it wrong. А знаешь, может, мы ошиблись.
It means we were wrong about the M.S. Значит, мы ошиблись со склерозом.
Don't tell me you were wrong. Только не говорите, что ошиблись.
No, I think... you took a wrong turn. Нет, я... мне кажется, что вы ошиблись.
Are you saying that you were wrong? Говорите, что ошиблись?
Больше примеров...
Не тот (примеров 473)
That's the wrong bag, honey. Это не тот пакет, дорогой.
She's got a wrong lyric too. Ещё у неё не тот текст.
Boy, did they choose the wrong house. Да уж, не тот дом, они решили бы ограбить.
'or the day was half an hour too long...'... or the sea was just the wrong shade of pink. ' То световой день длился на полчаса дольше, чем надо... или море имело не тот оттенок розового.
Sorry, wrong genre entirely. Прости, но совсем не тот жанр.
Больше примеров...
Ошиблась (примеров 292)
Tell me if she's wrong. Скажите, ошиблась она или нет.
Here there is no Chris I'auteur - Excuse me wrong floor Извините, видимо, я ошиблась этажом.
I think I might have the wrong house. Наверное, я ошиблась адресом.
It said 'You were wrong about me?' I think they were having an affair. Он писал "ты ошиблась насчет меня".
I mean, if I had made one wrong detail in that text, My mom would have figured it out Я имею ввиду, если бы я ошиблась в том сообщении, моя мама догадалась бы.
Больше примеров...
Той (примеров 400)
You made a move on the wrong girl, Mikkel. Ты подкатил не к той девчонке, Миккель.
I'm always on the wrong side Of every door Не с той стороны двери вечно бродит он хитро,
The same news article also quotes a senior International Atomic Energy Agency official as saying, "Since 2002, pretty much all the intelligence that's come to us has proved to be wrong". В той же газетной публикации также приводятся следующие слова, сказанные старшим должностным лицом Международного агентства по атомной энергии: «Начиная с 2002 года почти все сведения, поступившие к нам, оказались ложными».
You are going the wrong way. Вы не в той степи.
Well, it looks like the pros are on the wrong team tonight. Думаю, спецы сегодня не в той команде.
Больше примеров...
Ошибочный (примеров 22)
I'm calling again because that's the wrong case file number. Звоню снова потому что это ошибочный номер папки.
We believe that the path of tension is a wrong and dangerous path. Мы считаем, что эскалация напряженности - это ошибочный и опасный путь.
Connection denied. Password wrong? Отказано в соединении. Ошибочный пароль?
You know, you keep deciding who I am and you keep reading me wrong. Всякий раз ставишь мне диагноз, и всякий раз ошибочный.
The instinct is neither right or wrong. Инстинктом, который и не правильный, и не ошибочный.
Больше примеров...
Несправедливость (примеров 31)
You want to make the world pay for the wrong it did you. Ты хочешь, чтобы мир поплатился за несправедливость, произошедшую с тобой.
Do they also have a way of punishing a great wrong? А есть ли у них заодно способ наказать высшую несправедливость?
I'm about to right a wrong - isn't that what you're so fond of doing? Я собираюсь исправить несправедливость - разве не это ты так любишь делать?
Right cannot become wrong overnight; equality cannot become hegemony; racism cannot become a virtue and the occupation of land of others cannot acquire legitimacy. В одночасье справедливость не может превратиться в несправедливость, равенство - в гегемонию, расизм - в добродетель, а оккупация чужой земли не может быть признана законной.
So lake accuses sergeant scottto right a past wrong, and to protect the other womenin the platoon. Значит, Лейк обвиняет сержанта Скотта, чтобы исправить прошлую несправедливость, и защитить других женщин взвода.
Больше примеров...
Правонарушение (примеров 14)
I'd love nothing more than to be proven wrong. Мне не нравится ничего больше чем доказанное правонарушение.
A person can only be sent to prison for a criminal wrong and in accordance with the procedure stipulated by the law. Человек может быть лишен свободы только за уголовное правонарушение и в соответствии с той процедурой, которая установлена законом.
First, it is surely an error to say that "injury", i.e., the legal wrong done to another arising from a breach of an obligation, "consists" of damage. Во-первых, бесспорно является ошибочным утверждение о том, что «вред», т.е. правонарушение по отношению к другому, вытекающее из нарушения обязательства, «является» ущербом.
A tort is a wrong arising from the violation of a private duty. Гражданское правонарушение - правонарушение, возникающее вследствие нарушения субъективного права другого лица.
tort: a private or civil wrong or injury other than a breach of contract for which the court will provide a damages remedy Гражданское правонарушение: правонарушение, совершенное частным лицом, или гражданское правонарушение, или вред, иные чем нарушение договора, за которые суд вынесет постановление о возмещении убытков
Больше примеров...
Зла (примеров 58)
I lost many assumptions about the simple nature of right and wrong. Я растерял простые представления о природе добра и зла.
Couldn't tell right from wrong, or understand the consequences. Он не мог разделять понятия добра и зла и не видел последствий своих действий.
One of a child's primary rights was to be born in legitimate wedlock to a family capable of teaching the concepts of right and wrong. Оратор заявил, что одним из первейших прав ребенка является право родиться в законном союзе, в семье, способной внушить ему понятия добра и зла.
Strong sense of right and wrong. Развито чувство добра и зла.
They're the physical embodiment of all that's wrong culturally and politically with this world. Они физическое воплощение культурного и политического зла в этом мире.
Больше примеров...