Английский - русский
Перевод слова Wrong

Перевод wrong с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Не так (примеров 3430)
If anything goes wrong, Scully, fake a heart attack. Если что-то пойдёт не так, Скалли, изобрази сердечный приступ.
I think over what went wrong. Я анализирую, что пошло не так.
What did I do that was so wrong? ! Что я сделала не так?
Anything wrong with his paperwork? Что-то не так с этими документами?
Well, what went wrong? И что же пошло не так?
Больше примеров...
Ошибаться (примеров 293)
Got no way of tracking it, so I could be totally wrong. Но это не проследить никак, так что могу и ошибаться.
We may have been wrong about why they hit Montgomery's. Мы могли ошибаться насчет цели взлома дома Монтгомери.
It's... as if she wants me to be wrong all the time. Это... как-будто она желает мне всегда ошибаться.
Which means you might actually be wrong about her, Ты могла ошибаться на её счёт,
A million lemmings can't be wrong. Миллион леммингов не может ошибаться.
Больше примеров...
Неправильно (примеров 2914)
You know, it's like you can eat wrong and eat wrong, and chemicals get released from your liver in a weird way. Ты можешь есть неправильно то да сё и гормоны из печени выводятся странным способом.
Don't get me wrong, you're beautiful, this look is cable. Не пойми меня неправильно, ты красивая, это выглядит отлично... на кабельном.
If it's a deception it should be wrong. Если это обман, это должно быть неправильно.
He put it up there wrong knowing he'd get a repeat gig. Он написал неправильно, зная, что все это снова повторится.
I went to get a coffee and they made it wrong, so I have an extra cappuccino. Я покупала кофе, но они неправильно его приготовили, так что теперь у меня есть лишний капучино.
Больше примеров...
Неправильный (примеров 440)
As your captain, it is my duty to inform you that you made the wrong choice. Я - ваш капитан, и это мой долг известить вас, что вы сделали неправильный выбор.
You're a poor, wretched group of people who have taken the wrong turning. Вы жалкая, ничтожная группа людей, выбравших неправильный путь.
Sir, I was just - wrong answer. Сэр, я только... Неправильный ответ.
And if we pick the wrong one we die! И если мы выберем неправильный, мы умрем!
She gave me the wrong number. Она дала мне неправильный номер.
Больше примеров...
Плохой (примеров 74)
You're a civilized young man, who got caught up with the wrong crowd. Ты цивилизованный молодой человек, который связался с плохой компанией.
But if he is from Salamanca, I am the wrong person to ask. Но если он из Саламанки, я плохой свидетель.
Have l steered you wrong? Я хоть раз дал тебе плохой совет?
Tom is running around with the wrong crowd. Том связался с плохой компанией.
Funny, but wrong. Забавный, но очень плохой.
Больше примеров...
Неверный (примеров 313)
After the first few rounds, members of the group choose the wrong line. После нескольких раундов подсадные участники дают неверный ответ.
I think the realtor gave me the wrong code. Кажется, риэлтор сообщил мне неверный код.
This is the wrong way and the wrong time to proceed on this issue. Furthermore, the draft resolution itself is one-sided and completely unbalanced. Это неверный путь, и сейчас не время рассматривать этот вопрос. Кроме того, сам проект резолюции является односторонним и совершенно несбалансированным.
At any rate, while we hope that the results will be positive, we reaffirm that, should Israel choose the wrong path, we will resort once again to the Security Council and, if necessary, to this emergency special session. Как бы там ни было, в надежде на положительные результаты мы вновь заявляем, что если Израиль изберет неверный путь, то мы вновь будем обращаться за помощью к Совету Безопасности и в случае необходимости - к чрезвычайной специальной сессии.
That having been said, it is ironic that a country such as Suriname, with such a good environmental track record, is overlooked and that the world's efforts are concentrated on countries that are using their resources unsustainably, thereby sending the wrong message globally. При этом парадоксально, что опыт такой страны, как Суринам, которая успешно добивается положительных результатов в области охраны окружающей среды, не учитывается и что усилия международного сообщества сосредоточены на тех странах, которые нерационально используют свои ресурсы, что направляет неверный сигнал на глобальном уровне.
Больше примеров...
Не прав (примеров 498)
Even though it turns out you were wrong, too. Хотя оказалось, что ты был не прав.
You are wrong and always have been wrong Ты не прав, всегда ты был не прав.
Ye see, you were wrong, and I'm expecting an apology. Как видишь, ты был не прав, так что я жду извинений.
You were wrong before. Ты раньше был не прав
I hope I'm wrong. Надеюсь, что не прав.
Больше примеров...
Неправ (примеров 406)
Especially when one's been wrong for a long time. Особенно если был неправ долгое время.
It's difficult for me... to admit when I'm wrong. Для меня довольно сложно... признавать, что я неправ.
I crossed the line I'm wrong to lie Я переступил черту Я неправ И ты будешь моей
It wasn't so wrong what he said. Он не так уж был неправ.
And you are wrong. И ты таки неправ.
Больше примеров...
Ошибся (примеров 517)
I think you got the wrong house. Я думаю, что ты ошибся домом.
I drew a bath, but I did it wrong. Я сам себе приготовил ванну, но где-то ошибся.
No, I called it wrong. Нет, я ошибся.
No, no, I'm wrong. Нет, я ошибся.
Where did Hiccup go wrong? - He showed up. В чем ошибся Иккинг? - В том, что вообще сюда пришел.
Больше примеров...
Ошибка (примеров 189)
I don't know what I did wrong with Rosa. Я не знаю, в чем была моя ошибка.
A mistake is making the wrong decision. Ошибка - это принятие неправильного решения.
That's the third wrong figure you've given me this morning. Это уже третья твоя ошибка за сегодняшнее утро.
Lana, whatever reason you had to go through with the wedding, it was the wrong choice. Лана, какова бы ни была причина, по которой ты вышла за него, это ошибка
It was a necessary wrong. Это была необходимая ошибка.
Больше примеров...
Ошиблись (примеров 458)
I'm sorry. you must have the wrong number. Простите. Вы, наверное, ошиблись номером.
OK I think we were wrong... it doesn't matter. Я думаю, мы ошиблись, но ничего.
Then we thought that the Earth is the unmoving center of the Universe, again because it looks that way. Copernicus and Galileo discovered, again, that we were wrong. Затем мы думали, что Земля - это центр Вселенной, и тоже потому что она выглядела так. Коперник и Галилей доказали, что мы ошиблись.
Perhaps we were wrong. Возможно, мы ошиблись.
Maybe he has the wrong region? ћожет, вы ошиблись регионом?
Больше примеров...
Не тот (примеров 473)
Maybe I used the wrong incentive. Возможно, я использовал не тот стимул.
It's either been misfiled or this is the wrong resettlement centre. Файлы либо сохранили в не ту директорию, либо это - не тот приют.
What if I pull the wrong block? А если я вытащу не тот кирпичик?
You took the wrong boat. Ты взял не тот кораблик.
We followed the wrong man. Это не тот человек.
Больше примеров...
Ошиблась (примеров 292)
No, you were wrong about that. Нет, в этом ты ошиблась.
I have the wrong address. Нет. Я ошиблась домом.
I'm sorry, I have the wrong number. Простите, я ошиблась номером.
You were wrong, Soothsayer. Ты ошиблась, Вещунья.
I think I might have the wrong house. Наверное, я ошиблась адресом.
Больше примеров...
Той (примеров 400)
You're on the wrong side. Ты едешь не по той стороне.
You're on the complete wrong side of the building. Ты определенно не в той части здания.
I'd say we're both on the wrong side of Persia, ma'am. Я думаю, мы не с той стороны Ирана.
Why do I feel like I'm fighting for the wrong side? Почему я чувствую, что сражаюсь не на той стороне?
WELL, SHE'S HANGING AROUND WITH THE WRONG CROWD. Потому что она связалась не с той компанией.
Больше примеров...
Ошибочный (примеров 22)
Wrong or inappropriate treatment of items in statements of assets and liabilities, income and expenditure statements or other statements is not rectified either by disclosure of accounting policies used or by notes or explanatory material. Ошибочный или неполный учет статей в балансе активов и пассивов, отчете о поступлениях и расходах или других отчетах не может быть исправлен объяснением использованных методов учета или же включением примечаний или пояснительных материалов.
It's just the wrong approach. Это просто ошибочный подход.
Darren Richmond - Wrong for Seattle. Даррен Ричмонд... ошибочный выбор для Сиэттла.
His delegation called for a recorded vote on the draft resolution and urged Committee members to reject it, since support for it would send the wrong signal at the wrong time. Его делегация призывает провести голосование по проекту резолюции с занесением в отчет о заседании и призывает членов Комитета отклонить его, поскольку поддержка его пошлет ошибочный сигнал в неудачное время.
They came to the conclusion that the GUI has matured, so that nothing will go wrong unless a faulty driver is present, and that the consequences are similar to when something goes wrong in user mode. Они пришли к заключению, что графическая подсистема доведена до совершенства, поэтому всё будет отлично, пока не появится ошибочный драйвер, и что последствия похожи на то, что произойдёт, если что-то пойдёт не так в пользовательском режиме.
Больше примеров...
Несправедливость (примеров 31)
It appears someone else is determined to right that wrong. Получается, кому-то другому предначертано исправить эту несправедливость.
Africa is a continent that has no permanent seat, and we insist that this historic wrong be corrected. Африка - это континент, у которого нет постоянного места в Совете, и мы настаиваем на том, чтобы эта историческая несправедливость была исправлена.
He is trying to right a wrong, vengeance is on his mind. Он пытается исправить несправедливость, а на уме у него - месть.
Recognition by a government that it can be wrong to enslave animals is a significant breach in the wall of exclusive moral significance we have built around our own species. Признание правительством, что порабощение животных - это несправедливость, представляет собой значительный пролом в стене, имеющий исключительное моральное значение, которую мы построили вокруг своего собственного вида.
No quantitative improvement of its poverty, no illusion of hierarchical integration, is a durable remedy for its the proletariat cannot truly recognize itself... in a particular wrong which it might have suffered, nor for that matter in the redress of a particular wrong, Никакие количественные подачки, никакие иллюзии иерархической интеграции не могут его умилостивить, ибо пролетариат обнаруживает себя отнюдь не тогда, когда терпит какую-то отдельную несправедливость, и даже не сражается против этой отдельной несправедливости.
Больше примеров...
Правонарушение (примеров 14)
A civil wrong could give rise to a civil trial. Гражданское правонарушение может служить основанием для возбуждения гражданского судебного разбирательства.
Under the Crown Proceedings Ordinance a person who alleges that a civil wrong has been committed against him by a public official acting in the course of his employment may bring an action for damages not only against the official in question but also against the Hong Kong Government. В соответствии с Государственным декретом о судопроизводстве любое лицо, которое утверждает, что в отношении него должностным лицом при исполнении своих обязанностей было совершено гражданское правонарушение, может предъявить судебный иск за понесенный ущерб не только этому должностному лицу, но и правительству Гонконга.
That there exists such an absolute right has been maintained by many a writer. Thus, for instance, Oppenheim maintains that a State can expel every alien according to discretion, and that the expulsion of an alien without just cause cannot constitute a legal wrong. О наличии такого абсолютного права писали многие авторы. Так, например, Оппенгейм считает, что государство может высылать любого иностранца по своему усмотрению и что высылка иностранца без обоснованной причины не может представлять собой правонарушение.
First, it is surely an error to say that "injury", i.e., the legal wrong done to another arising from a breach of an obligation, "consists" of damage. Во-первых, бесспорно является ошибочным утверждение о том, что «вред», т.е. правонарушение по отношению к другому, вытекающее из нарушения обязательства, «является» ущербом.
This is so where an organ of the State gave the instructions or provided the direction pursuant to which the perpetrators of the wrongful act acted or where it exercised effective control over the action during which the wrong was committed. Так обстоит дело, когда орган государства дал инструкции или обеспечивает руководство, в соответствии с которыми исполнители противоправного деяния действовали, или когда оно осуществляло эффективный контроль за деятельностью, в ходе которой было совершено правонарушение.
Больше примеров...
Зла (примеров 58)
In the coming weeks, your sense of what's right and wrong is going to be severely tested. В ближайшие недели твоё понимание добра и зла это будет серьезным испытанием.
They advance the moral and ethical values of human society, providing examples of what is right and wrong and teaching children about the value of peace. Они укрепляют моральные и этические ценности человеческого общества, приводя примеры добра и зла и рассказывая детям о ценности мира.
No hell, no right, no wrong, no sin? Значит нет ни рая, ни ада, ни добра, ни зла, и греха нет?
Safeguard the helpless and do no wrong. Защищай беспомощных и не твори зла.
I know you would never wrong me. Я знаю, ты бы никогда не причинила мне зла
Больше примеров...