Английский - русский
Перевод слова Wrong

Перевод wrong с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Не так (примеров 3430)
Whatever can go wrong will go wrong. Всё, что может пойти не так, - пойдёт не так.
And in the bar, James did another trick that went wrong. И в баре Джеймс сделал другой трюк, который пошёл не так.
But that's when things went terribly wrong. Но тогда все пошло не так.
No, please, you've got it all wrong. Нет, пожалуйста, ты всё не так поняла.
You've even got a fall guy if anything goes wrong. И вы даже получаете козла отпущения на случай, если что-то пойдет не так.
Больше примеров...
Ошибаться (примеров 293)
I can't tell you how badly I wanted to be wrong. Не могу передать, как же я хотел ошибаться
well, and the beauty of this technique is that you can make mistakes and see what you did wrong instantly and try to fix it. Ну, прелесть этой методики в том, что ты можешь ошибаться и сразу видеть это, и пытаться исправить.
[Sobbing] How could I have been so completely wrong? Как я мог так ошибаться?
Of course, I can be wrong. Разумеется, я могу ошибаться.
I couldn't have been more wrong, could I? Я могла ошибаться, правда?
Больше примеров...
Неправильно (примеров 2914)
You've seen me do wrong things for the right reasons. Ты видел, как я поступаю неправильно ради правды.
Learning a valuable lesson about karma and how wrong it is to take pleasure in people's embarrassment. Осваиваю ценный урок о карме и о том, как неправильно получать удовольствие от чужих конфузов.
I'm not sure if maybe he was hoping he heard it wrong. Может быть он надеялся, что неправильно меня понял.
Have you ever made a horrible mistake because you overreacted or you just had the wrong information? Разве ты не допускал ужасных ошибок из-за бурной реакции на что-то, или потому, что неправильно понял?
Y-you got this all wrong! Ты все неправильно понял!
Больше примеров...
Неправильный (примеров 440)
Be very careful on answering the first question though, wrong answers may remove all the locales files, even the ones you use. Однако будьте осторожны при ответе на первый вопрос, неправильный ответ может повлечь удаление всех файлов локалей, даже тех, которые вы используете.
Wrong, wrong, wrong. Неправильный, неправильный, неправильный.
IGN AU and IGN UK's Cam Shea and Martin Robinson both chose Oshawott as their starting Pokémon; the first chose it as an underdog in spite of it becoming much better later, while the second commented that "any other choice is just plain wrong". Устастники австралийского и британского отделений IGN Кэм Ши и Мартин Робинсон сказали, что в качестве своего стартового покемона выбрали Ошавотта; первый редактор сослался на то, тоэтот покемон позднее вырастает очень сильным, а второй посчитал, что «другой вариант просто неправильный».
Wrong question, Lucas. Неправильный вопрос, Лукас.
Wrong answer, Shawn. Неправильный ответ, Шон.
Больше примеров...
Плохой (примеров 74)
Having the wrong partner could really throw off the game. Плохой партнер может пустить игру к чертям.
More... I'm not the only one making the wrong choice. К тому же... я не единственная, сделавшая плохой выбор.
The debut was very successful, despite a little bit wrong grooming and very nervious owner;-) - Best Puppy and Best in Show-2! Congratulations to Benny and Annelie! Дебют очень удачный, несмотря на плохой груминг и очень нервничающего владельца - Лучший щенок породы и Бест-ин-Шоу-2!
Tell me I'm going down the wrong path, hanging out with bad people? скажи, что я иду по неправильному пути общаюсь с плохой компанией
Wrong day, wrong guy. Плохой день, плохие парни.
Больше примеров...
Неверный (примеров 313)
He drew the wrong conclusion from history. Он извлек неверный вывод из истории.
Then one day you wake up and you realize that you've taken the wrong path. А однажды ты просыпаешься и обнаруживаешь, что выбрала неверный путь.
Coming at a time when governments with even less debt than Japan need to show that they are putting their financial houses in order, Japan's budget sends precisely the wrong signal to markets. В то время, когда даже правительствам стран с меньшим государственным долгом, чем у Японии, необходимо показать, что они наводят порядок в своём финансовом доме, японский бюджет посылает рынкам абсолютно неверный сигнал.
We'll try to monitor any AVMs that might develop, but if there's an AVM we don't know about, one wrong hit, and you could suffer a catastrophic bleed. Мы постараемся отследить все АВМ, которые могут возникнуть но если будет АВМ о которой мы не знаем, один неверный удар, и может произойти ужасное кровотечение.
Also, while we support the ban on acetic anhydride, the wording of the operative paragraph sends out the wrong signal and might compromise the work of the United Nations anti-drug programme in the region. Кроме того, хотя мы и поддерживаем запрет на химический ангидрид уксусной кислоты, формулировка пункта постановляющей части направляет неверный сигнал, который может поставить под угрозу работу программы Организации Объединенных Наций по борьбе с наркотиками в регионе.
Больше примеров...
Не прав (примеров 498)
You've already proven everyone wrong. Признаюсь, я был не прав.
Your grandpa's wrong, by the way, okay? Кстати, твой дедушка не прав.
In about 15 minutes, you're either going to be very right or very wrong, brother. Через пятнадцать минут ты будешь или очень прав, или очень не прав, братец.
To prove you wrong. Доказать, что ты не прав
You're just wrong. Ты просто не прав.
Больше примеров...
Неправ (примеров 406)
Well... you know he's wrong. Ну... ты знаешь, что он неправ.
If you think I'm wrong, tell me I'm wrong. Если считаешь, что я неправ, скажи, что я неправ.
You're right, I'm wrong, I'm sorry. Ты права, я неправ, прости меня.
Well, was I wrong? Ну, разве я был неправ?
In case I'm wrong. На случай, если я неправ.
Больше примеров...
Ошибся (примеров 517)
Well, you were wrong on that too. Ну, и в этом ты тоже ошибся.
I will seem to be wrong. По всей видимости, я ошибся.
Hope I'm wrong about you, Malcolm. Надеюсь, я ошибся на твой счет, Малкольм.
I was hoping it was the wrong number. Я надеялся, что ошибся номером.
I think I got the time wrong. Наверное, со временем ошибся.
Больше примеров...
Ошибка (примеров 189)
Vincent, they called me, but they're wrong. Винсент, они позвонили мне, но это какая-то ошибка.
One mistake at the wrong time, you die. Единственная ошибка в неподходящий момент, и Вы мертвы.
Well, I got the measurement from you, Clark, so if anybody's wrong, I think it was you. Ты дал мне все размеры, Кларк, так что если ошибка была, то твоя.
No, no, no no no I'm sure that's wrong Нет, нет, нет, нет я уверена это ошибка!
This is just wrong, man. Это ошибка, мужик.
Больше примеров...
Ошиблись (примеров 458)
When the police find you tomorrow, they know they're wrong to to release rich Когда завтра полиция найдёт Вас, они поймут, что ошиблись, выпустив Рича.
So, so, so, so wrong. (chuckles) Очень, очень, очень ошиблись.
I'm afraid you have the wrong house. Боюсь, вы ошиблись домом.
It appears they we wrong, doesn't it? Они наверное ошиблись, правда?
~ It was a wrong number. Думаю, ошиблись номером.
Больше примеров...
Не тот (примеров 473)
You picked the wrong day to ask me to cheat. Ты выбрала не тот день для того, чтобы просить меня жульничать.
You really think I'd mark the wrong vent? Ты правда думаешь, что я выбрал не тот путь?
Kev must've given me the wrong address! Кев, должно быть, дал мне не тот адрес!
It was the wrong jacket. Это не тот пиджак.
They'd used the wrong fonts. Они выбрали не тот шрифт.
Больше примеров...
Ошиблась (примеров 292)
Now go into the corridor for a minute, then pretend you've come to the wrong room and found a stranger. А теперь на минутку выйди в коридор, а потом сделай вид, что ты ошиблась номером и увидела незнакомца.
I'm not adamant and I'm not wrong. Я не ошиблась, и слушаю других.
Here there is no Chris I'auteur - Excuse me wrong floor Извините, видимо, я ошиблась этажом.
The caller got one digit wrong. Она ошиблась в одной цифре.
Your company has got it all wrong. Твоя компания сильно ошиблась.
Больше примеров...
Той (примеров 400)
You're on the wrong side of history. Ты не на той стороне истории.
We were looking at the wrong database. Мы смотрели не в той базе.
You've got the wrong Kira Nerys. Вы, должно быть, обратились не к той Кире Нерис.
It's just, you're saying it to the wrong girl, Jack. Просто ты говоришь это не той девушке, Джек.
Tavern at the wrong side. Таверна не в той стороне.
Больше примеров...
Ошибочный (примеров 22)
I've purposely ignored it, because ultimately, it's the wrong question to ask. Я намеренно игнорировал его просто потому, что сам вопрос - ошибочный.
We believe that the path of tension is a wrong and dangerous path. Мы считаем, что эскалация напряженности - это ошибочный и опасный путь.
GROS are however aware of (a) the risk of introducing modal bias, and (b) the implications of a valid but erroneous answer leading to the wrong routing being applied and by extension an incomplete or incorrect question set being asked. Однако УЗАГСШ известно о а) риске привнесения формальных систематических ошибок и Ь) последствиях, возникающих в тех случаях, когда дается действительный, но ошибочный ответ, в результате чего применяется неправильная трассировка и, соответственно, задается неполный или некорректный набор вопросов.
Often the wrong choice of a mattress reinforces the harmful consequences of the stressful life and unhealthy behavior and thus results in different orthopedic damages, sleeping disorders and degeneration diseases. Не раз ошибочный выбор матраса усиливает вредние последствия от напряженного и неправильного образа жизни, что приводит к ортопедическим увреждениям разного рода, к расстройствам сна и дегенеративным болезням.
His delegation called for a recorded vote on the draft resolution and urged Committee members to reject it, since support for it would send the wrong signal at the wrong time. Его делегация призывает провести голосование по проекту резолюции с занесением в отчет о заседании и призывает членов Комитета отклонить его, поскольку поддержка его пошлет ошибочный сигнал в неудачное время.
Больше примеров...
Несправедливость (примеров 31)
Then let me simply right this wrong. Тогда позволь мне просто исправить эту несправедливость.
So they sent Nemesis to avenge all wrong and vanquish all evildoers. Поэтому они послали Немезиду, чтобы отомстить за всю несправедливость и победить всех злодеев.
You want to make the world pay for the wrong it did you. Ты хочешь, чтобы мир поплатился за несправедливость, произошедшую с тобой.
There's a wrong that he burns to rectify. Существует несправедливость, которую он жаждет исправить.
Mr. Browne, speaking in his personal capacity, said that the failure to end slavery at the moment of transfer of the Danish West Indies was a wrong that must be corrected and for which an apology must be made. Г-н Браун, выступая в личном качестве, говорит, что неспособность положить конец рабству в момент передачи Датских Вест-Индских островов - это несправедливость, которая должна быть исправлена и за которую должно быть принесено извинение.
Больше примеров...
Правонарушение (примеров 14)
A person can only be sent to prison for a criminal wrong and in accordance with the procedure stipulated by the law. Человек может быть лишен свободы только за уголовное правонарушение и в соответствии с той процедурой, которая установлена законом.
A civil wrong could give rise to a civil trial. Гражданское правонарушение может служить основанием для возбуждения гражданского судебного разбирательства.
Under existing international law where the initial act or wrong of which complaint is made is not imputable to the State, the exhaustion of local remedies is required with a resultant denial of justice on the part of the State. «В соответствии с действующим международным правом в тех случаях, когда первоначальное деяние или правонарушение, в связи с которым выдвигается требование, не может быть вменено в вину государству, необходимым условием исчерпания местных средств правовой защиты является обусловленный этим отказ в правосудии со стороны государства.
A tort is a wrong arising from the violation of a private duty. Гражданское правонарушение - правонарушение, возникающее вследствие нарушения субъективного права другого лица.
This is so where an organ of the State gave the instructions or provided the direction pursuant to which the perpetrators of the wrongful act acted or where it exercised effective control over the action during which the wrong was committed. Так обстоит дело, когда орган государства дал инструкции или обеспечивает руководство, в соответствии с которыми исполнители противоправного деяния действовали, или когда оно осуществляло эффективный контроль за деятельностью, в ходе которой было совершено правонарушение.
Больше примеров...
Зла (примеров 58)
You let the secret of veritas fall into the wrong hands. Ты позволил тайне Веритас попасть в руки зла.
I haven't done anything wrong. Я не кому, не делаю ни какого зла.
They advance the moral and ethical values of human society, providing examples of what is right and wrong and teaching children about the value of peace. Они укрепляют моральные и этические ценности человеческого общества, приводя примеры добра и зла и рассказывая детям о ценности мира.
No hell, no right, no wrong, no sin? Значит нет ни рая, ни ада, ни добра, ни зла, и греха нет?
Does Aaron know right from wrong? Аарон отличает добро от зла?
Больше примеров...