Английский - русский
Перевод слова Wrong

Перевод wrong с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Не так (примеров 3430)
It's a job that mustn't go wrong. Это работа, которая не должна пойти не так.
I figured something must be wrong, but before I could inquire, the fight broke out. Я подумал, что что-то не так, но прежде, чем успел спросить, завязалась драка.
It went all wrong. Всё пошло не так.
What's he doing wrong? Что он делает не так?
What the hell's wrong with you? с тобой не так?
Больше примеров...
Ошибаться (примеров 293)
You couldn't have been more wrong. Ты просто не можешь ошибаться сильнее.
In other words, as you heard Chris say, I've spent the last five years thinking about being wrong. Другими словами, как уже сказал Крис, я провела последние пять лет, думая о том, как можно ошибаться.
I may be wrong. Но я могу ошибаться.
Hotch: we've been wrong before. Нам и раньше случалось ошибаться.
I can be wrong four times out of five... but you're the wrongest guy I ever met. Я могу ошибаться 4 раза из пяти... но ты заблуждаешься больше всех, кого я встречала.
Больше примеров...
Неправильно (примеров 2914)
Okay, stop me when I get it wrong. Ладно, останови меня если я что-то неправильно понял.
It's intriguing, but it's wrong. Это интригующе, но это неправильно.
We're going about this all wrong. Мы всё делаем неправильно.
That sounds a bit wrong. Это звучит немного неправильно.
If you keep... asking the wrong questions, you'll never find the right answer. Нельзя найти правильный ответ на неправильно заданный вопрос.
Больше примеров...
Неправильный (примеров 440)
If Butler accepts the offer, Ritman says he chose the "wrong path". Если Батлер принимает предложение, Ритман говорит, что он выбрал «неправильный путь».
Lily must have had the wrong address for the hostage exchange. у Лили, наверное, неправильный адрес для обмена заложниками.
wrong certificate (during certificate verification) or неправильный сертификат (во время проверки сертификата) или
That's why you got punched out because you got the wrong attitude right out of the gate. Поэтому тебе и досталось, что у тебя все время неправильный подход.
You are asking the wrong question, Jacob. Это неправильный вопрос, Джейкоб.
Больше примеров...
Плохой (примеров 74)
Either way, she's working for the wrong side. В любом случае, она на плохой стороне.
What if the wrong person sees it? А что если их увидит плохой человек?
But if he is from Salamanca, I am the wrong person to ask. Но если он из Саламанки, я плохой свидетель.
Just because it's not your way doesn't make it the wrong way. Только потому что это не твой способ не означает что это плохой способ
Empty bed sends the wrong signals. Пустая кровать - плохой знак.
Больше примеров...
Неверный (примеров 313)
It sends the wrong message to our kids. Она дает неверный посыл нашим детям.
One wrong move, and the whole thing collapses. Один неверный шаг, и всё рухнет.
I think I have the wrong room number. Думаю, у меня неверный номер.
Otherwise, this means leaving the matter in chaos, encouraging the insurgent movements and sending them mixed and wrong messages. В противном случае ситуация вновь ввергнется в хаос и спровоцирует мятежные элементы, послав им запутанный и неверный сигнал.
My sense of guilt for not making time to see Mai for a long time could be why I made the wrong diagnosis. что не было времени... поэтому я и поставил неверный диагноз.
Больше примеров...
Не прав (примеров 498)
I do not apologize unless I think I'm wrong Я не извиняюсь, если не считаю что я не прав.
That's what I am, right or wrong. Может, я не прав,
Thoreau had it wrong. Торо был не прав.
That's only if I'm wrong. Только если я не прав.
I think he's wrong. Думаю, он не прав.
Больше примеров...
Неправ (примеров 406)
This might be one time when he's wrong. Это может быть один из тех случаев, когда он неправ.
I think you know he's wrong. Я думаю, ты сама знаешь, что он неправ.
If you guys hadn't been so busy trying to prove me wrong, you might've checked in on the poor kid. Ну, если бы вы не были так отвлечены, пытаясь доказать, что я неправ, вы могли бы навестить бедного парня.
I was obviously wrong. Очевидно, я был неправ.
Tell me I am wrong. Скажи мне, что я неправ.
Больше примеров...
Ошибся (примеров 517)
Now if he's wrong, I'll ask for other names. Если он ошибся, попрошу другой список.
Hope I'm wrong about you, Malcolm. Надеюсь, я ошибся на твой счет, Малкольм.
So the phone call he made to you at your home last week must have been a wrong number. Значит, когда он позвонил по вашему домашнему номеру на прошлой неделе, он, должно быть, ошибся номером.
Tell me I'm wrong, Keer. Ну что, я ошибся, Кир?
Then you can save yourself the journey, because I can tell you, quite categorically, you've done everything wrong. Можешь сэкономить на путешествии, потому, что я могу тебе ответить четко и ясно, в чём ты ошибся!
Больше примеров...
Ошибка (примеров 189)
But what I'm doing... I mean, what I've done, it's wrong. И то, что я делаю, вернее, то, что сделал, это ошибка.
Well, I've seen enough of them to see where they go wrong, А я насмотрелся на своих коллег, и понял, в чем их ошибка.
Just for the record, and in case this goes terribly wrong, I said I didn't like Mexican food, and what I meant was, I don't like refried beans and cheese. Просто для записи, произошла ужасная ошибка, я сказал что не люблю мексиканскую еду, на самом деле это значило, что я не люблю пережаренные бобы и сыр.
You guys have got it wrong. Не ребят, это ошибка.
Now, me driving my brother's car the wrong way down I-94, that was a huge mistake. Вот выехать на встречку автомагистрали за рулём братовой тачки - это большая ошибка.
Больше примеров...
Ошиблись (примеров 458)
I mean... this is the wrong number. То есть... вы ошиблись номером.
Well, you want easy cases, you picked the wrong speciality. Ну, если вы ищите легких путей, то вы ошиблись профессией.
You were wrong about the cube. Вы ошиблись насчет куба.
I guess they got it wrong. Думаю, они ошиблись.
If we pick the wrong one, we just come back, we pick another one. Если мы ошиблись в выборе,... то вернемся обратно и выберем другой! Невелика беда!
Больше примеров...
Не тот (примеров 473)
That the wrong man was convicted. Что не тот человек был осужден.
The wrong address, wrong birthday. Не тот адрес, не та дата рождения.
We're in wrong bloody film. Мы, нафиг, не тот фильм смотрим.
He turned the wrong valve when he filled his cylinder - Он повернул не тот вентиль, когда заполнял свой баллон.
Like Speedy, he often makes witty or sarcastic comments, many of which spoof plot holes and clichés, and even reads the wrong narration in one episode of the US version. Как и Спиди, он часто делает остроумные и саркастические комментарии, многие из которых являются насмешками над дырами в сюжете и клише, а в одном из американских эпизоде он и вовсе читает не тот сценарий.
Больше примеров...
Ошиблась (примеров 292)
You would actually rather it was me that hit the convoy so you weren't wrong about Fattah. Ты бы предпочла, чтобы это я атаковал тот конвой, тогда бы ты не ошиблась насчет Фаттаха.
Listen, I was so wrong to trust him, but, Quinn, we... Слушай, я ошиблась, доверившись ему. Но, Куинн, мы...
If you were always right, Then you wouldn't have just been wrong. Если бы ты всегда была права, ты бы не ошиблась только что.
I'm sorry, I have the wrong... Простите, я ошиблась...
Did I get the time wrong? Я что ошиблась во времени?
Больше примеров...
Той (примеров 400)
No, you're thinking of the wrong mom. Нет, нет, ты думаешь не о той матери.
Well, you got the right name, but the wrong party. Да ладно, вы нашли ту дверь, но открыли ее не с той стороны.
You're fighting on the wrong side of this, Gabriel. Ты сражаешься не на той стороне, Гэбриел.
Look, I feel terrible that Bart and I got off on the wrong foot, and I have an extra ticket to today's baseball game. Слушай, я чувствую страшную вину, что Барт и я сошлись не на той ноге, и у меня есть лишний билет на сегодняшнюю бейсбольную игру
Pick guard and the bass "e" string on the wrong side. Пикгард и шестая струна не на той стороне.
Больше примеров...
Ошибочный (примеров 22)
The precise problem definition must be carefully considered, as the setup for one situation may give the wrong answer for other situations. Точное определение проблемы должно быть тщательно изучено, поскольку решение, верное в одной ситуации, может дать ошибочный результат в другой.
Human rights abuses have all too often contributed to the grievances which cause people to make the wrong choices and to resort to terrorism. Нарушения прав человека слишком часто вызывали недовольство, побуждающее людей делать ошибочный выбор и прибегать к терроризму.
It's just the wrong approach. Это просто ошибочный подход.
But he was known as Wrong Way Corrigan. Но он был известен под именем Корриган "Ошибочный Путь".
They came to the conclusion that the GUI has matured, so that nothing will go wrong unless a faulty driver is present, and that the consequences are similar to when something goes wrong in user mode. Они пришли к заключению, что графическая подсистема доведена до совершенства, поэтому всё будет отлично, пока не появится ошибочный драйвер, и что последствия похожи на то, что произойдёт, если что-то пойдёт не так в пользовательском режиме.
Больше примеров...
Несправедливость (примеров 31)
The Government of Grenada appeals for that wrong to be corrected. Правительство Гренады призывает исправить эту несправедливость.
He is trying to right a wrong, vengeance is on his mind. Он пытается исправить несправедливость, а на уме у него - месть.
Mr. Browne, speaking in his personal capacity, said that the failure to end slavery at the moment of transfer of the Danish West Indies was a wrong that must be corrected and for which an apology must be made. Г-н Браун, выступая в личном качестве, говорит, что неспособность положить конец рабству в момент передачи Датских Вест-Индских островов - это несправедливость, которая должна быть исправлена и за которую должно быть принесено извинение.
You've never accepted any wrong Вы никогда не принимали несправедливость.
With a new government in power, the chief's enemies seized the opportunity to redress the wrong, providing a reminder of the perils of prior efforts to de-tribalize Africa. С приходом к власти в стране нового правительства враги вождя использовали возможность исправить несправедливость, напомнив еще раз об опасностях, с которыми столкнулись все предыдущие попытки детрайбализации Африки.
Больше примеров...
Правонарушение (примеров 14)
I'd love nothing more than to be proven wrong. Мне не нравится ничего больше чем доказанное правонарушение.
That there exists such an absolute right has been maintained by many a writer. Thus, for instance, Oppenheim maintains that a State can expel every alien according to discretion, and that the expulsion of an alien without just cause cannot constitute a legal wrong. О наличии такого абсолютного права писали многие авторы. Так, например, Оппенгейм считает, что государство может высылать любого иностранца по своему усмотрению и что высылка иностранца без обоснованной причины не может представлять собой правонарушение.
It is only a civil wrong and actionable as such when a private individual has suffered particular damage over and above the general inconvenience and injury suffered by the public. Оно рассматривается как гражданское правонарушение и в таком качестве может стать основанием для иска только в том случае, если частному лицу нанесен конкретный ущерб сверх общего неудобства и вреда, которые причинены обществу.
tort: a private or civil wrong or injury other than a breach of contract for which the court will provide a damages remedy Гражданское правонарушение: правонарушение, совершенное частным лицом, или гражданское правонарушение, или вред, иные чем нарушение договора, за которые суд вынесет постановление о возмещении убытков
This is so where an organ of the State gave the instructions or provided the direction pursuant to which the perpetrators of the wrongful act acted or where it exercised effective control over the action during which the wrong was committed. Так обстоит дело, когда орган государства дал инструкции или обеспечивает руководство, в соответствии с которыми исполнители противоправного деяния действовали, или когда оно осуществляло эффективный контроль за деятельностью, в ходе которой было совершено правонарушение.
Больше примеров...
Зла (примеров 58)
It defines right from wrong, and governs all our destinies. Она отделяет добро от зла, и управляет всеми нашими судьбами.
She presented a paper on the child's capacity to understand right and wrong using a developmental perspective and based on psychological theories of child development, including pertinent issues concerning the child's interactions with the social environment. На этой конференции она представила документ по проблеме осознания ребенком категорий добра и зла с учетом уровня его развития на основе ряда психологических теорий развития ребенка, включая, в частности, смежную проблематику взаимодействия ребенка с социальной средой.
Does Aaron know right from wrong? Аарон отличает добро от зла?
Idolization of a dominant role model in the wake of tragedy could often blur the lines between right and wrong. Преклонение перед доминирующей ролевой моделью вследствие трагедии часто приводит к размыванию границ между понятиями добра и зла.
I've done no wrong Я зла не сделал никому,
Больше примеров...