Английский - русский
Перевод слова Worth

Перевод worth с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Стоит (примеров 3206)
She's worth more to me than money. Она стоит для меня больше, чем деньги.
Do you know how much that's worth? Ты знаешь, сколько он стоит?
I know it will be hard for you, but I promise it'll be worth it. Я знаю, как это трудно для тебя, но, я обещаю, оно того стоит.
It's not worth people getting hurt. Это не стоит человеческих жизней.
Did we mention the beach? It's certainly worth repeating. И конечно, стоит еще раз упомянуть о замечательных пляжах Воса Raton.
Больше примеров...
Стоимость (примеров 192)
Household net worth is the summation of farm and non-farm components. Чистая стоимость домашнего хозяйства является суммой компонентов, связанных и не связанных с сельскохозяйственной деятельностью.
And if you know who I am, then you know who my father was, and you would know that the real worth of those earrings is priceless! И если ты знаешь кто я, значит ты знаешь, кем был мой отец, и вы бы поняли реальную стоимость этих сережек, они бесценны!
His net worth is in excess of 35 million. Его стоимость превышает 35 миллионов.
On 8 January 2003, a website operated in Singapore by Digiland, a Singaporean company (the defendant), started advertising a laser colour printer worth Singaporean dollars (S$) 3,854 for the price of only S$ 66. 8 января 2003 года действовавшая в Сингапуре сингапурская же фирма "Диджиленд" (ответчик) начала рекламировать цветной лазерный принтер, стоимость которого в сингапурских долларах объявлялась в 3854 единицы, а цена в долларах США - лишь в 66 единиц.
You'll get your moneys worth. Получи деньги за их стоимость
Больше примеров...
Стоят (примеров 351)
Without family, life's not much worth living. Без семьи наши жизни ничего не стоят.
They buy leather jackets for more than they're worth. Платят за кожаные куртки гораздо больше, чем они стоят.
They're worth just 25 bucks apiece. Они стоят 25 баксов за штуку!
That's all they're worth. Они большего не стоят.
And the British Treasury decided that it would sell the rights to third-generation mobile phones by working out what those rights were worth. Это агентство решило продать права на мобильные телефоны третьего поколения, оценив сколько эти права стоят.
Больше примеров...
Ценность (примеров 258)
It was felt that land administration organizations should know their own purpose and worth, and should be more proactive in communicating this purpose and worth, so that they were more able to influence such external drivers. Участники высказывали мнение о том, что организациям по управлению земельными ресурсами следует понимать свои задачи и осознавать свою ценность, а также проявлять больше инициативы в их разъяснении, с тем чтобы повышать свою способность воздействовать на такие внешние факторы.
Economic estimates show that for every $1 spent, we would do $16 worth of good. Экономические оценки показывают, что за каждый потраченный $1, мы создадим ценность на $16.
The principles of formal equality, material equality and non-discrimination are laid out in article 11, paragraph 2, and article 66, paragraph 4, which declare that all individuals are of equal worth regardless of their differences. Принципы формального равенства, материального равенства и недискриминации закреплены в пункте 2 статьи 11 и пункте 4 статьи 66, в которых признается равная ценность человеческой личности независимо от возможных различий.
He is recognized as the greatest tight end in Michigan State history, even though he had few opportunities to prove his true worth in the Spartans run-oriented offense. Был признан величайшим тайт-эндом штата Мичиган в истории, хотя у него было мало возможностей проявить свою истинную ценность в спартанском беге: он больше проявлял себя в жёсткой игре.
Until England fully recognizes the worth and contributions of women, will she'll be anything other than a second class country despite all her wealth. Пока Англия полностью не признает ценность женщин и их вклад в общее дело, она будет отсталой страной, несмотря на все свое богатство!
Больше примеров...
Того стоило (примеров 118)
If it ended tomorrow, it would be worth it. Если все закончится завтра, все равно оно того стоило.
I can see now it was well worth it. Теперь я знаю, что дело того стоило.
So, was it worth it? Так что, оно того стоило?
That was crazy, but worth it. Безумие, но оно того стоило.
Almost worth the price of the ticket. Это практически того стоило.
Больше примеров...
Стоить (примеров 340)
Each voter's voice will be worth 50 centimes, and these revenues will be able to spend lots on the needs of its expenditure. Каждый голос избирателя будет стоить 50 сантимов, и эти доходы будут иметь возможность тратить много на потребности своих расходов.
The worth should be about $2.5 million. «Оно будет стоить около 2,5 млн долларов».
I-It can't be worth much to you, but the fate of the world depends on it. Это не может стоить больше для тебя но судьба мира зависит от этого.
Aimo, how much is that worth? Аимо, сколько это будет стоить?
At this level, the free balance would have been worth £27.68/month. Таким образом, бонус должен был стоить £ 27.68 в месяц.
Больше примеров...
На сумму (примеров 629)
A contract worth US$ 2.3 million was signed. Был подписан контракт на сумму 2,3 млн. долл. США.
Disposal actions are ongoing on the remaining non-expendable property worth $17 million. Оформление выбытия остатков имущества длительного пользования на сумму в 17 млн. долл. США продолжается.
India provided transport equipment worth Rs 15 million, consisting of buses, trucks, jeeps, motorcycles and bicycles, to Rwanda as emergency relief supplies to facilitate refugee rehabilitation and reconstruction efforts. Индия предоставила Руанде транспортные средства на сумму 15 млн. рупий, включая автобусы, грузовики, "джипы", мотоциклы и велосипеды, в рамках чрезвычайной помощи для содействия работе по реабилитации беженцев и восстановлению.
This report focused on the procurement exercise and execution of the food rations contracts for the United Nations Mission in Liberia and the United Nations Mission in Ethiopia and Eritrea, worth in excess of $86 million. Этот доклад посвящен закупочной деятельности и исполнению контрактов на приобретение продовольственных пайков для Миссии Организации Объединенных Наций в Либерии и Миссии Организации Объединенных Наций в Эфиопии и Эритрее на сумму свыше 86 млн. долл. США.
In mid-June 1997, inputs worth $3,050,115 arrived out of the first priority list, worth $7,480,390. В середине июня 1997 года поступили товары на сумму в 3050115 долл. США, заказанные по списку первой очередности общей стоимостью 7480390 долл. США.
Больше примеров...
Заслуживает (примеров 132)
And though you might not think it worth the mention, I've given you all that I have. И хотя ты считаешь, что это не заслуживает упоминания, я отдала тебе всё, что у меня было.
Ireland suggested that a victim-oriented focus on crime prevention would be worth exploring in an international context, as it would be different from the traditional approaches to the issue. Ирландия полагает, что тема предупреждения преступности с ориентацией прежде всего на интересы жертв заслуживает рассмотрения на международном уровне, поскольку в данной области это был бы подход, отличающийся от традиционных.
Those who argue that space is already weaponized due to the existence of ballistic missiles typically do so in an unconstructive fashion, but their argument is partially valid and worth considering. Те, кто утверждает, что космос уже вепонизирован в силу существования баллистических ракет, как правило, делают это неконструктивным образом, но их аргументация носит отчасти веский характер и заслуживает рассмотрения.
What you have with Caleb, that's worth more than one afternoon, isn't it? То, что у тебя с Калебом, заслуживает большего, чем один день, не так ли?
It is also worth drawing attention to the National Strategy for Women in Lebanon 2011-2021, formulated by the NCLW, and the action programme relating to implementation of this strategy in all fields, including employment. Также внимания заслуживает Национальная стратегия действий в интересах женщин на период 2011 - 2021 годов, разработанная НКЛЖ, и программа действий, касающаяся реализации этой стратегии во всех областях, включая занятость.
Больше примеров...
Долларов (примеров 795)
Your family created a company worth billions and billions of dollars. Твоя семья создала компанию стоимостью миллиарды долларов.
The FBI forensic accounting people estimate its worth, after legal and probate fees, to be approximately $42 million. По оценкам финансового отдела ФБР после судебных расходов состояние составит около сорока двух миллионов долларов.
Gregg won more than $850,000 in 2005 after buying $20 worth of Powerball tickets at a Washington, D.C. convenience store. В 2005 году Грегг выиграл в лотерею Powerball 850 тыс. долларов по билету, который он приобрёл за 20 долларов в ночном магазине Вашингтона.
BUT THE GOOD NEWS IS, THEY GAVE YOU $100 WORTH OF COUPONS. Хорошая новость - они дали вам купонов на сто долларов.
The salvage crew resumed their operations and recovered 318 bags of mail and 212 bars of silver (silver bullion) worth about $150,000 ($1,099,000 in 2013 when adjusted for inflation). В условиях сильного подводного течения и плохой видимости водолазам всё же удалось поднять на поверхность 318 сумок с почтой и 212 серебряных слитков, на общую сумму около 150000 долларов США (эквивалент 1099000 долларов на 2013 год с учётом инфляции).
Больше примеров...
Стоишь (примеров 192)
Someone who knows how much you're worth. Кто-то, кто знает, чего ты стоишь.
Just don't be more trouble than you're worth. Просто не будь большей проблемой, чем стоишь сам.
Show me results, and then I'll reconsider whether you're worth any of my trust at all. Покажи мне результаты, и тогда я пересмотрю вопрос о том, стоишь ли ты моего доверия вообще.
Can I tell him you're not worth it? Могу я просто сказать ему, что ты этого не стоишь?
To make you feel the way you've made us feel... humiliated and powerless and like you're worth nothing. Заставить себя чувствовать так, как благодаря твоим стараниями чувствовали себя мы, униженными и бессильными, как будто ты ничего не стоишь.
Больше примеров...
Стою (примеров 145)
Am I really worth all that? Я, правда, всего этого стою?
I couldn't prove my worth. Я не мог доказать, что я чего-то стою.
Do you realize that at this number, I'm worth close to a quarter of a billion dollars? С такими цифрами я стою почти четверть миллиарда долларов.
I'm worth at least a carton. Я стою хотя бы блока.
I'm worth five dollars? Я стою пять долларов?
Больше примеров...
Смысл (примеров 64)
And I ask you, is it worth it? А теперь я тебя спрошу, в чём тут смысл?
I know my life would no longer feel worth living. Если бы я лишилась возможности чувствовать, что я... чувствую, когда... моя жизнь утратила бы смысл.
The Wave gives our lives meaning, ideals worth standing up for. Волна дает нам новый смысл. Идеалы, за которые стоит побороться.
Is it worth speaking to Murray again before we go? Имеет смысл еще раз поговорить с Мюрреем до отъезда?
If Ted's your soul mate, then it may be worth it to hang onto him. Если Тед - твоя родственная душа, возможно, имеет смысл остаться с ним.
Больше примеров...
Цена (примеров 86)
I'm probably worth double that now. Возможно моя цена выросла в два раза теперь.
But if the price of that is losing you, then it's not worth it. Но если цена в том, что я тебя потеряю, то оно не стоит того.
They'll be worth triple that once my posters have been mass-marketed. Потом цена утроится, а когда-то мои плакаты продавались на рынке.
As at 31 December 1999, approximately $18,287,196 worth of the non-expendable property costing below $1,500 was still included in the notes to the financial statements, contrary to the existing administrative instruction. По состоянию на 31 декабря 1999 года примерно 18287196 долл. США, представляющих собой стоимость предметов длительного пользования, цена каждого из которых ниже 1500 долл. США, были, в нарушение существующей административной инструкции, все еще включены в примечания к финансовым ведомостям.
No? You can't remember an antique brooch designed by Querelle worth 30,000 bucks... which you parted with for only five, but it's really worth nothing because it's a fake? - ls that what you can't remember? Не можете вспомнить старинную брошь работы Кюреля, стоимостью в 30.000 долларов, с которой вы расстались всего за 5000, но в действительности ей грош цена, так как это подделка, вот это Вы не можете вспомнить?
Больше примеров...
Значимость (примеров 41)
I don't need an enhanced role to know my worth, Gary. Мне не нужна преувеличенная роль, чтобы осознать свою значимость, Гэри.
Quite difficult to get his attention, prove your worth. Довольно сложно привлечь его внимание, доказать свою значимость.
A woman married in this way is supposed to be worth a little more than one who was not abducted. Это придает определенную значимость женщине по сравнению с той практикой, в соответствии с которой брак происходит иным путем.
And, by the way, your net worth is not the same thing as your self-worth. И, между прочим, ваши чистые активы это не то же самое что ваша значимость.
And, by the way, your net worth is not the same thing as your self-worth. И, между прочим, ваши чистые активы это не то же самое что ваша значимость.
Больше примеров...
Достоинство (примеров 95)
After suffering decades of hardship and non-participation in political life, women had demonstrated their worth and their ability to meet challenges and assume responsibility. Испытывая на протяжении десятилетий трудности и не имея возможности участвовать в политической жизни, женщины проявили сейчас достоинство и способность справиться с проблемами и принять на себя ответственность.
26.1 The basic mandate of the programme derives from the second and fourth preambular paragraphs of the Charter of the United Nations, which reaffirm the dignity and worth of the human person and the promotion of social progress. 26.1 Основной мандат программы вытекает из второго и четвертого пунктов преамбулы к Уставу Организации Объединенных Наций, в которых подтверждаются достоинство и ценность человеческой личности и необходимость содействия социальному прогрессу.
The policies and programmes of UNICEF employ a human rights approach to poverty reduction and emphasize the equal worth and dignity of every individual, underlining that "freedom from discrimination forms the basis for social protection and effective participation in society". В политике и программах ЮНИСЕФ к вопросу о сокращении масштабов нищеты применяется подход, основанный на правах человека, и подчеркиваются равноценность и достоинство каждого человека с акцентом на то, что «свобода от дискриминации образует основу социальной защиты и эффективного участия в жизни общества»7.
Now, they need to be designed and presented in a special way to reflect their real worth and value. Теперь, им нужно придать правильное оформление и отразить их реальную ценность и достоинство.
Believing that handouts contribute to feelings of inferiority, dependence and lack of dignity, Wresinski instead supported the idea of meaningful employment and education as a way to create a pathway out of poverty, while allowing individuals to maintain their sense of pride and self worth. Считая, что подаяние усиливает чувство неполноценности, зависимость и принижает достоинство, Вресинский предлагал бороться с нищетой путем обеспечения людям возможностей для полноценных занятости и образования, что позволяет им сохранить чувство гордости и собственного достоинства.
Больше примеров...
Стоящий (примеров 19)
No one worth toking with shows up before 10:00. Никто стоящий не показывается раньше десяти.
Any bank worth robbing uses one of a handful of security systems. Любой стоящий ограбления банк использует одну из множества систем защиты.
Today we're going after contracts worth $14 million. Сегодня мы будем стараться получить контракт, стоящий 14 миллионов долларов.
He estimates that while treatment may cost £750 per patient over two years, the result is likely to be an extra month of work, worth £1880. По его оценкам, в то время, как стоимость лечения может составить £750 на одного пациента на протяжении двух лет, в результате будет получен дополнительный месяц работы, стоящий около £1880.
Every 'Ripperologist' worth his salt has heard of it. Каждый стоящий потрошителевед о нём слышал.
Больше примеров...
Заслуживающий (примеров 9)
Another avenue worth exploring was to reaffirm the indivisibility of fundamental rights. Есть и другой заслуживающий рассмотрения способ - подтверждение неделимости основных прав.
Indeed, today is a memorable day worth celebrating. Сегодня - памятный день, заслуживающий торжества.
The second issue worth considering is that of how to deal with a major constraint to sustaining higher growth arising from the danger of a resurgence of inflation as labour markets tighten. Второй заслуживающий рассмотрения вопрос заключается в том, как решить серьезную проблему на пути поддержания более высоких темпов роста, связанную с опасностью повышения уровня инфляции по мере сокращения предложения на рынке труда.
You devoted your whole life to saving these wretched boys, and now you have one worth saving, and you're going to throw him away? Ты всю жизнь посвятил спасению несчастных мальчиков, а когда появился один, заслуживающий спасения, ты от него отмахиваешься?
Any PC worth his salt has got to give the troops a little show of force now and again. Любой заслуживающий уважения комиссар должен проводить перед рядовым составом небольшую демонстрацию силы, время от времени.
Больше примеров...
Достоинством (примеров 17)
She would be interested to know whether there was any discrepancy between the worth traditionally attached to women and their actual roles in daily life. Она интересуется, существует ли какой-либо разрыв между достоинством, традиционно приписываемым женщинам, и их реальными функциями в повседневной жизни.
Later stamps were issued in this issue worth 800, 2,500 and 3,000 rubles, with the date "1997." Позднее были выпущены марки этого выпуска достоинством 800, 2500 и 3000 рублей с датой «1997».
The "mission statement" of the School emphasizes that it aims to be "a community school which values the worth and dignity of each member of the community" and "to promote and praise qualities of helpfulness, consideration, respect, tolerance and industry". В "программном документе" этой школы подчеркивается, что она стремится "быть общинной школой, которая дорожит ценностью и достоинством каждого члена общины" и "поощрять и развивать такие качества, как готовность оказать помощь, внимание, уважение, терпимость и трудолюбие".
In paragraph 18 the words "and that are incompatible with the dignity and worth of the human person and must be combated and eliminated" should be added at the end of the paragraph. В пункт 18, в конце пункта, следует добавить следующие слова «и несовместимы с достоинством и ценностью человеческой личности и которые необходимо преодолеть и устранить».
When Human Beings begin to understand one another with respect and dignity - that give them the worth of citizen -, they will understand the performance suitable to them in society. Когда люди начнут понимать друг друга с уважением и достоинством, - что делает их настоящими гражданами, - они почувствуют, какой вклад они должны внести в общество.
Больше примеров...
Ворт (примеров 69)
I believe Mr. Worth has been spying on us. Сдается мне, мистер Ворт за нами следил.
Later the Paris police raided the place numerous times, and Worth and the Bullards decided to abandon the restaurant. Позднее парижская полиция совершила рейды на место несколько раз, и Ворт и Булларды решили отказаться от ресторана.
Phillips tried to get him to talk about the theft in the presence of a police informer, and Worth effectively fired him. Филлипс попытался заставить его рассказать о воровстве в присутствии осведомителя полиции, и Ворт быстро выгнал его.
Worth gave Little Joe money to return to the United States, where he tried to rob the Union Trust Company, was arrested, and talked to the Pinkertons. Ворт дал немного денег Джо для возвращения в США, где он пытался ограбить компанию Union Trust, был арестован и был допрошен Пинкертоном.
It is possible that Kitty herself did not know, but Bullard and Worth claimed each child all the same. Вполне возможно, что Китти сама не знала, кто был их отцом, но Буллард и Ворт оба предъявляли права на каждого ребёнка.
Больше примеров...