Английский - русский
Перевод слова Worried

Перевод worried с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Беспокоюсь (примеров 131)
All right, well, to be honest, I'm pretty worried too. Понятно, ну, если честно, то я тоже очень беспокоюсь.
No, I know. I'm... I'm not worried. Нет, нет, я не беспокоюсь.
I am well in there with those two although I'm a bit worried they only like me because they think I'm white. Мне очень неплохо вот с теми двумя, но я немного беспокоюсь может, я им нравлюсь из-за того, что они думают - я белый?
I'm just so worried. Салли, я так беспокоюсь, что её посадят на лекарства.
No. No, I'm not worried. Нет, не беспокоюсь.
Больше примеров...
Волнуюсь (примеров 216)
No, there are still some problems... but I'm not worried because the federal government's coming to the rescue. Нет, есть ещё некоторые проблемы... но я не волнуюсь, потому что федеральное правительство придет на помощь.
I'm so worried that I can't sleep at night. Так волнуюсь, что аж не сплю по ночам.
It's cool, I'm not worried. Точно. Я не волнуюсь.
Do you really think I'm not worried? Думаешь я сам не волнуюсь?
I wasn't worried. Я и не волнуюсь.
Больше примеров...
Беспокоит (примеров 109)
You know the thing that has me worried, Pablo? Знаешь, что меня беспокоит, Пабло?
Mr. Schelin said that he was worried that some of the major trading countries had raised concerns regarding multimodal transport and limitation levels. Г-н Скелин говорит, что его беспокоит то, что некоторые из крупных торговых государств поднимают проблемы, связанные со смешанными перевозками и уровнями ограничения.
She's really got me worried. Она действительно меня беспокоит.
I'm not worried. Но меня это не беспокоит.
But I am getting worried. Это меня беспокоит немного.
Больше примеров...
Беспокоишься (примеров 61)
I was just wondering if you were still, you know, worried. Просто интересно до сих пор ли ты, ну знаешь, беспокоишься.
Are you worried he won't understand? Ты беспокоишься, что он не поймёт?
Worried that your six-headed ball and chain will be calling? Беспокоишься, что твоя шестиголовая обуза позвонит?
I was just thinking about how worried you always are when you think I'm in danger. Я просто думала о том, как ты беспокоишься обо мне, когда думаешь, что мне угрожает опасность.
What, are you worried he left an open bar tab? Беспокоишься, что он оставил открытый счет в баре.
Больше примеров...
Волновался (примеров 216)
Michael was worried sick about you. Майкл сходил с ума, так волновался за тебя.
I worried they might be missed, but no-one cared or noticed. Я волновался, что их объявят в розыск, но никто не заметил и никому не было дела.
And he'd be really worried if he knew I fell down. И как он бы волновался, если бы знал, что я сегодня упала в обморок.
Dad, I was really worried, so I pulled a record of your credit card purchases in San Francisco, and I saw some things I think you'd prefer to keep private. Папа, я так волновался, так что я поднял некоторые выписки по твоей кредитке в Сан Франциско и увидел кое-что, думаю ты захочешь сохранить это в секрете.
I was worried sick about you. Я ужасно за тебя волновался.
Больше примеров...
Переживаю (примеров 69)
Alan, I'm just worried you'll lose all your money. Алан, я просто переживаю, что ты потеряешь все свои деньги.
Sorry to disturb you, but I'm very worried. Извини, что беспокою тебя, но я очень переживаю.
I've been so worried. Я как раз сильно переживаю.
But she was trying to set me up, but I'm... I'm really worried that my dad tried to stop her. Но она пыталась меня подставить, и я переживаю, что мой отец пытался остановить её.
Of course I'm not worried. Я не из-за этого переживаю.
Больше примеров...
Волновалась (примеров 203)
You were gone so long, I was worried. Тебя долго не было, я волновалась.
Diane's really worried, I just want to put her mind at ease. Диана очень волновалась, я просто хотел ее успокоить.
I don't remember the words, but she sounded worried. Слов я не запомнил, но она волновалась.
I'd always worried that James would find out about Charlie and me, but when I saw him shot dead... Я всегда волновалась, что Джеймс узнает о нас с Чарли, и когда я увидела его мертвым...
You must have been worried Прости, ты, наверное, безумно волновалась.
Больше примеров...
Волноваться (примеров 167)
When he didn't show up for chow, we got worried and went out looking for him, sir. Когда он не появился на обед, мы начали волноваться и пошли на его поиски сэр.
If you see me moving like this or like this, don't think Ms. Florrick has me worried. Если вы увидите, что я двигаюсь так или так, не думайте, что это миссис Флоррик заставила меня волноваться.
I was secretly worried. Если честно, я уже начал волноваться.
I was getting a little worried. Я уже начала волноваться.
Hopefully your wife wasn't too worried. Твоя жена не будет волноваться?
Больше примеров...
Беспокоился (примеров 161)
I was worried you were dead. Я беспокоился, что вы погибли.
I was worried it would be too much for you. Я беспокоился, что это будет слишком тяжело для тебя.
I feel bad, because you probably were just worried... Мне неловко, ведь ты, наверно, просто беспокоился...
The reason I didn't call CTU immediately for backup? I was worried things could get out of control. Я не сразу позвонил в КТП потому что беспокоился, что ситуация может выйти из-под контроля.
I am so proud, though, that you want to speak up for her and that you were worried enough about hurting her case that you brought us those messages. Я так горжусь, что ты хочешь говорить о ней, и что ты беспокоился о возможном вреде её делу, и что отдал нам эти сообщения
Больше примеров...
Волнуешься (примеров 84)
Unni, the kids left, aren't you even a little worried? Унни, дети ушли, ты хоть чуть-чуть волнуешься?
Why, are you worried? А что? Волнуешься?
Why aren't you worried? Так почему ты не волнуешься?
Didn't know you worried. Не думала, что ты волнуешься.
Aren't you worried? Ты не волнуешься за них?
Больше примеров...
Беспокоится (примеров 122)
She's as worried as we are. Она также беспокоится, как и мы.
Given the proximity delivery... well... I see that Michael is worried. Учитывая близость доставки... я вижу, что Майкл беспокоится.
Dad blames the drugs and is worried Cassio will start using again. Отец винит во всём наркотики, и беспокоится, что сын опять начнёт употреблять.
Her daughter called from California, she hasn't heard from her in a while, kind of worried. Её дочурка звонила из Калифорнии, давненько не получала вестей от матери, вот и беспокоится.
He's worried, the poor dear. Он беспокоится, бедняжка.
Больше примеров...
Волнуется (примеров 121)
Cynthia's worried, and you need to come home. Синтия волнуется, и должен идти домой.
Janey tells me she is afraid, and worried. Дженни сказала мне, что она боится и волнуется.
She called 'cause she's worried. Она позвонила, потому что она волнуется.
He's either really worried or really good. Или он действительно волнуется, или очень хорошо прикидывается.
Worried, Chris enlists Georgie to help dig up Emil's body and relocate it. Проснувшись, Кристофер волнуется о теле Эмиля и вербует Джорджи, чтобы он помог откопать его и переместить его.
Больше примеров...
Беспокоилась (примеров 125)
I got worried, you know. Я беспокоилась, ты же знаешь.
All her life, I worried that this would happen. Всю ее жизнь я беспокоилась о том, что это произойдет.
~ I was that worried I'd show 'ee up! Я так беспокоилась, что облажалась.
When I saw you on the news, I was worried. Я очень беспокоилась с тех пор, как увидела тебя в новостях.
You were worried, too? Бедняжка, ты тоже беспокоилась?
Больше примеров...
Переживаешь (примеров 39)
You must be really worried if you're trying to split everyone up. Ты, верно, сильно переживаешь, раз хочешь занять всех делом.
Are you worried for your friend, or jealous? Ты переживаешь за друга или просто ревнуешь?
Don't look so worried, Merlin. Что ты переживаешь, Мерлин?
If you were worried for us... Если ты за нас переживаешь...
Are you worried that I finally went to the police without you and waitlist keeping an eye on me? Переживаешь, что я наконец пошел в полицию, а ты и Список Ожидания всё проворонили?
Больше примеров...
Обеспокоен (примеров 138)
The Centre is worried enough to send me here to see you. Центр сильно обеспокоен и послал меня увидеться с вами.
He was worried enough to suggest a referral... Он был достаточно обеспокоен, чтобы дать ей направление к врачу-специалисту
I'm just a little worried, so I figured I'd check on you. Я просто немного обеспокоен, так что я решил тебя навестить.
The reason I was so worried when Emma didn't show up for the party that night was that I was going to ask her to marry me. Я потому был так обеспокоен, когда Эмма не появилась на вечеринке, что собирался сделать ей предложение.
Disappointing economic data from Europe, the United States and China depressed prices, as the market was worried that the worsening economic outlook would dampen oil demand. Разочаровывающие экономические данные из Европы, Соединенных Штатов и Китая оказали понижательное воздействие на цены, поскольку рынок был обеспокоен тем, что ухудшение экономических перспектив будет подавлять спрос на нефть.
Больше примеров...
Озабоченная (примеров 1)
Больше примеров...
Беспокойства (примеров 16)
Yes, I had everybody terribly worried. Я причинил вам столько беспокойства
While States parties sometimes appeared worried by NGO involvement, there was no cause for concern. И хотя государства-участники, как представляется, бывают обеспокоены вмешательством НПО, причин для такого беспокойства нет.
Mommy was worried to death about you. Твоя мама с ума сходила от беспокойства!
I was worried sick. Я с ума сходила от беспокойства.
Worried sick is how I've been, and then you pop in here like some sort of a lunatic, playing games, asking me how I've been. С ума схожу от беспокойства, вот как, а ты выскакиваешь, как ненормальный, дурачишься, спрашиваешь, как я.
Больше примеров...