| I'm just worried that things between us are... | Я просто беспокоюсь, что между нами все... |
| I've been very worried, Mr Poirot. | Я очень беспокоюсь, мистер Пуаро. |
| I'm only worried that... while my eyes are shut he'll fall asleep. | Я беспокоюсь, что закрою глаза, а он уснет. |
| Well, with you in the O.R., I'm not worried. | Ну, я не беспокоюсь, когда вы в операционной |
| I'm so worried for that boy. | Я очень беспокоюсь за мальчика. |
| Nothing serious I suppose, but I'm a little worried. | Уверена, ничего серьезного, но я немного волнуюсь. |
| Guys, I'm really worried. | Народ, я волнуюсь. |
| I'm not worried. | Я не волнуюсь, Нила. |
| No, I'm very worried. | Нет, я волнуюсь. |
| Guys, I'm a little worried I wasted my time being an expert in my field, because this biofuel thing has a massive payout. | Ребята, я немного волнуюсь, что зря трачу время на своей работе, потому что это биотопливо приносит огромный доход. |
| But I'm kind of worried that Escher's research might have died along with him. | Но меня несколько беспокоит, что исследования Эшера, возможно, погибли вместе с ним. |
| Aren't you worried that it'll become smarter than us? | "Вас не беспокоит, что мы можем стать..." |
| Border police sources stated that they were worried by the leniency of the punishment inflicted in such cases which a senior officer described as "ridiculous". (Ha'aretz, 27 February) | Представители пограничной полиции заявили, что их беспокоит мягкость наказания, выносимого в таких случаях, что один из старших офицеров назвал "нелепой ситуацией". ("Гаарец", 27 февраля) |
| I was a bloody worried. | Это меня здорово беспокоит. |
| I could see how worried you were about Sookie infiltrating the Fellowship. | Я видела, как сильно тебя беспокоит то, что Соки придётся проникнуть в Братство. |
| Olivia feels free to question my military record and all but accuse me of lying about it, and you don't seem the least bit worried. | Оливия может спокойно задавать вопросы о военных записях и обо все, но обвинять меня во лжи, и ты нисколько не беспокоишься. |
| Or are you worried I still have feelings for Gabe? | Или ты беспокоишься о том, что я все еще что-то чувствую к Гейбу? |
| You worried I might get ink poisoning, aren't you? | Что беспокоишься о моей коже? |
| Didn't know you worried. | Не знала, что ты беспокоишься. |
| Worried I'm too thick to get it? | Беспокоишься, что я слишком тупой, чтобы понять это? Да, так и есть. |
| I asked my P.O. to find him because I was worried. | Я попросил легавого найти его, потому что волновался. |
| Britta, I was worried you wouldn't come. | Бритта, я волновался, что ты не придешь. |
| You were supposed to be out by now. I was worried. | Вы уже должны были выйти, я волновался. |
| I'm just a little worried, so I figured I'd check on you. | Я волновался и решил зайти проведать тебя. |
| I'm not worried. | Я бы не волновался. |
| I'm just worried she could do it again. | Я просто переживаю, что она может сделать это снова. |
| I'm just worried he might have worms. | Я просто переживаю, уж не черви ли у него. |
| I'm not Worried at all. | Если я так совсем не переживаю. |
| I'm not worried. | Я даже не переживаю. |
| But I'm a bit worried. | Но я что-то переживаю. |
| I was worried I would get something wrong. | Я волновалась, что сделаю что-нибудь неправильно. |
| Come on, how worried were you, really? | Рассказывай, как сильно ты волновалась на самом деле? |
| She kept calling you, she was very worried. | Она всё звонит и звонит, очень волновалась. |
| When I was little, my mom used to make Ty bring me to the screenings at Carlton, because she was worried that I would be too scared. | Когда я была маленькой, моя мама заставляла Тая водить меня на показы фильмов в Карлтоне, потому что волновалась, что я слишком испугаюсь. |
| I was worried then, too. | Тогда я тоже волновалась. |
| And then when he didn't show up, I got worried. | А когда он не объявился, я начал волноваться. |
| I was kind of worried that you were back to old habits since I didn't hear from you, you know. | Я было начал волноваться, что ты вернулся к старым привычкам, так как от тебя ничего не слышно, понимаешь? |
| I told her I didn't like her taking it so late, but she's say I worried too much. | Я сказал ей, что мне не нравится то, что она так поздно возвращается домой, она ответила, что мне не стоит так волноваться. |
| We were starting to get worried. | Мы уже начали волноваться. |
| I need not have worried. | Мне не нужно было волноваться. |
| They said Stuart was worried he'd lost his touch. | Они сказали, что Стюарт беспокоился что он потерял хватку. |
| He got worried others in the group would figure it out. | Он беспокоился, что остальные из группы узнают об этом. |
| The IMF worried a great deal about what would happen when this chain broke - and the eventual break was, of course, more a matter of arithmetic than economics. | МВФ очень беспокоился по поводу того, что произойдет, когда эта цепь оборвется - и конечный разрыв был, конечно же, скорее вопросом арифметики, чем экономики. |
| I was worried after the cotillion. | Я беспокоился после котильона. |
| Because I was worried. | Потому что я беспокоился. |
| So... You worried they might be doing it? | Ты волнуешься, не занимаются ли они этим? |
| Or are you worried he can't find the airport from here? | Или ты волнуешься, что он не найдет аэропорт? |
| Worried I betray you? Us, Viktor. | Волнуешься, что я тебя предам? |
| Are you worried that you will scare me off? | Волнуешься, что спугнешь меня? |
| Why are you worried for him? | Зачем ты за него волнуешься? |
| Okay, let's go, Dad probably worried... | Ладно, пойдем, папа, наверное, беспокоится... |
| Look, Jimmy, it's natural to get worried when your baby's sick, but it's normal. | Послушай, совершенно нормально беспокоится, когда твой ребенок заболел, но это естественный процесс. |
| He was worried sick about you, not to mention confused and hurt. | Он беспокоится о вас, ему плохо, он сбит с толку. |
| Gene - Gene is probably worried now. | Джин, наверно, беспокоится. |
| Ace becomes worried when most of her old friends seem to have disappeared, but the Doctor is more preoccupied with the behaviour of the strange cat. | Эйс беспокоится, что большинство ее старых друзей исчезли, но Доктор больше обеспокоен поведением кошки, которую, оказывается, контролируют из другого измерения. |
| Peter's worried sick Natasha isn't going to be back for the matinee. | Питер ужасно волнуется, что Наташа не вернётся к дневному спектаклю. |
| You know, he's worried because he is married. | Ты знаешь, он волнуется потому что женат. |
| Of course she is still worried and nervous. | Конечно, еще волнуется, нервничает. |
| It's late, he's worried. | Уже поздно, и он волнуется. |
| You know, maybe he's worried it'll be too much, or whatever. | Понимаешь, может быть, он волнуется что это будет слишком, всё такое. |
| She is also very worried, you know it. | Она тоже очень беспокоилась, ты знаешь её. |
| Daisy's worried sick about you, by the way. | Дэйзи беспокоилась о вас, кстати. |
| There was a time she was worried that wouldn't happen. | Раньше она беспокоилась, что такого может и не случиться. |
| I didn't remember that what happened to mom was because of me, but subconsciously... I worried you would hate me and was always sensitive to your reactions. | Я не помнила, что я виновата в том, что произошло с мамой, но подсознательно... беспокоилась, что ты будешь ненавидеть меня, и всегда чутко относилась к твоей реакции. |
| Your mom wasn't worried when you'd come down here? | А твоя мама не беспокоилась, когда ты сюда ходила? |
| I am not surprised you're not worried. | Не удивительно, что ты не переживаешь. |
| So, why do you still look worried? | Тогда почему ты всё ещё переживаешь? |
| Well, if you're so worried, why don't you give her a call? | Раз уж ты так переживаешь, просто позвони ей. |
| If you were so worried, why the hell did you get into the car with me? | Если ты так переживаешь, то какого черта сел со мной в тачку? |
| Aren't you even worried? | Ты ни капли не переживаешь? |
| You're just worried that I'll do better than you ever did. | Ты просто обеспокоен что я буду лучше, чем ты. |
| His employer, who was expecting him yesterday, is worried. | Его наниматель, который ждал его вчера утром, обеспокоен. |
| He appears to have been worried, like the manager of a Ponzi scheme, that any hint of doubt could cause the whole movement to crash. | Он, кажется, был обеспокоен, как руководитель финансовой пирамиды, что любой намек на сомнения мог привести к краху всего движения. |
| I wanted you to know Chase is worried you're going to fire him. | Я просто хотела сказать вам, что Чейз обеспокоен, что вы его уволите. |
| Did he sound worried or concerned about anything? | Он был взволнован или обеспокоен чем-нибудь? |
| I sometimes wake up in the middle of night, worried I've misjudged him. | Иногда я просыпаюсь ночью от беспокойства, что я его недооценил. |
| The perpetrators of these offences are not worried, especially when they are close relatives who can plead parental prerogatives stemming from the duty to bring the child up. | Лица, виновные в этих преступлениях, не имеют оснований для беспокойства; это тем более верно, когда речь идет о близких родственниках, которые прикрываются выполнением родительских функций и обязанностью воспитывать ребенка. |
| Why are you so worried? | Не понимаю Вашего беспокойства. |
| The food and oil crisis, coupled with the worsening financial crisis throughout the world, gives us every reason to be very worried. | Продовольственный и нефтяной кризис в сочетании с усугубляющимся во всем мире финансовым кризисом дает нам основания для серьезного беспокойства. |
| Mommy was worried to death about you. | Твоя мама с ума сходила от беспокойства! |