| I was worried stiff about you. | Я все время беспокоюсь о тебе. |
| I'm really worried, baby. | Я очень беспокоюсь, милый. |
| 'Cause I was worried | А то я немного беспокоюсь. |
| I was worried... about the rig. | Я беспокоюсь о платформе. |
| (Italian accent) I am so worried for her. | Я так беспокоюсь за неё. |
| No, there are still some problems... but I'm not worried because the federal government's coming to the rescue. | Нет, есть ещё некоторые проблемы... но я не волнуюсь, потому что федеральное правительство придет на помощь. |
| And now I'm instantly worried. | Теперь я неожиданно волнуюсь. |
| But why am I worried? | Но почему я волнуюсь? |
| I am definitely not worried. | Я, определённо, не волнуюсь. |
| 'Cause I just - I was worried. | Знаешь, я ведь волнуюсь. |
| She explained that you were unconventional and that worried them. | Она объяснила, что вы не соблюдаете правила и это их беспокоит. |
| Her cousin doesn't seem unduly worried. | Похоже, её брата её состояние не слишком беспокоит. |
| So, you are not worried? | Значит, тебя это не беспокоит? |
| Rather, he had in mind least developed countries where there might be one free private newspaper; he was worried that the State could use that paragraph in the general comment to accuse that newspaper of undue dominance and have it closed down. | Он имел в виду прежде всего наименее развитые страны, где может быть всего одна свободная частная газета; его беспокоит то, что государство может использовать данный пункт замечания общего порядка для обвинения этой газеты в доминировании на медийном рынке и ее закрытия. |
| Of course, that's the part that has me most worried. | Вот это меня больше всего беспокоит. |
| Just send her away for the night... if you're so worried. | Конечно. Отошли ее на ночь, если так беспокоишься. |
| You worried that Yang's starting to like me better? | Беспокоишься, что теперь я больше нравлюсь Янг? |
| Worried I'll see you as my maid or as my girlfriend? | Беспокоишься, кто ты, подружка или служанка? |
| You seem worried, Umair. | Ты, похоже, беспокоишься, Умар. |
| Are you worried of what will happen if you're away from him for a year? | Ты беспокоишься о том что может случиться, если ты будешь далеко от него целый год? |
| I was more worried that she was okay, but nothing was done to her. | Я больше волновался за нее, но ей ничего не сделали. |
| Looks like he was worried Boyd was about to do something real bad. | Похоже, он волновался, что Бойд сделает что-то действительно плохое. |
| I was so worried, I paid Yolanda to watch me sleep. | Я так волновался, что заплатил Иоланде, чтобы она приглядела за мной. |
| If you weren't worried, you wouldn't be here. | Если бы ты не волновался, то не сидел бы со мной в машине. |
| Were you so worried you were following me? | Ты так волновался, что следил за мной? |
| I'm just worried because... sometimes I have a hard time... choosing between my personal life and my work, and I always choose work. | Я просто переживаю... иногда мне трудно... выбрать между личной жизнью и работой, и я всегда выбираю работу. |
| Worried that you find yourself in the midst of family drama. | Переживаю, что ты попала в самый разгар семейной драмы. |
| I'm not worried. | Я и не переживаю. |
| He knew how worried I was | Он ведь знал, как я переживаю. |
| I told my family I was worried somebody would use them as a weapon against me. | Я сказала родным, что переживаю, чтобы они не были использованы против меня. |
| I was worried sick about you and I am very... | Я о тебе очень волновалась, и я... |
| Kate, Kate, I've been so worried. | Кейт, Кейт, я так волновалась. |
| I was worried something horrible happened, like you got caught in the storm or you got back together! | А то я волновалась, что случилось что-то ужасное, что вы попали в ураган или снова сошлись! |
| OK. Evan, I have been worried sick about you. | Эван, я очень волновалась! |
| I wasn't worried until you told me not to worry. | Я не волновалась до тех пор, пока ты не сказал - не волнуйся. |
| But, Thomas, Madame will be so worried. | Но, Томас, мадам будет так волноваться. |
| You see, you needn't have worried. | Видишь, тебе не стоило волноваться. |
| It's doing things to make parents worried. | Это заставлять родителей волноваться. |
| I was getting worried. | А я уже начала волноваться. |
| I was medicalizing every risk factor, I was writing stories, commissioning stories, every day, that were trying to, not necessarily make people worried, although that was what often happened. | Я залечивал каждый фактор риска, я писал и публиковал истории каждый день, и они не обязательно заставляли людей волноваться, хотя такое часто случалось. |
| And you were worried he wouldn't show up. | А ты беспокоился, что он не появится. |
| I was so worried that something like this could happen. | Я беспокоился, что может случиться подобное. |
| You've probably been worried sick about him. | Ты, наверное, жутко беспокоился о нём. |
| Mama never had a problem accepting people for who they were, but Daddy, he judged them and always worried what other people was thinking. | Для мамы никогда не было проблемой принимать людей такими, какие они есть. А вот папа - он судил о людях, и всегда беспокоился о том, что другие подумают. |
| I was worried that a malfunction occurred at the last moment and you might have been caught in an infinite harmonic reflux. | «Розенберг: Я беспокоился, что в последний момент произошла неисправность, и вы могли оказаться пойманными в бесконечном гармоническом рефлюксе. |
| You said you weren't worried, but Dig and I went to Roy's apartment. | Знаю, ты говорил, что не волнуешься, но мы с Дигом сходили к Рою, его квартира пуста. |
| It's good if you aren't worried. | Ну и хорошо, что не волнуешься. |
| But why are you so worried? | Но почему ты так волнуешься? |
| You look so worried, Kirby. | Ты так волнуешься, Кирби. |
| Aren't you worried? | Ты не волнуешься за них? |
| Kid's all worried because some guy is in love with her. | Малышка беспокоится, потому что один парень в неё влюблён. |
| She's worried that you're losing interest in being a dad. | Она беспокоится о том, что тебя больше не интересует быть отцом. |
| He's worried you've been seeing boys. | Он беспокоится, что ты встречаешься с мальчиками. |
| He was worried sick about you, not to mention confused and hurt. | Он беспокоится о вас, ему плохо, он сбит с толку. |
| Your father is very worried. | Твой отец очень беспокоится. |
| He said he was worried our people could be losing their ability to reflect on things. | Он сказал, что волнуется, что наши люди могут потерять способность размышлять над вещами. |
| He said you missed a meeting, he was worried. | Он сказал, что ты пропустил. встречу, он волнуется. |
| I think that Mr De Vries is a very worried man, and worried men often sing worried songs. | Думаю, мистер Де Ври сейчас очень волнуется, а взволнованные мужчины часто поют взволнованные песни. |
| Well, she's worried, Merlin. | Она волнуется, Мерлин. |
| He's worried he's gotten you into even more trouble. | Джо волнуется, что из-за него у тебя еще больше проблем. |
| [Narrator] Lucille was worried that her son Buster was being sent into battle with the army. | Люсиль беспокоилась, что её сына Бастера отправили с армией в горячую точку. |
| I'm just worried the whole time that at any moment something might... take him away from me. | Все это время я беспокоилась, что в любой момент что-нибудь... отнимет его у меня. |
| I was worried that somebody might have hurt you. | Я беспокоилась, что может кто-то вас ранил? |
| I was kind of worried, you know? | Я немного беспокоилась, знаете. |
| I was worried that this would happen. | Я беспокоилась за тебя. |
| Kurt, I love how worried you are. | Курт, мне нравится, что ты переживаешь. |
| You must be really worried if you're trying to split everyone up. | Ты, верно, сильно переживаешь, раз хочешь занять всех делом. |
| Are you worried that Finn will be jealous? | Ты переживаешь, что Финн будет ревновать? |
| Okay, so you're not... you're not worried, then? | Хорошо, значит ты не... ты не переживаешь, тогда? |
| Why are you so worried? | Ребекка, почему ты так переживаешь? |
| I am also worried by sporadic reports of incidents involving armed elements of the Syrian opposition and the Lebanese Armed Forces in the border areas. | Я также обеспокоен спорадическими сообщениями о происходящих в приграничных районах инцидентах с участием вооруженных элементов сирийской оппозиции и Ливанских вооруженных сил. |
| Did he sound worried or concerned about anything? | Он был взволнован или обеспокоен чем-нибудь? |
| I'm very worried for him. | Я за него очень обеспокоен. |
| Furthermore, Ecuador is worried by the fact that in the post-cold-war era some countries have attracted significant numbers of technicians and nuclear scientists in order to develop their military power. | Более того, Эквадор обеспокоен тем, что в период после "холодной войны" некоторые страны пригласили значительное количество технических специалистов и ученых-ядерщиков для укрепления своего военного потенциала. |
| He further wrote that when he put his headphones into his computer, he was worried that Carey would sing the word "hashtag" in the lyrics, but after listening to the song in its entirety, he proclaimed it as a "perfect pop song". | Кроме того он был обеспокоен тем, будет ли Мэрайя петь слово «хештег» в тексте, но после полного прослушивания песни он провозгласил её «идеальной поп-песней». |
| I'll be too worried to do a thing! | Я буду трястись от беспокойства, я ничего не смогу делать! |
| Overall, during the past week, how worried, nervous, or anxious did you feel? | В какой степени вы ощущали состояние беспокойства, нервного возбуждения или тревоги в течение всей прошедшей недели? |
| Why are you so worried? | Не понимаю Вашего беспокойства. |
| Yes, I had everybody terribly worried. | Я причинил вам столько беспокойства |
| Worried sick is how I've been, and then you pop in here like some sort of a lunatic, playing games, asking me how I've been. | С ума схожу от беспокойства, вот как, а ты выскакиваешь, как ненормальный, дурачишься, спрашиваешь, как я. |