Английский - русский
Перевод слова Worried

Перевод worried с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Беспокоюсь (примеров 131)
I've been very worried, Mr Poirot. Я очень беспокоюсь, мистер Пуаро.
I know it sounds like I'm angry because it was disgusting in my mouth, but I'm actually worried. Я знаю, я кажусь злой, но это только потому, что привкус все еще у меня во рту, но, по правде, я беспокоюсь.
Well, I'm not worried, okay? Хорошо, я не беспокоюсь, ясно?
I'm not worried, 'cause that was six weeks ago. Я не беспокоюсь, Так как это было 6 недель назад
I'm just so worried. Салли, я так беспокоюсь, что её посадят на лекарства.
Больше примеров...
Волнуюсь (примеров 216)
I'm constantly worried that people will misinterpret. Я постоянно волнуюсь, что люди неправильно поймут.
Although now I'm kind of worried someone's hiding behind those drapes. Хотя теперь я немного волнуюсь, что кто-то может спрятаться за этими портьерами.
I'm just worried that a bit of him's already given up. Я просто немного волнуюсь, что он уже сдался.
The thing is, I'm not the only one who's worried. Но дело в том, что не только я волнуюсь.
Now I'm even more worried. Теперь я еще больше волнуюсь.
Больше примеров...
Беспокоит (примеров 109)
'cause she was worried that there might be some trauma to the brain. Её беспокоит, что могли возникнуть какие-то нарушения после травмы.
And you're not worried you're being selfless to the point of self-denial? И тебя не беспокоит, что твоя самоотверженность граничит с самопожертвованием?
Mr. Schelin said that he was worried that some of the major trading countries had raised concerns regarding multimodal transport and limitation levels. Г-н Скелин говорит, что его беспокоит то, что некоторые из крупных торговых государств поднимают проблемы, связанные со смешанными перевозками и уровнями ограничения.
You're still not worried? Вас это не беспокоит?
Amy, are you worried that us living together will take the mystery out of our relationship? Эми, тебя не беспокоит возможность того, что наша совместная жизнь сдернет покров тайны с наших отношений?
Больше примеров...
Беспокоишься (примеров 61)
You worried because I may hurt? Беспокоишься, что я могу повредить?
You're so worried, how about give me the clip back? Ты так беспокоишься! Как насчёт того, чтобы вернуть мне обойму?
Henry's only 13. Flynn: If Henry didn't do anything to Chandler, why were you so worried that he would get in trouble? Генри только 13 если Генри ничего не сделал с Чендлером, почему ты так беспокоишься, что у него будут проблемы?
that's just what I worried. Из-за этого ты так беспокоишься?
What, are you worried? А что, беспокоишься?
Больше примеров...
Волновался (примеров 216)
And when you didn't call, I got worried. Я волновался, что ты не звонишь.
You know, I don't know why I was worried so much about what people think. Я не знаю,... почему я так волновался о том, что люди подумают.
I was so worried that I didn't sleep at all last night. Я так волновался, что спать не мог.
and I was worried. И я очень волновался.
I've been worried sick, Harry. Я волновался, Гарри.
Больше примеров...
Переживаю (примеров 69)
I'm not worried. Но я не переживаю.
He knew how worried I was Он ведь знал, как я переживаю.
I'm not worried at all. Я и не переживаю.
I was entertaining the idea of wearing a retro jimmy stewart-esque suit, But was worried it seemed less... Я обдумываю идею надеть ретро-костюм Джимми Стюарта, но переживаю, что это будет...
I told my family I was worried somebody would use them as a weapon against me. Я сказала родным, что переживаю, чтобы они не были использованы против меня.
Больше примеров...
Волновалась (примеров 203)
There's a reason you were worried last night when you heard noises in the house. Есть причина по которой ты волновалась прошлой ночью когда услышала шум в доме.
I was worried when she wanted to move out here. Я волновалась, когда она переехала сюда.
I'm glad you sat down because I've been worried that you're just going to... Я рада, что ты пришел, потому что я волновалась, что ты собираешься...
I was so very worried. Я ведь волновалась за тебя.
Are you all right? I've been worried sick! Sick I tell you. Я ужас, ужас, как волновалась!
Больше примеров...
Волноваться (примеров 167)
I didn't want you to read it and get worried over nothing. Я не хотела, чтобы ты прочел его и начал волноваться по мелочам.
He won't be able to find you and he'll get worried. Потом он не найдёт тебя и станет волноваться.
How worried should we be about them getting into that thing? Насколько мы должны волноваться, о том, что они откроют эту штуку?
And it got to a point where Kara was worried he'd hurt her, so she started staying with me in Skokie. И Кара начала волноваться, что он навредит ей, так что она жила у меня, в Скоки.
I was looking for you, I even started to get worried. Я вас обыскался, волноваться начал, не случилось ли чего.
Больше примеров...
Беспокоился (примеров 161)
I'm just worried if he's okay. Я просто беспокоился, все ли с ним в порядке.
Didn't you come because you were worried that I'd be eliminated and feel embarrassed? Разве ты не беспокоился, что я вылечу из программы и буду страшно переживать?
I was so very, very worried. Я так о тебе беспокоился.
To think I was worried. Я беспокоился за тебя.
I was worried and concerned for you. Я за тебя беспокоился.
Больше примеров...
Волнуешься (примеров 84)
The other night, you said you were worried you might have missed something. В другой вечер ты сказал, что волнуешься, что мог упустить что-то.
You say you aren't worried, but it's clear you are. Ты говорил, что не волнуешься, но я же вижу.
But why are you so worried? Но почему ты так волнуешься?
Why aren't you worried? Так почему ты не волнуешься?
Issan, why are you worried? Иссан, почему ты волнуешься?
Больше примеров...
Беспокоится (примеров 122)
Sister Julienne's worried the building's getting wet rot. Сестра Джулиэнн беспокоится, что здание гниёт.
She's worried that I'm not over Gabi. Она беспокоится, что я не забыл Габи. Кэролайн.
My wife's worried it could be serious. Моя жена беспокоится, что это может быть что-то серьезное.
He's worried the police haven't finished with him and, if he's right, then, I'm not going through it with no proper place in his life. Он беспокоится, что у него еще могут быть неприятности с полицией, и если он прав, тогда я хочу пройти через это, - имея законное место в его жизни.
She's probably worried sick about me. Наверно, она очень беспокоится.
Больше примеров...
Волнуется (примеров 121)
Janey tells me she is afraid, and worried. Дженни сказала мне, что она боится и волнуется.
Worried she'll get up to dance, more like. Скорее волнуется, что она будет ходить на танцы.
It's Achilles, who is worried. А вот Ахил волнуется.
He's probably worried sick. Он, наверное, ужасно волнуется.
Trust me, she's worried. Поверьте, она волнуется.
Больше примеров...
Беспокоилась (примеров 125)
Daisy's worried sick about you, by the way. Дэйзи беспокоилась о вас, кстати.
I was worried because I couldn't get in touch with you and... Я беспокоилась, потому что мы так давно не виделись с тобой...
Michael, you have to understand that I've always worried, that you were throwing yourself back into the job before you were ready. Майкл, ты должен знать, что я всегда беспокоилась, что ты с головой окунулся в работу, будучи к этому не готов.
I was worried when I woke up. Я беспокоилась, когда проснулась.
I was worried... about the rig. Я беспокоилась... о платформе.
Больше примеров...
Переживаешь (примеров 39)
So, why do you still look worried? Тогда почему ты всё ещё переживаешь?
Why do you look so worried? Почему ты так переживаешь?
Don't look so worried, Hugh. Что ты переживаешь, Хью?
What are you worried? Да что ты переживаешь?
And if you're so worried, maybe you should come to Cesario's tonight, just to keep an eye on me. Если ты так за меня переживаешь, может, ты тоже сегодня вечером придешь в "Цезарио", чтобы присмотреть за мной?
Больше примеров...
Обеспокоен (примеров 138)
Look, around Christmas, Riley was worried that you weren't taking the relationship seriously because of his handicap. Слушай, ближе к Рождеству, Райли был обеспокоен, что ты не принимаешь эти отношения серьезно из-за его травмы.
Then why are you looking so worried, Michael? Тогда почему ты так обеспокоен, Майкл?
Yes, but Lawrence Boch came to me last night and told me he was worried and scared. Да, но Лоуренс Бак вчера приходил ко мне и сказал, что он обеспокоен и напуган.
I didn't mean to make light of the situation - it's just, I'm a little worried. Я не хотел умничать... просто, я немного обеспокоен.
Abby, Abby, I'm really worried, okay? Эбби, Эбби, я очень обеспокоен, понимаешь?
Больше примеров...
Озабоченная (примеров 1)
Больше примеров...
Беспокойства (примеров 16)
The perpetrators of these offences are not worried, especially when they are close relatives who can plead parental prerogatives stemming from the duty to bring the child up. Лица, виновные в этих преступлениях, не имеют оснований для беспокойства; это тем более верно, когда речь идет о близких родственниках, которые прикрываются выполнением родительских функций и обязанностью воспитывать ребенка.
Overall, during the past week, how worried, nervous, or anxious did you feel? В какой степени вы ощущали состояние беспокойства, нервного возбуждения или тревоги в течение всей прошедшей недели?
Why are you so worried? Не понимаю Вашего беспокойства.
While States parties sometimes appeared worried by NGO involvement, there was no cause for concern. И хотя государства-участники, как представляется, бывают обеспокоены вмешательством НПО, причин для такого беспокойства нет.
I was worried sick. Я с ума сходила от беспокойства.
Больше примеров...