Английский - русский
Перевод слова Worried

Перевод worried с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Беспокоюсь (примеров 131)
I am not worried that you are crazy anymore. Я не больше не беспокоюсь о том, что ты псих.
I'm a little worried that your father may be turning you against your mother. Я немного беспокоюсь, что твой отец, возможно, настраивает тебя против матери.
I'm just a little bit worried I might get stuck. Я немного беспокоюсь, что застряну.
Tell you the truth, I'm actually a little bit worried. Скажу тебе правду, я даже немного беспокоюсь.
I'm not worried, because it's not my issue. Я и не беспокоюсь, потому что это не моя проблема.
Больше примеров...
Волнуюсь (примеров 216)
Now I'm not worried that I was adopted. Теперь я не волнуюсь, что я удочерена.
I'm just worried it's going to change everything. Я просто волнуюсь, что это всё изменит.
Frankly, I was getting a bit worried. Честно сказать, я немного волнуюсь.
Can't you see how worried I am? Как ты не понимаешь, что я волнуюсь?
I'm a little worried don't really care to understand me anymore; that you won't paint an accurate portrait. Я немного волнуюсь, что ты - ...ты больше меня не понимаешь,... что ты все неправильно представляешь.
Больше примеров...
Беспокоит (примеров 109)
But son, what you said to me last night has me worried. Но сынок, то, что ты сказал мне вчера, меня беспокоит.
We're just worried that you all are drawing a lot of attention... Нас беспокоит, что вы создаете слишком большую шумиху...
In that connection, I would like to emphasize that we are especially worried by the possible effects of the crisis on the countries of our region. В этом контексте я хотел бы подчеркнуть, что нас особенно беспокоит мысль о том, какими будут последствия кризиса для стран нашего региона.
Are you worried that these things came not from the founders, the people that wrote this book, but from... and this is indisputable... but from men, from human beings who came after? Вас не беспокоит, что эти вещи пришли не от основателей, ...люди, которые написали эту книгу, а от... и это несомненно... от людей, от обычных людей, которые появились после?
I am particularly worried that both parties have so far indicated their preference for military conflict if the other side is not ready to sign a peace agreement on their terms. Меня особенно беспокоит то, что обе стороны пока указывают на предпочтительность для них военного конфликта в отсутствие готовности другой стороны подписать мирное соглашения на их условиях.
Больше примеров...
Беспокоишься (примеров 61)
Why are you jealous and worried, Toby? Почему ты ревнуешь и беспокоишься, Тоби?
Are you worried he won't understand? Ты беспокоишься, что он не поймёт?
Is that why you're here, because you were worried? Так ты здесь, потому что беспокоишься?
You were worried for me? Ты беспокоишься за меня?
Didn't know you worried. Не знала, что ты беспокоишься.
Больше примеров...
Волновался (примеров 216)
I was a little bit worried the last time at the end of our session. Я немного волновался в последнее время из-за того, как закончился наш сеанс.
OK, so that's why he isn't worried. Так, вот почему он не волновался.
I was worried I'd given you too strong a dose. Я волновался, что дал вам слишком большую дозу.
I've been worried sick about you. Я уже волновался, не заболела ли ты.
I was worried that you had no humanity left inside of you, that you may have actually become the monster that you pretend to be. Я волновался, что в тебе не осталось ничего человеческого, что ты стал монстром, которым притворяешься.
Больше примеров...
Переживаю (примеров 69)
I'm so worried these days, I can't sleep. Я так переживаю, что даже спать не могу.
I have to be honest with you Leonard, I'm truly worried. Честно говоря, Леонард, я очень переживаю.
I'm just... I'm just worried you're not. Просто... я переживаю, что ты - нет.
But she was trying to set me up, but I'm... I'm really worried that my dad tried to stop her. Но она пыталась меня подставить, и я переживаю, что мой отец пытался остановить её.
I'm actually worried I might miss basketball. А теперь я даже переживаю, не буду ли скучать по баскетболу.
Больше примеров...
Волновалась (примеров 203)
I was so worried I'd never find you. Я так волновалась, что никогда не найду тебя.
I was worried it might have been damaged during the crash. Я волновалась, он мог быть повреждён во время крушения.
Just... she was pretty worried, that's all. Просто... она сильно волновалась, это все.
I was worried I might not get to know your girlfriend if I didn't take the lead. Я волновалась, что не узнаю твою девушку, и решила всем заняться сама.
I also worried that nothing would ever happen to them, or that they would have nothing to say to me. Я также волновалась, что у них ничего никогда не изменится, или им будет нечего мне сказать.
Больше примеров...
Волноваться (примеров 167)
You get everyone worried then turn up safe and sound. Вы заставили всех волноваться, а потом вернулись целым и невредимым.
I'm starting to get a little bit worried. Правда? А я вот начинаю волноваться.
But I was hoping to-to handle it before anyone got worried. Но я надеялся разобраться с этим пока кто нибудь не начал волноваться.
I'm getting worried now Because this stuff he believes and thinks of, It - it - it- Я начинаю волноваться, потому что то, во что он верит и о чем думает, это... это... это...
We started to get worried. Мы уже начали волноваться.
Больше примеров...
Беспокоился (примеров 161)
I'm just worried if he's okay. Я просто беспокоился, все ли с ним в порядке.
Was he worried something was wrong with the charity? Он беспокоился, что с фондом что-то не так?
I was very worried. Я так беспокоился о вас.
I was really, really worried. Я очень, очень беспокоился.
He was so worried on a couple of occasions he fell over with worry. Он так беспокоился обо всяких случайностях, что даже споткнулся о своё беспокойство.
Больше примеров...
Волнуешься (примеров 84)
Looking a little bit worried there, Rex. Я вижу, ты немного волнуешься, Рекс.
Aren't you worried to let your daughter stay out? Ты не волнуешься, что твоя дочь не ночует дома?
Alas... knowing telenovela structures as I do, I'm a little worried. Вот только... когда разбираешься в теленовеллах так, как я, то немного волнуешься.
Okay, you worried now? Так, а теперь ты волнуешься?
You're not worried, right? Ты ведь не волнуешься?
Больше примеров...
Беспокоится (примеров 122)
Now he's worried that the label won't give it a release date. И теперь он беспокоится, что лейбл откажется его выпускать.
And it just seems crazy that you were ever worried in the first place. И это как безумие, что ты могла так беспокоится раньше.
Homer is worried, but Marge has no problem with it. Последний беспокоится, но у Мардж нет проблем с этим.
Look, squish, mom's really worried, and Peter's a lost puppy, and I'm... Слушай, мама действительно беспокоится, и Питер, как потерянный щенок, и я...
She's been worried sick about you. Она очень о тебе беспокоится.
Больше примеров...
Волнуется (примеров 121)
If she's no more worried than I am, he can stay where he is. Если она волнуется не больше моего, значит знает, где он.
My wife's worried, I'll be back. Жена волнуется, я скоро вернусь.
He doesn't seem worried. Он совсем не волнуется.
He's just worried some about artists trippin', 'cause you came out of the closet at that white party. Он волнуется, что ты скажешь что-нибудь - как на Белой вечеринке.
Spider webs are clustering in Kungsteatern, and Ernst is looking worried. В театре уже завелись пауки, да и Эрнст волнуется.
Больше примеров...
Беспокоилась (примеров 125)
I'm always worried that my left hand is bigger than my right. Я всегда беспокоилась, что моя левая рука больше, чем правая.
He had told me that she had hurt herself, and I worried. Он сказал, что она поранилась, и я беспокоилась.
~ I was that worried I'd show 'ee up! Я так беспокоилась, что облажалась.
I was worried you weren't going to make it! Я беспокоилась, что ты не придешь!
Darling, I was so worried. Дорогой, я так беспокоилась.
Больше примеров...
Переживаешь (примеров 39)
Why aren't you worried, James? Почему ты не переживаешь, Джеймс?
Well, if you're so worried, why don't you give her a call? Раз уж ты так переживаешь, просто позвони ей.
you're not worried, then? ты не переживаешь, тогда?
Aren't you even worried? Ты ни капли не переживаешь?
And if you're so worried, maybe you should come to Cesario's tonight, just to keep an eye on me. Если ты так за меня переживаешь, может, ты тоже сегодня вечером придешь в "Цезарио", чтобы присмотреть за мной?
Больше примеров...
Обеспокоен (примеров 138)
Dr. Goran is worried that you don't want to be treated. Доктор Горан обеспокоен, что Вы отказываетесь от лечения.
Why are you so worried, Castle? Почему ты так обеспокоен, Касл?
Yes, I know. I'm very much worried. Я знаю и очень обеспокоен.
I'm very worried for him. Я за него очень обеспокоен.
These events worried Greek Prime Minister Eleftherios Venizelos, as well as the possibility that the unstable situation could spill over outside Albania, triggering a wider conflict. Премьер-министр Греции Элефтериос Венизелос был обеспокоен этими событиями, особенно из-за возможности дестабилизации ситуации за пределами Албании и провоцирования более широкого конфликта.
Больше примеров...
Озабоченная (примеров 1)
Больше примеров...
Беспокойства (примеров 16)
I sometimes wake up in the middle of night, worried I've misjudged him. Иногда я просыпаюсь ночью от беспокойства, что я его недооценил.
There is no need to look so worried, Lord M. Нет причин для беспокойства, лорд М.
I'll be too worried to do a thing! Я буду трястись от беспокойства, я ничего не смогу делать!
Mommy was worried to death about you. Твоя мама с ума сходила от беспокойства!
I was worried sick. Чуть с ума не сошел от беспокойства.
Больше примеров...