Английский - русский
Перевод слова Worried

Перевод worried с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Беспокоюсь (примеров 131)
It's just that I'm genuinely worried for her. Просто, я и правда, беспокоюсь за неё.
Sweetheart, I'm... I'm just a little worried that... Родная, я... я слегка беспокоюсь, что...
Worried by the progress of our rivals, Беспокоюсь по поводу успехов наших конкурентов.
But I'm very worried. Но я очень беспокоюсь.
I am very worried for Timo. Я очень беспокоюсь за Тима.
Больше примеров...
Волнуюсь (примеров 216)
I'm constantly worried that people will misinterpret. Я постоянно волнуюсь, что люди неправильно поймут.
And now I'm instantly worried. Теперь я неожиданно волнуюсь.
I'm very worried for you. Я волнуюсь... за вас.
No, I'm very worried. Нет, я волнуюсь.
Worried, am I good enough? Волнуюсь, я достаточно хорош?
Больше примеров...
Беспокоит (примеров 109)
She explained that you were unconventional and that worried them. Она объяснила, что вы не соблюдаете правила и это их беспокоит.
I'm just worried that it's taking a toll. Просто меня беспокоит, что это требует жертв.
so, Joanne says that the boy's parents are really worried. Джоан говорит, что родители мальчика беспокоит вас?
Of course, that's the part that has me most worried. Вот это меня больше всего беспокоит.
And what about me are you worried most about? Что вас больше всего беспокоит?
Больше примеров...
Беспокоишься (примеров 61)
You're not worried Damon will ask for one? Не беспокоишься, что и Дэймон потребует?
You worried that if people don't find this place livable, they might want to give me the tarp? Беспокоишься, что если они не сочтут это место пригодным для жизни, то могут отдать брезент мне?
He's really got you worried, doesn't he, Harry? Ты и правда за него беспокоишься, да, Гарри?
You must be very worried. Ты, наверное, очень беспокоишься
You a bit worried you'll find me even more irresistible Беспокоишься, что я стану еще более неотразим после пары бокалов?
Больше примеров...
Волновался (примеров 216)
Horn was worried he couldn't keep paying without the campaign finding out. Хорн волновался, что кампания узнает о деньгах.
It would appear I was worried for nothing. Казалось бы, я волновался напрасно.
To be honest, though, I wasn't that worried. Покончено! Если честно, я сильно не волновался.
You know, I was kind of worried you were about to fill in for Clementine. Знаешь, я волновался, что ты захочешь напиться.
You were that worried for this noon-nim? Ты здесь, потому что волновался за нуним?
Больше примеров...
Переживаю (примеров 69)
As a matter of fact, I'm very worried, Mrs Bligh. На самом деле я очень переживаю, миссис Блайт.
Worried that you find yourself in the midst of family drama. Переживаю, что ты попала в самый разгар семейной драмы.
I told my family I was worried somebody would use them as a weapon against me. Я сказала родным, что переживаю, чтобы они не были использованы против меня.
I'm not worried. [whispers] Я не переживаю за это.
Of course I'm not worried. Я не из-за этого переживаю.
Больше примеров...
Волновалась (примеров 203)
She was worried you wouldn't make it. Она волновалась, что вы не успеете.
I was worried when you didn't come home. Я волновалась, когда ты не пришла ночевать.
She was worried she no longer knew how to help you. Она волновалась и не знала, как еще можно тебе помочь.
I can't believe Dr. B. was worried she'd look foolish in front of everyone. Я не могу поверить, что Доктор Би волновалась, что будет здесь глупо выглядеть.
Do you know how worried Miss Ramirez was about you? Ты знаешь как о тебе волновалась Мисс Рамирез?
Больше примеров...
Волноваться (примеров 167)
I had to drop the baby off at daycare, then hit every red light on the way here, but guess I shouldn't have worried. Я должна была закинуть ребенка в ясли Затем постоять на каждом светофоре по пути сюда, но, похоже, мне не стоило волноваться.
Well, as long as you're not worried. Ну, пока ты не начала волноваться.
I was kind of worried that you were back to old habits since I didn't hear from you, you know. Я было начал волноваться, что ты вернулся к старым привычкам, так как от тебя ничего не слышно, понимаешь?
Don't look so worried. Не надо так волноваться.
I'm starting to get worried, Jake. Я начинаю волноваться, Джейк.
Больше примеров...
Беспокоился (примеров 161)
At first I was worried, when you left. Вначале я беспокоился, что ты уезжаешь...
Perhaps he's worried the police might use it to locate him. Наверное, он беспокоился, что полиция может использовать его для поиска.
The more I worried, the more I couldn't sleep. Чем больше я беспокоился, тем больше мне не спалось.
Were you worried what I would think? Ты беспокоился, что я могу подумать?
I was worried for you. Я беспокоился за вас.
Больше примеров...
Волнуешься (примеров 84)
And I see how worried you are. И вижу, как ты волнуешься.
Are you worried that Finn will be jealous? Ты волнуешься, что Финн будет ревновать?
You're not worried, are you? Ты же не волнуешься по этому поводу?
You look worried, Mum. Ты волнуешься, мама?
Aren't you worried? Разве ты не волнуешься?
Больше примеров...
Беспокоится (примеров 122)
There's nothing left here that could get you worried. Здесь ничего не осталось, из-за чего стоит беспокоится.
Dad blames the drugs and is worried Cassio will start using again. Отец винит во всём наркотики, и беспокоится, что сын опять начнёт употреблять.
Is Hotch worried that the recovery won't be made a priority? Хотч беспокоится, что их возвращение не будет главной задачей?
Is Brother Cadfael so worried that he set you to watch over me? Брат Кэдфайл так беспокоится обо мне, что назначил тебя наблюдать за мной?
Don didn't seem worried. Дон не сильно-то беспокоится.
Больше примеров...
Волнуется (примеров 121)
He didn't seem that worried. Не сказать, что он волнуется.
Of course she is still worried and nervous. Конечно, еще волнуется, нервничает.
My wife's worried, I'll be back. Жена волнуется, я скоро вернусь.
The team is worried we might step into a mine field. Команда волнуется, что мы могли попасть на минное поле.
So naturally, he's worried. О твоем деле волнуется.
Больше примеров...
Беспокоилась (примеров 125)
I was worried you weren't eating enough. Я беспокоилась, что ты ничего ешь.
[Narrator] Lucille was worried that her son Buster was being sent into battle with the army. Люсиль беспокоилась, что её сына Бастера отправили с армией в горячую точку.
All the nights she sat up worried Каждую ночь не могла уснуть и беспокоилась.
She worried that I would tell her adultery to Young Master Она беспокоилась, что я расскажу Молодому Господину об ее прелюбодеянии.
I lost track of Jeremy. I was worried. Я потеряла Джереми и беспокоилась.
Больше примеров...
Переживаешь (примеров 39)
You know I do not like to look worried. Знаешь, мне не нравится смотреть на то, как ты переживаешь.
You worried you can't find a date? Переживаешь, что не с кем идти?
Why are you so worried? Чего ты так переживаешь?
Are you worried that I finally went to the police without you and waitlist keeping an eye on me? Переживаешь, что я наконец пошел в полицию, а ты и Список Ожидания всё проворонили?
You're saying you came all the way to his house because you were worried? Пришла, потому что переживаешь за него?
Больше примеров...
Обеспокоен (примеров 138)
Don't look so worried, George. Не будь так обеспокоен, Джордж.
The new Mexican president and his relationship to our president is changing that, and Hector is worried. Новый президент Мексики и его дружеские отношения с нашим президентом изменят это, поэтому Гектор обеспокоен.
The Committee is worried by the absence of legislation regulating international adoptions. Комитет обеспокоен отсутствием законодательства, регламентирующего усыновления за границей.
He was worried, however, that detention of asylum-seekers seemed to be automatic. Однако он обеспокоен тем, что просители убежища, как представляется, автоматически помещаются под стражу.
I wanted you to know Chase is worried you're going to fire him. Я просто хотела сказать вам, что Чейз обеспокоен, что вы его уволите.
Больше примеров...
Озабоченная (примеров 1)
Больше примеров...
Беспокойства (примеров 16)
There is no need to look so worried, Lord M. Нет причин для беспокойства, лорд М.
The perpetrators of these offences are not worried, especially when they are close relatives who can plead parental prerogatives stemming from the duty to bring the child up. Лица, виновные в этих преступлениях, не имеют оснований для беспокойства; это тем более верно, когда речь идет о близких родственниках, которые прикрываются выполнением родительских функций и обязанностью воспитывать ребенка.
Overall, during the past week, how worried, nervous, or anxious did you feel? В какой степени вы ощущали состояние беспокойства, нервного возбуждения или тревоги в течение всей прошедшей недели?
The food and oil crisis, coupled with the worsening financial crisis throughout the world, gives us every reason to be very worried. Продовольственный и нефтяной кризис в сочетании с усугубляющимся во всем мире финансовым кризисом дает нам основания для серьезного беспокойства.
I was worried sick. Чуть с ума не сошел от беспокойства.
Больше примеров...