I've been very worried, Mr Poirot. | Я очень беспокоюсь, мистер Пуаро. |
I know it sounds like I'm angry because it was disgusting in my mouth, but I'm actually worried. | Я знаю, я кажусь злой, но это только потому, что привкус все еще у меня во рту, но, по правде, я беспокоюсь. |
Well, I'm not worried, okay? | Хорошо, я не беспокоюсь, ясно? |
I'm not worried, 'cause that was six weeks ago. | Я не беспокоюсь, Так как это было 6 недель назад |
I'm just so worried. | Салли, я так беспокоюсь, что её посадят на лекарства. |
I'm constantly worried that people will misinterpret. | Я постоянно волнуюсь, что люди неправильно поймут. |
Although now I'm kind of worried someone's hiding behind those drapes. | Хотя теперь я немного волнуюсь, что кто-то может спрятаться за этими портьерами. |
I'm just worried that a bit of him's already given up. | Я просто немного волнуюсь, что он уже сдался. |
The thing is, I'm not the only one who's worried. | Но дело в том, что не только я волнуюсь. |
Now I'm even more worried. | Теперь я еще больше волнуюсь. |
'cause she was worried that there might be some trauma to the brain. | Её беспокоит, что могли возникнуть какие-то нарушения после травмы. |
And you're not worried you're being selfless to the point of self-denial? | И тебя не беспокоит, что твоя самоотверженность граничит с самопожертвованием? |
Mr. Schelin said that he was worried that some of the major trading countries had raised concerns regarding multimodal transport and limitation levels. | Г-н Скелин говорит, что его беспокоит то, что некоторые из крупных торговых государств поднимают проблемы, связанные со смешанными перевозками и уровнями ограничения. |
You're still not worried? | Вас это не беспокоит? |
Amy, are you worried that us living together will take the mystery out of our relationship? | Эми, тебя не беспокоит возможность того, что наша совместная жизнь сдернет покров тайны с наших отношений? |
You worried because I may hurt? | Беспокоишься, что я могу повредить? |
You're so worried, how about give me the clip back? | Ты так беспокоишься! Как насчёт того, чтобы вернуть мне обойму? |
Henry's only 13. Flynn: If Henry didn't do anything to Chandler, why were you so worried that he would get in trouble? | Генри только 13 если Генри ничего не сделал с Чендлером, почему ты так беспокоишься, что у него будут проблемы? |
that's just what I worried. | Из-за этого ты так беспокоишься? |
What, are you worried? | А что, беспокоишься? |
And when you didn't call, I got worried. | Я волновался, что ты не звонишь. |
You know, I don't know why I was worried so much about what people think. | Я не знаю,... почему я так волновался о том, что люди подумают. |
I was so worried that I didn't sleep at all last night. | Я так волновался, что спать не мог. |
and I was worried. | И я очень волновался. |
I've been worried sick, Harry. | Я волновался, Гарри. |
I'm not worried. | Но я не переживаю. |
He knew how worried I was | Он ведь знал, как я переживаю. |
I'm not worried at all. | Я и не переживаю. |
I was entertaining the idea of wearing a retro jimmy stewart-esque suit, But was worried it seemed less... | Я обдумываю идею надеть ретро-костюм Джимми Стюарта, но переживаю, что это будет... |
I told my family I was worried somebody would use them as a weapon against me. | Я сказала родным, что переживаю, чтобы они не были использованы против меня. |
There's a reason you were worried last night when you heard noises in the house. | Есть причина по которой ты волновалась прошлой ночью когда услышала шум в доме. |
I was worried when she wanted to move out here. | Я волновалась, когда она переехала сюда. |
I'm glad you sat down because I've been worried that you're just going to... | Я рада, что ты пришел, потому что я волновалась, что ты собираешься... |
I was so very worried. | Я ведь волновалась за тебя. |
Are you all right? I've been worried sick! Sick I tell you. | Я ужас, ужас, как волновалась! |
I didn't want you to read it and get worried over nothing. | Я не хотела, чтобы ты прочел его и начал волноваться по мелочам. |
He won't be able to find you and he'll get worried. | Потом он не найдёт тебя и станет волноваться. |
How worried should we be about them getting into that thing? | Насколько мы должны волноваться, о том, что они откроют эту штуку? |
And it got to a point where Kara was worried he'd hurt her, so she started staying with me in Skokie. | И Кара начала волноваться, что он навредит ей, так что она жила у меня, в Скоки. |
I was looking for you, I even started to get worried. | Я вас обыскался, волноваться начал, не случилось ли чего. |
I'm just worried if he's okay. | Я просто беспокоился, все ли с ним в порядке. |
Didn't you come because you were worried that I'd be eliminated and feel embarrassed? | Разве ты не беспокоился, что я вылечу из программы и буду страшно переживать? |
I was so very, very worried. | Я так о тебе беспокоился. |
To think I was worried. | Я беспокоился за тебя. |
I was worried and concerned for you. | Я за тебя беспокоился. |
The other night, you said you were worried you might have missed something. | В другой вечер ты сказал, что волнуешься, что мог упустить что-то. |
You say you aren't worried, but it's clear you are. | Ты говорил, что не волнуешься, но я же вижу. |
But why are you so worried? | Но почему ты так волнуешься? |
Why aren't you worried? | Так почему ты не волнуешься? |
Issan, why are you worried? | Иссан, почему ты волнуешься? |
Sister Julienne's worried the building's getting wet rot. | Сестра Джулиэнн беспокоится, что здание гниёт. |
She's worried that I'm not over Gabi. | Она беспокоится, что я не забыл Габи. Кэролайн. |
My wife's worried it could be serious. | Моя жена беспокоится, что это может быть что-то серьезное. |
He's worried the police haven't finished with him and, if he's right, then, I'm not going through it with no proper place in his life. | Он беспокоится, что у него еще могут быть неприятности с полицией, и если он прав, тогда я хочу пройти через это, - имея законное место в его жизни. |
She's probably worried sick about me. | Наверно, она очень беспокоится. |
Janey tells me she is afraid, and worried. | Дженни сказала мне, что она боится и волнуется. |
Worried she'll get up to dance, more like. | Скорее волнуется, что она будет ходить на танцы. |
It's Achilles, who is worried. | А вот Ахил волнуется. |
He's probably worried sick. | Он, наверное, ужасно волнуется. |
Trust me, she's worried. | Поверьте, она волнуется. |
Daisy's worried sick about you, by the way. | Дэйзи беспокоилась о вас, кстати. |
I was worried because I couldn't get in touch with you and... | Я беспокоилась, потому что мы так давно не виделись с тобой... |
Michael, you have to understand that I've always worried, that you were throwing yourself back into the job before you were ready. | Майкл, ты должен знать, что я всегда беспокоилась, что ты с головой окунулся в работу, будучи к этому не готов. |
I was worried when I woke up. | Я беспокоилась, когда проснулась. |
I was worried... about the rig. | Я беспокоилась... о платформе. |
So, why do you still look worried? | Тогда почему ты всё ещё переживаешь? |
Why do you look so worried? | Почему ты так переживаешь? |
Don't look so worried, Hugh. | Что ты переживаешь, Хью? |
What are you worried? | Да что ты переживаешь? |
And if you're so worried, maybe you should come to Cesario's tonight, just to keep an eye on me. | Если ты так за меня переживаешь, может, ты тоже сегодня вечером придешь в "Цезарио", чтобы присмотреть за мной? |
Look, around Christmas, Riley was worried that you weren't taking the relationship seriously because of his handicap. | Слушай, ближе к Рождеству, Райли был обеспокоен, что ты не принимаешь эти отношения серьезно из-за его травмы. |
Then why are you looking so worried, Michael? | Тогда почему ты так обеспокоен, Майкл? |
Yes, but Lawrence Boch came to me last night and told me he was worried and scared. | Да, но Лоуренс Бак вчера приходил ко мне и сказал, что он обеспокоен и напуган. |
I didn't mean to make light of the situation - it's just, I'm a little worried. | Я не хотел умничать... просто, я немного обеспокоен. |
Abby, Abby, I'm really worried, okay? | Эбби, Эбби, я очень обеспокоен, понимаешь? |
The perpetrators of these offences are not worried, especially when they are close relatives who can plead parental prerogatives stemming from the duty to bring the child up. | Лица, виновные в этих преступлениях, не имеют оснований для беспокойства; это тем более верно, когда речь идет о близких родственниках, которые прикрываются выполнением родительских функций и обязанностью воспитывать ребенка. |
Overall, during the past week, how worried, nervous, or anxious did you feel? | В какой степени вы ощущали состояние беспокойства, нервного возбуждения или тревоги в течение всей прошедшей недели? |
Why are you so worried? | Не понимаю Вашего беспокойства. |
While States parties sometimes appeared worried by NGO involvement, there was no cause for concern. | И хотя государства-участники, как представляется, бывают обеспокоены вмешательством НПО, причин для такого беспокойства нет. |
I was worried sick. | Я с ума сходила от беспокойства. |