I'm super worried you think we do, terrified. | И я очень беспокоюсь, что ты думаешь, будто это так, я в ужасе. |
Tell you the truth, I'm actually a little bit worried. | Скажу тебе правду, я даже немного беспокоюсь. |
I'm just worried that one of you - | Я просто беспокоюсь, что один из вас - |
And I'm a little worried because things between us have been so great, and I'd hate to do anything that screws that up. | И я немного беспокоюсь. потому что между нами все настолько хорошо и я бы не хотел ничего портить. |
Homie, I'm a little worried. | Гомерчик, я немного беспокоюсь. |
I'm not worried they'll get away in the blizzard. | Я не волнуюсь, они уйдут в метель. |
And now I'm instantly worried. | Теперь я неожиданно волнуюсь. |
'Cause I just - I was worried. | Знаешь, я ведь волнуюсь. |
This is... a horrible time for you, and you've got so much on your mind. It's... it's not that horrible, and the doctors are very optimistic that we're going to find a donor. I'm not worried. | у тебя сейчас такое ужасное время так о многом приходится думать все не так ужасно и доктора делают оптимистичные прогнозы что нам скоро удастся найти донора я не волнуюсь об этом как же ты меня обрадовала! |
I'm actually the opposite of worried, I am un-worried because you are going to see your doctor this week. | Я совершенно противоположен волнению. Я не волнуюсь, ибо ты собираешься встретиться со своим доктором на этой неделе. |
I said, I worried whether. | Я сказал, что меня это беспокоит. |
And you're not worried you're being selfless to the point of self-denial? | И тебя не беспокоит, что твоя самоотверженность граничит с самопожертвованием? |
You worried that old Spike might be busting loose of your shackles? | Тебя беспокоит, что старина Спайк, возможно, выберется из твоих кандалов? |
You're not worried? | Тебя это не беспокоит? |
We are particularly worried by the fact that even the relief effort is facing obstacles in a territory that is already heavily dependent on aid. | Нас особенно беспокоит тот факт, что даже оказание гуманитарной помощи на этой территории, которая значительно от нее зависит, наталкивается на трудности. |
Are you worried that I have feelings for her? | И ты беспокоишься, что у меня есть чувства к ней? |
And tonight, you're so worried people might not have fun. | И сегодня ты беспокоишься о том, что гостям не очень весело. |
Are you worried Eddie might bail? | Ты беспокоишься, что Эдди выпустят? |
Worried I'll see you as my maid or as my girlfriend? | Беспокоишься, кто ты, подружка или служанка? |
You're really worried, aren't you, Allan? | Ты действительно беспокоишься, Аллан? |
No, no, I wasn't worried at all. | Нет, нет, я совсем не волновался. |
You know, I was kind of worried you were about to fill in for Clementine. | Знаешь, я волновался, что ты захочешь напиться. |
I was worried for you. | Я волновался за тебя, Стю. |
I've been worried sick. | Я так волновался, так волновался. |
I admit I was worried when Max called. I had my doubts. | Я волновался, когда Макс позвонил мне. |
I'm just worried she could do it again. | Я просто переживаю, что она может сделать это снова. |
Not always, but ever since he wandered off at the swap meet chasing a balloon, I get worried. | Ну, не всегда, но с тех пор, как он попал на блошиный рынок, бегая за мячиком, я переживаю. |
I'm just... I'm just worried you're not. | Просто... я переживаю, что ты - нет. |
Simon, I'm really worried. | Саймон, я очень переживаю. |
I'm not worried. | Я не переживаю за это. |
How worried I am. I'll leave for the inn. | Я волновалась за вас, когда узнала, что вы ушли из гостиницы. |
She was so worried, she hung herself in front of that rice cake. | Она так волновалась, что повесилась перед этим рисовым пирогом. |
Well, I've been worried, | Хорошо, а то я волновалась. |
Was your family worried when you got back? | Твоя семья волновалась когда ты вернулась? |
Do you have any idea how worried I've been? | Ты хотя бы представляешь, как я волновалась? |
My mother's calling, and she gets worried if I don't answer. | Моя мама звонит, а она начинает волноваться, если я не отвечаю. |
I didn't want you to read it and get worried over nothing. | Я не хотела, чтобы ты прочел его и начал волноваться по мелочам. |
You see, you needn't have worried. | Видишь, тебе не стоило волноваться. |
Maybe you should be a little less worried | Может тебе стоит поменьше волноваться |
And your mommy will get worried. | И мамочка твоя будет волноваться. |
So all the times I was worried sick about you... | Значит, всё время пока я беспокоился, что ты больна... |
And I was worried I'd be missing all the fun. | А я беспокоился, что пропущу все веселье. |
Were you worried after 5 months of happiness that you weren't going to be able to make it anymore? | Ты беспокоился о том, что после 5 месяцев счастья, Так дальше не сможет продолжаться? |
Because I was worried. | Потому что я беспокоился. |
I yesterday for you worried. | Я вчера за вас беспокоился. |
I'm sorry for keeping you worried. | Прости, что волнуешься за меня. |
Aren't you worried to let your daughter stay out? | Ты не волнуешься, что твоя дочь не ночует дома? |
You worried Gao won't turn up? | Волнуешься, что Гао не появится? |
Why, are you worried? | А что? Волнуешься? |
Are you worried that you will scare me off? | Волнуешься, что спугнешь меня? |
She's worried enough about me as it is. | Она и так обо мне слишком беспокоится. |
But she said to tell you that she's worried. | Но она просила передать тебе, что беспокоится. |
No, because she's worried that she's going to steal all her work. | Нет, она беспокоится, что та будет отнимать у нее всю работу. |
Sir, the chef is worried that if we don't begin to serve, he won't be able to synchronize the courses. | Сэр, шеф-повар беспокоится, что если мы не начнём сейчас, он не сможет вовремя подать все блюда. |
Somebody out there's probably worried. | Кто-то же снаружи наверняка беспокоится |
Worried, Chris enlists Georgie to help dig up Emil's body and relocate it. | Проснувшись, Кристофер волнуется о теле Эмиля и вербует Джорджи, чтобы он помог откопать его и переместить его. |
I think that Mr De Vries is a very worried man, and worried men often sing worried songs. | Думаю, мистер Де Ври сейчас очень волнуется, а взволнованные мужчины часто поют взволнованные песни. |
She'll be getting worried. | Позвоните вашей жене, она, наверное, волнуется. |
She's probably worried. | Она, вероятно, волнуется. |
Spider webs are clustering in Kungsteatern, and Ernst is looking worried. | В театре уже завелись пауки, да и Эрнст волнуется. |
But I got worried things were going to end and I was lonely. | Но я беспокоилась, что всё закончится, и мне было одиноко. |
She worried that I would tell her adultery to Young Master | Она беспокоилась, что я расскажу Молодому Господину об ее прелюбодеянии. |
Actually, I was a little worried. | Должна признаться, я даже беспокоилась о тебе. |
I was kind of worried, you know? | Я немного беспокоилась, знаете. |
The team had worried they "couldn't get away" with a third historical-based game, and chose mythology as the setting after they had discussed several options. | Команда беспокоилась, что им придётся разрабатывать третью историческую игру подряд, поэтому после обсуждения нескольких вариантов они выбрали в качестве игрового сеттинга мифологию. |
If you were that worried... there must be a reason. | Если ты так переживаешь... должна быть на то причина. |
"I see how worried you are." | Я вижу, как ты переживаешь. |
Aren't you even worried? | Ты ни капли не переживаешь? |
You must be so worried. | Ты должно быть очень переживаешь. |
And you're not worried it's a prank? | И ты не переживаешь, что это просто розыгрыш? |
I was just worried because you... | Я был немного обеспокоен, потому что Вы... |
Well, the judge was worried that financial records might give us access to patient information now. | судья был обеспокоен что финансовые отчеты, могут дать нам доступ к информации о пациентов |
But I am worried that these articles might be putting Natalie in jeopardy. | Но я обеспокоен тем, что эти статьи могут подвернуть Натали опасности. |
Disappointing economic data from Europe, the United States and China depressed prices, as the market was worried that the worsening economic outlook would dampen oil demand. | Разочаровывающие экономические данные из Европы, Соединенных Штатов и Китая оказали понижательное воздействие на цены, поскольку рынок был обеспокоен тем, что ухудшение экономических перспектив будет подавлять спрос на нефть. |
These events worried Greek Prime Minister Eleftherios Venizelos, as well as the possibility that the unstable situation could spill over outside Albania, triggering a wider conflict. | Премьер-министр Греции Элефтериос Венизелос был обеспокоен этими событиями, особенно из-за возможности дестабилизации ситуации за пределами Албании и провоцирования более широкого конфликта. |
The perpetrators of these offences are not worried, especially when they are close relatives who can plead parental prerogatives stemming from the duty to bring the child up. | Лица, виновные в этих преступлениях, не имеют оснований для беспокойства; это тем более верно, когда речь идет о близких родственниках, которые прикрываются выполнением родительских функций и обязанностью воспитывать ребенка. |
Overall, during the past week, how worried, nervous, or anxious did you feel? | В какой степени вы ощущали состояние беспокойства, нервного возбуждения или тревоги в течение всей прошедшей недели? |
If a country accumulates huge quantities of conventional weapons - more than is reasonable - one should normally become worried. | И если какая-либо страна накапливает огромные запасы обычного оружия - сверх оправданных пределов, - то это, как правило, должно давать повод для беспокойства. |
While States parties sometimes appeared worried by NGO involvement, there was no cause for concern. | И хотя государства-участники, как представляется, бывают обеспокоены вмешательством НПО, причин для такого беспокойства нет. |
Worried sick is how I've been, and then you pop in here like some sort of a lunatic, playing games, asking me how I've been. | С ума схожу от беспокойства, вот как, а ты выскакиваешь, как ненормальный, дурачишься, спрашиваешь, как я. |