Английский - русский
Перевод слова Worried

Перевод worried с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Беспокоюсь (примеров 131)
No, I know. I'm... I'm not worried. Нет, нет, я не беспокоюсь.
But I'm really worried. Но я очень беспокоюсь.
I'm just so worried. Салли, я так беспокоюсь, что её посадят на лекарства.
Then I'm not worried. Тогда я не беспокоюсь.
I am worried, Master. Я беспокоюсь, хозяин.
Больше примеров...
Волнуюсь (примеров 216)
Then I'm not worried. Вот я и не волнуюсь.
But I'm not worried. Но я не волнуюсь.
Guys, I'm really worried. Народ, я волнуюсь.
But I feel so worried. Но я так волнуюсь.
Call me back. I'm starting to get worried. Перезвони, я уже волнуюсь.
Больше примеров...
Беспокоит (примеров 109)
But son, what you said to me last night has me worried. Но сынок, то, что ты сказал мне вчера, меня беспокоит.
I'm a little worried how Kitty will deal with him. Меня немного беспокоит, как его воспримет Китти.
Aren't you worried man? Тебя это не беспокоит?
What's got you worried, Harold? Что вас беспокоит, Гарольд?
Of course, that's the part that has me most worried. Вот это меня больше всего беспокоит.
Больше примеров...
Беспокоишься (примеров 61)
Are you worried that I have feelings for her? И ты беспокоишься, что у меня есть чувства к ней?
Are you worried you can't trust me? Или ты беспокоишься, что не можешь мне доверять?
Are you worried he won't understand? Ты беспокоишься, что он не поймёт?
Are you worried that I would hold whatever didn't happen against you? Ты беспокоишься, что я буду держать тебя против твоей воли?
You're really worried, aren't you, Allan? Ты действительно беспокоишься, Аллан?
Больше примеров...
Волновался (примеров 216)
I was worried since you didn't answer the phone... Я волновался, потому что ты не отвечала на звонки...
Like Dad would be really worried if he knew you ran off. Как папа сильно бы волновался, если бы узнал, что ты убежал сегодня.
I was worried when you did not meet me. Я волновался, когда вы не пришли. Да.
Just worried is all. Просто волновался, вот и все.
I was so worried. Знаете, как я волновался?
Больше примеров...
Переживаю (примеров 69)
I'm am nervous and worried uncertain if I can do a good job Я нервничаю и переживаю, неуверенная, смогу ли хорошо работать.
I know, but you can't blame me for being a little worried. Знаю. Но я всё равно за тебя переживаю.
[Audrey] I'm just worried that something's happened to him. Я просто переживаю, как бы с ним чего не случилось
Worried that you find yourself in the midst of family drama. Переживаю, что ты попала в самый разгар семейной драмы.
I was worried and I'm alive. Я переживаю за нее и я жива.
Больше примеров...
Волновалась (примеров 203)
Miss Glasson was worried I might be infectious. Мисс Глассон волновалась, что я могу быть заразной.
She was so worried, she hung herself in front of that rice cake. Она так волновалась, что повесилась перед этим рисовым пирогом.
There's a reason you were worried last night when you heard noises in the house. Есть причина по которой ты волновалась прошлой ночью когда услышала шум в доме.
You must have been worried to death. Прости, ты, наверное, безумно волновалась.
Your mother's been worried sick about you. Мама жутко волновалась за тебя.
Больше примеров...
Волноваться (примеров 167)
And then when he didn't show up, I got worried. А когда он не объявился, я начал волноваться.
No, but I was getting worried, so I got him to see a shrink once. Не знаю, но я начала волноваться, поэтому я как-то отправила его к психотерапевту.
Well, now I'm really getting worried. Вот теперь я начинаю волноваться.
I'm getting a bit worried. Я уже начинаю волноваться.
Now, you didn't make your wife unnecessarily worried? Твоя жена не будет волноваться?
Больше примеров...
Беспокоился (примеров 161)
He was worried something would happen to me. Он беспокоился, как бы со мной чего не случилось.
He was worried earlier when the director came by. Он и раньше беспокоился, когда вернулся директор.
He was worried Peri would go to the police, so he confided in the one person who loved him unconditionally... you. Он беспокоился, что Пери пойдет в полицию, по этому обратился у человеку, который любит его безусловно... к тебе.
I worried that he - he - Я беспокоился, что он... он...
But really he was very worried. Но сам так беспокоился.
Больше примеров...
Волнуешься (примеров 84)
It's good if you aren't worried. Ну и хорошо, что не волнуешься.
I understand how worried you must be. Я понимаю, как ты волнуешься.
Jules, why are you so worried? Джулс, почему ты так волнуешься?
Aren't you worried? Ты не волнуешься за них?
Issan, why are you worried? Иссан, почему ты волнуешься?
Больше примеров...
Беспокоится (примеров 122)
She's worried that we figured it all out - the illegal drugs. Она беспокоится, что мы вычислим все о нелегальных препаратах.
Of course, he's too worried to leave. Конечно, он слишком беспокоится, чтобы уйти.
Is Hotch worried that the recovery won't be made a priority? Хотч беспокоится, что их возвращение не будет главной задачей?
I think she's worried you're taking on a lot. Она беспокоится, что ты слишком много на себя взял.
Bowden, he's holding it together, but you can tell he's... he's worried. Боден держится, но можно сказать, что он беспокоится.
Больше примеров...
Волнуется (примеров 121)
She always overcompensates when she's worried. Она всегда такая, когда волнуется.
He... he's worried just like I am. Он... волнуется, как и я.
You know, maybe he's worried it'll be too much, or whatever. Понимаешь, может быть, он волнуется что это будет слишком, всё такое.
And, Jennifer, C.J.'s problem is that he like any young man of pure heart and good intention is worried that you will always be more attracted to the rakes of this world. И, Дженнифер, проблема Си Джея состоит в том, что он, как любой молодой человек с чистым сердцем и благими намерениями, волнуется, что тебя всегда будут больше привлекать плохиши этого мира.
He must have been worried. Я не знал. что такое может быть. он волнуется.
Больше примеров...
Беспокоилась (примеров 125)
~ I was that worried I'd show 'ee up! Я так беспокоилась, что облажалась.
"To think, I was worried my casserole wouldn't go over." "Подумать только, я беспокоилась, что моя запеканка никому не понравится".
Do you know how worried I was waiting for you...? как я переживала и как беспокоилась о тебе?
I suspected something, and I was worried Я что-то подозревала, беспокоилась
You didn't know me when I was a kid, but I worried, too. Ты не знал меня в детстве, но я тоже беспокоилась
Больше примеров...
Переживаешь (примеров 39)
You must be really worried if you're trying to split everyone up. Ты, верно, сильно переживаешь, раз хочешь занять всех делом.
Why aren't you worried, James? Почему ты не переживаешь, Джеймс?
Well then why are you so worried? Тогда из-за чего ты так переживаешь?
If you were worried for us... Если ты за нас переживаешь...
Or are you just worried that my love for Audra is like a red, red rose? Или ты просто переживаешь, что моя любовь к Одре как красная-красная роза?
Больше примеров...
Обеспокоен (примеров 138)
You're just worried that I'll do better than you ever did. Ты просто обеспокоен что я буду лучше, чем ты.
The Committee is worried by the absence of legislation regulating international adoptions. Комитет обеспокоен отсутствием законодательства, регламентирующего усыновления за границей.
You know, when the chamber of commerce asked you to introduce me, I was a little worried you would spend the entire time talking about yourself, which is exactly what you did. Знаешь, когда торговая палата попросила тебя представить меня, я был немного обеспокоен, что ты потратишь всё время на разговоры о себе, что ты, как раз, и сделал.
Why were you worried? Почему ты был обеспокоен?
Well, I think Paul Revere here's worried the alarm system might cut into her midnight rides. Думаю, наш юный борец за справедливость обеспокоен тем, что система сигнализации положит конец её ночным прогулкам.
Больше примеров...
Озабоченная (примеров 1)
Больше примеров...
Беспокойства (примеров 16)
I sometimes wake up in the middle of night, worried I've misjudged him. Иногда я просыпаюсь ночью от беспокойства, что я его недооценил.
While States parties sometimes appeared worried by NGO involvement, there was no cause for concern. И хотя государства-участники, как представляется, бывают обеспокоены вмешательством НПО, причин для такого беспокойства нет.
The food and oil crisis, coupled with the worsening financial crisis throughout the world, gives us every reason to be very worried. Продовольственный и нефтяной кризис в сочетании с усугубляющимся во всем мире финансовым кризисом дает нам основания для серьезного беспокойства.
I was worried sick. Я с ума сходила от беспокойства.
Look, I was worried sick. Я чуть с ума не сошел от беспокойства.
Больше примеров...