Английский - русский
Перевод слова Worried

Перевод worried с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Беспокоюсь (примеров 131)
I'm so worried my baby will be traumatized for life. Я так беспокоюсь, что моя девочка получит травму на всю жизнь.
I'm still worried for you. Я все еще беспокоюсь о тебе.
And I'm still worried that if I do it, I won't be able to turn back. Но я всё ещё беспокоюсь, что если я это сделаю, то не смогу обратиться обратно.
I'm no worried at all. Я совсем не беспокоюсь.
I'm not worried. Я ни о чём не беспокоюсь.
Больше примеров...
Волнуюсь (примеров 216)
I always get really worried after we've... gone camping. Я всегда очень волнуюсь после наших... походов в лес.
No, there are still some problems... but I'm not worried because the federal government's coming to the rescue. Нет, есть ещё некоторые проблемы... но я не волнуюсь, потому что федеральное правительство придет на помощь.
I'm only worried that one of your attackers is still out there. Я только волнуюсь, что один из нападавших все еще где-то там.
I'm just worried whether he can keep up appearances. Я волнуюсь, сможет ли он сохранять видимость.
I'm not worried, Meg. Я не волнуюсь, Мэг.
Больше примеров...
Беспокоит (примеров 109)
I'm just worried that it's taking a toll. Просто меня беспокоит, что это требует жертв.
Are you worried I'll explain Garnier's methods? Вас беспокоит, что я обнародую методы Гарнье?
That babies that are this age are supposed to laugh, and that gets me really worried. Везде говорят, что в этом возрасте дети должны смеяться и меня это беспокоит.
And that's what's got you worried, isn't it? И это то, что вас беспокоит, не так ли?
I'm only worried we'll find out we're even nastier than they are. I can't say that worries me. Меня беспокоит только то, что однажды мы проснемся и поймем, что оказались еще хуже их.
Больше примеров...
Беспокоишься (примеров 61)
Are you worried that I have feelings for her? И ты беспокоишься, что у меня есть чувства к ней?
And if you're still worried, you should know I've got Beacon Hills' finest coming with us. И если ты все еще беспокоишься, то тебе стоит знать, что с нами едут лучшие силы Бикон Хиллс.
You worried that Yang's starting to like me better? Беспокоишься, что теперь я больше нравлюсь Янг?
You're so worried, how about give me the clip back? Ты так беспокоишься! Как насчёт того, чтобы вернуть мне обойму?
What, are you worried he left an open bar tab? Беспокоишься, что он оставил открытый счет в баре.
Больше примеров...
Волновался (примеров 216)
To be honest though, I wasn't that worried. Если честно, я сильно не волновался.
I was worried 'cause it's only for four, but now with an even number... я волновался, потомучто она только на 4х, но сейчас нас другое количество...
You were worried for nothing. Видишь? Зря ты волновался.
Danny, I was so worried. Дэнни, я так волновался.
When your conversation started in front of my desk, I was concerned that I'd been caught in the middle of something personal, but I can see now that I was worried for nothing. Когда вы начали передо мной говорить, я боялся, что встряну в что-то личное, но теперь ясно: зря волновался.
Больше примеров...
Переживаю (примеров 69)
As a matter of fact, I'm very worried, Mrs Bligh. На самом деле я очень переживаю, миссис Блайт.
I'm not worried, Duncan. Я не переживаю, Дункан.
I'm not worried. Да я и не переживаю.
I'm just worried sick. Я просто очень переживаю.
I'm actually worried I might miss basketball. А теперь я даже переживаю, не буду ли скучать по баскетболу.
Больше примеров...
Волновалась (примеров 203)
I was so worried you'd be caught up In the coup. Я так волновалась, что вы могли ввязаться в государственный переворот.
and she was worried, you know, I could hear it. И она ведь волновалась, понимаете, это было слышно в ее голосе.
When I was little, my mom used to make Ty bring me to the screenings at Carlton, because she was worried that I would be too scared. Когда я была маленькой, моя мама заставляла Тая водить меня на показы фильмов в Карлтоне, потому что волновалась, что я слишком испугаюсь.
I also worried that nothing would ever happen to them, or that they would have nothing to say to me. Я также волновалась, что у них ничего никогда не изменится, или им будет нечего мне сказать.
I was so worried. Ц я так волновалась.
Больше примеров...
Волноваться (примеров 167)
She will be so worried when she finds us gone. Она будет так волноваться, когда не найдет нас дома.
'Cause she hasn't answered any of my texts, and I'm starting to get worried. Так как она не ответила ни на одно из моих сообщений, и я начинаю волноваться за неё.
I was getting a little worried. Я уже начала волноваться.
You had me worried. Вы заставили меня волноваться.
Days pass, and when Stuart does not return, his brother, Jory, grows worried, while confiding his concerns to his girlfriend, Gaby. Проходит день, и, когда Стюарт не возвращается, его брат Джерри начинает волноваться, поделившись проблемой с его подругой, Гэбби.
Больше примеров...
Беспокоился (примеров 161)
Believe me, I was worried because I was breaking the rules. Поверьте, я беспокоился, ведь я нарушал правила.
He got worried others in the group would figure it out. Он беспокоился, что остальные из группы узнают об этом.
I was very worried. Я так беспокоился о вас.
I was worried for you. Я беспокоился за вас.
I'm not so worried. Я бы так не беспокоился
Больше примеров...
Волнуешься (примеров 84)
Look, I know you're probably worried. Я знаю, что ты волнуешься из-за всего этого.
You're not worried, are you? Ты же не волнуешься по этому поводу?
You look worried, Mum. Ты волнуешься, мама?
Why are you worried? Почему ты так волнуешься?
Why aren't you worried? Так почему ты не волнуешься?
Больше примеров...
Беспокоится (примеров 122)
Dad is the most worried I know. Папа очень беспокоится, я чувствую.
Kevin's still worried that one lawyer won't be able to handle it. Кевин все еще беспокоится о том, что один адвокат не справится.
He's worried that Cary and I might tell someone that he's moving drugs. Он беспокоится, что Кэри и я можем сказать кому-нибудь, что он занимается перевозкой наркотиков.
Caroline's worried sick about you. Кэролайн о тебе очень беспокоится.
She's probably worried sick about me. Наверно, она очень беспокоится.
Больше примеров...
Волнуется (примеров 121)
Dad was worried that everyone who's ever going to buy A raincoat already has one. Отец волнуется что те кто собирался купить плащ уже имеют один.
And I told him, whenever he was worried, he just had to rub the rock and everything would be fine. И я сказала ему, что, когда он волнуется, пусть просто потрёт камешек, и всё будет хорошо.
Is the impervious Morgan pepper worried A mere cheerleader will steal his thunder in class? Неужели неприступный Морган Пеппер волнуется, что простая чирлидерша опередит его на занятиях?
And, Jennifer, C.J.'s problem is that he like any young man of pure heart and good intention is worried that you will always be more attracted to the rakes of this world. И, Дженнифер, проблема Си Джея состоит в том, что он, как любой молодой человек с чистым сердцем и благими намерениями, волнуется, что тебя всегда будут больше привлекать плохиши этого мира.
And let Christelle not worried. И пусть Кристель не волнуется.
Больше примеров...
Беспокоилась (примеров 125)
She was already worried that I'd love Frankie more than her. Она уже беспокоилась по поводу того, что я любила бы Фрэнки больше, чем ее.
Only because you were looking worried. Только потому, что ты беспокоилась.
I was worried this room would be too small. Я беспокоилась, что эта комната будет слишком мала.
I was worried you'd be upset. Я беспокоилась, что ты расстроишься.
The kid was worried. Это малышка о нём беспокоилась.
Больше примеров...
Переживаешь (примеров 39)
Kurt, I love how worried you are. Курт, мне нравится, что ты переживаешь.
Okay, so you're not... you're not worried, then? Хорошо, значит ты не... ты не переживаешь, тогда?
What are you worried? Да что ты переживаешь?
And if you're so worried, maybe you should come to Cesario's tonight, just to keep an eye on me. Если ты так за меня переживаешь, может, ты тоже сегодня вечером придешь в "Цезарио", чтобы присмотреть за мной?
And you're not worried it's a prank? И ты не переживаешь, что это просто розыгрыш?
Больше примеров...
Обеспокоен (примеров 138)
If I were sitting in Chechnya, I'd be even more worried. И будучи наслышан о Чечне, я обеспокоен ещё больше.
I respect it. I'm a little worried though that, in your zeal for payback, you might be the one who ends up getting hurt. Я уважаю это, но я немного обеспокоен тем, что если ты жаждешь мести, ты себе же и навредишь в итоге.
You weren't worried. Ты не был обеспокоен.
The European Union remains seriously worried by the situation in the Republic of Congo (Brazzaville) and is concerned that the parties to the conflict have so far failed to overcome their differences. Европейский союз по-прежнему серьезно обеспокоен положением в Республике Конго (Браззавиль) и выражает озабоченность в связи с тем фактом, что стороны в конфликте все еще не сумели преодолеть взаимных разногласий.
Boorda was said to have been worried that the issue would cause more trouble for the U.S. Navy's reputation. Как сообщалось, Бурда был обеспокоен тем, что этот случай может поставить пятно на репутации флота.
Больше примеров...
Озабоченная (примеров 1)
Больше примеров...
Беспокойства (примеров 16)
I sometimes wake up in the middle of night, worried I've misjudged him. Иногда я просыпаюсь ночью от беспокойства, что я его недооценил.
If a country accumulates huge quantities of conventional weapons - more than is reasonable - one should normally become worried. И если какая-либо страна накапливает огромные запасы обычного оружия - сверх оправданных пределов, - то это, как правило, должно давать повод для беспокойства.
Mommy was worried to death about you. Твоя мама с ума сходила от беспокойства!
I was worried sick. Я с ума сходила от беспокойства.
Look, I was worried sick. Я чуть с ума не сошел от беспокойства.
Больше примеров...