It's just that I'm genuinely worried for her. | Просто, я и правда, беспокоюсь за неё. |
Sweetheart, I'm... I'm just a little worried that... | Родная, я... я слегка беспокоюсь, что... |
Worried by the progress of our rivals, | Беспокоюсь по поводу успехов наших конкурентов. |
But I'm very worried. | Но я очень беспокоюсь. |
I am very worried for Timo. | Я очень беспокоюсь за Тима. |
I'm constantly worried that people will misinterpret. | Я постоянно волнуюсь, что люди неправильно поймут. |
And now I'm instantly worried. | Теперь я неожиданно волнуюсь. |
I'm very worried for you. | Я волнуюсь... за вас. |
No, I'm very worried. | Нет, я волнуюсь. |
Worried, am I good enough? | Волнуюсь, я достаточно хорош? |
She explained that you were unconventional and that worried them. | Она объяснила, что вы не соблюдаете правила и это их беспокоит. |
I'm just worried that it's taking a toll. | Просто меня беспокоит, что это требует жертв. |
so, Joanne says that the boy's parents are really worried. | Джоан говорит, что родители мальчика беспокоит вас? |
Of course, that's the part that has me most worried. | Вот это меня больше всего беспокоит. |
And what about me are you worried most about? | Что вас больше всего беспокоит? |
You're not worried Damon will ask for one? | Не беспокоишься, что и Дэймон потребует? |
You worried that if people don't find this place livable, they might want to give me the tarp? | Беспокоишься, что если они не сочтут это место пригодным для жизни, то могут отдать брезент мне? |
He's really got you worried, doesn't he, Harry? | Ты и правда за него беспокоишься, да, Гарри? |
You must be very worried. | Ты, наверное, очень беспокоишься |
You a bit worried you'll find me even more irresistible | Беспокоишься, что я стану еще более неотразим после пары бокалов? |
Horn was worried he couldn't keep paying without the campaign finding out. | Хорн волновался, что кампания узнает о деньгах. |
It would appear I was worried for nothing. | Казалось бы, я волновался напрасно. |
To be honest, though, I wasn't that worried. | Покончено! Если честно, я сильно не волновался. |
You know, I was kind of worried you were about to fill in for Clementine. | Знаешь, я волновался, что ты захочешь напиться. |
You were that worried for this noon-nim? | Ты здесь, потому что волновался за нуним? |
As a matter of fact, I'm very worried, Mrs Bligh. | На самом деле я очень переживаю, миссис Блайт. |
Worried that you find yourself in the midst of family drama. | Переживаю, что ты попала в самый разгар семейной драмы. |
I told my family I was worried somebody would use them as a weapon against me. | Я сказала родным, что переживаю, чтобы они не были использованы против меня. |
I'm not worried. [whispers] | Я не переживаю за это. |
Of course I'm not worried. | Я не из-за этого переживаю. |
She was worried you wouldn't make it. | Она волновалась, что вы не успеете. |
I was worried when you didn't come home. | Я волновалась, когда ты не пришла ночевать. |
She was worried she no longer knew how to help you. | Она волновалась и не знала, как еще можно тебе помочь. |
I can't believe Dr. B. was worried she'd look foolish in front of everyone. | Я не могу поверить, что Доктор Би волновалась, что будет здесь глупо выглядеть. |
Do you know how worried Miss Ramirez was about you? | Ты знаешь как о тебе волновалась Мисс Рамирез? |
I had to drop the baby off at daycare, then hit every red light on the way here, but guess I shouldn't have worried. | Я должна была закинуть ребенка в ясли Затем постоять на каждом светофоре по пути сюда, но, похоже, мне не стоило волноваться. |
Well, as long as you're not worried. | Ну, пока ты не начала волноваться. |
I was kind of worried that you were back to old habits since I didn't hear from you, you know. | Я было начал волноваться, что ты вернулся к старым привычкам, так как от тебя ничего не слышно, понимаешь? |
Don't look so worried. | Не надо так волноваться. |
I'm starting to get worried, Jake. | Я начинаю волноваться, Джейк. |
At first I was worried, when you left. | Вначале я беспокоился, что ты уезжаешь... |
Perhaps he's worried the police might use it to locate him. | Наверное, он беспокоился, что полиция может использовать его для поиска. |
The more I worried, the more I couldn't sleep. | Чем больше я беспокоился, тем больше мне не спалось. |
Were you worried what I would think? | Ты беспокоился, что я могу подумать? |
I was worried for you. | Я беспокоился за вас. |
And I see how worried you are. | И вижу, как ты волнуешься. |
Are you worried that Finn will be jealous? | Ты волнуешься, что Финн будет ревновать? |
You're not worried, are you? | Ты же не волнуешься по этому поводу? |
You look worried, Mum. | Ты волнуешься, мама? |
Aren't you worried? | Разве ты не волнуешься? |
There's nothing left here that could get you worried. | Здесь ничего не осталось, из-за чего стоит беспокоится. |
Dad blames the drugs and is worried Cassio will start using again. | Отец винит во всём наркотики, и беспокоится, что сын опять начнёт употреблять. |
Is Hotch worried that the recovery won't be made a priority? | Хотч беспокоится, что их возвращение не будет главной задачей? |
Is Brother Cadfael so worried that he set you to watch over me? | Брат Кэдфайл так беспокоится обо мне, что назначил тебя наблюдать за мной? |
Don didn't seem worried. | Дон не сильно-то беспокоится. |
He didn't seem that worried. | Не сказать, что он волнуется. |
Of course she is still worried and nervous. | Конечно, еще волнуется, нервничает. |
My wife's worried, I'll be back. | Жена волнуется, я скоро вернусь. |
The team is worried we might step into a mine field. | Команда волнуется, что мы могли попасть на минное поле. |
So naturally, he's worried. | О твоем деле волнуется. |
I was worried you weren't eating enough. | Я беспокоилась, что ты ничего ешь. |
[Narrator] Lucille was worried that her son Buster was being sent into battle with the army. | Люсиль беспокоилась, что её сына Бастера отправили с армией в горячую точку. |
All the nights she sat up worried | Каждую ночь не могла уснуть и беспокоилась. |
She worried that I would tell her adultery to Young Master | Она беспокоилась, что я расскажу Молодому Господину об ее прелюбодеянии. |
I lost track of Jeremy. I was worried. | Я потеряла Джереми и беспокоилась. |
You know I do not like to look worried. | Знаешь, мне не нравится смотреть на то, как ты переживаешь. |
You worried you can't find a date? | Переживаешь, что не с кем идти? |
Why are you so worried? | Чего ты так переживаешь? |
Are you worried that I finally went to the police without you and waitlist keeping an eye on me? | Переживаешь, что я наконец пошел в полицию, а ты и Список Ожидания всё проворонили? |
You're saying you came all the way to his house because you were worried? | Пришла, потому что переживаешь за него? |
Don't look so worried, George. | Не будь так обеспокоен, Джордж. |
The new Mexican president and his relationship to our president is changing that, and Hector is worried. | Новый президент Мексики и его дружеские отношения с нашим президентом изменят это, поэтому Гектор обеспокоен. |
The Committee is worried by the absence of legislation regulating international adoptions. | Комитет обеспокоен отсутствием законодательства, регламентирующего усыновления за границей. |
He was worried, however, that detention of asylum-seekers seemed to be automatic. | Однако он обеспокоен тем, что просители убежища, как представляется, автоматически помещаются под стражу. |
I wanted you to know Chase is worried you're going to fire him. | Я просто хотела сказать вам, что Чейз обеспокоен, что вы его уволите. |
There is no need to look so worried, Lord M. | Нет причин для беспокойства, лорд М. |
The perpetrators of these offences are not worried, especially when they are close relatives who can plead parental prerogatives stemming from the duty to bring the child up. | Лица, виновные в этих преступлениях, не имеют оснований для беспокойства; это тем более верно, когда речь идет о близких родственниках, которые прикрываются выполнением родительских функций и обязанностью воспитывать ребенка. |
Overall, during the past week, how worried, nervous, or anxious did you feel? | В какой степени вы ощущали состояние беспокойства, нервного возбуждения или тревоги в течение всей прошедшей недели? |
The food and oil crisis, coupled with the worsening financial crisis throughout the world, gives us every reason to be very worried. | Продовольственный и нефтяной кризис в сочетании с усугубляющимся во всем мире финансовым кризисом дает нам основания для серьезного беспокойства. |
I was worried sick. | Чуть с ума не сошел от беспокойства. |