| But I keep wondering, what about ageing? | Но мне все-таки интересно, как я буду стареть? |
| I'm just wondering why you're not getting up to go ask Harvey. | Мне просто интересно, почему ты не идёшь к Харви. |
| I was wondering how she got invited to this thing. | Мне было интересно, как она здесь оказалась. |
| I'm just wondering when you were going to tell me that you're still married. | Мне просто интересно, когда ты собирался мне рассказать о том, что ты все еще женат. |
| Wondering then why you kissed her, and felt compelled to drive an hour in the snow to tell me about it. | Интересно, зачем же вы ее поцеловали и были вынуждены ехать в снегопад, чтобы рассказать мне об этом. |
| I was wondering when they'd get here. | А я все думал, когда же они доберутся сюда. |
| I've been wondering when I'd hear from you. | Я все думал, когда же вы свяжетесь со мной. |
| I was wondering why that thing didn't work. | А я еще думал, почему эта штука не работает. |
| I was wondering where that went. | А я-то думал, куда он подевался. |
| I was just wondering, if Dylan wanted to talk to you, why was he calling brenda? | Просто думал, если Дилан хотел поговорить с тобой, почему он позвонил Бренде? |
| I was just wondering about the previous tenant, that's all. | Я просто хотел узнать про предыдущего жильца. |
| I haven't talked to you in a little while and was just wondering how you're doing. | Давно с тобой не говорил и просто хотел узнать, как у тебя дела. |
| And I was wondering, would you like to see it tonight nakedly? | Хотел узнать, не хочешь увидеть ее сегодня, голой? |
| I was wondering... can you cash me a small check? | Я хотел узнать, не обналичите ли вы мне чек на небольшую сумму? |
| I was just wondering, is Nick there? | Я хотел узнать, Ник у тебя? |
| Just wondering how you find the time to study law. | Нет, просто думаю, как ты находишь время на учебу. |
| I think the girls are getting a little tired, and possibly wondering why it is we're practicing on a Friday night, when rush isn't until next year. | Думаю, девушки уже немного устали и задаются вопросом, зачем им практиковаться в пятницу вечером, если набор будет в следующем году. |
| Now, I'm sure you're all wondering what the new student's name is. | думаю вам всем интересно как зовут нашу новую ученицу. |
| Know what I'm wondering? | Знаешь, о чём я думаю? |
| That's what I was wondering. | Я тоже об этом думаю. |
| Excuse me. I was wondering, do you suppose I could get something to eat? | Извините, я хотел спросить, вы не могли бы дать мне чего-нибудь поесть? |
| I'm just wondering... | Я просто хотел спросить... |
| I was wondering about that story about your parents leaving you. | Я хотел спросить о той истории когда родители бросили вас. |
| And you're the man in... in Ellie's family, so I was wondering... | А так как ты единственный мужчина в семье Элли, я хотел спросить... |
| It's funny, I was wondering the same thing about you. | Забавно, но о том же самом я хотел спросить Вас. |
| We were wondering what you knew about this bag. | Нас интересует, что вы знаете об этой сумке? |
| I hope you don't find this impertinent, Chief Inspector, but I was with some friends this morning and we were all wondering why the Police Judiciaire were not doing their job. | Надеюсь, комиссар, это не покажется вам бестактным, но утром я встречался с друзьями, и всех нас интересует, почему полиция не исполняет свой долг. |
| But mostly I just keep wondering, why did he have to wait until the end of the world to tell me? | Но в основном меня интересует почему он ждал конца света, чтоб сказать мне об этом? |
| That's what we're all wondering. | Это нас всех интересует. |
| You're wondering why Cyclone in Algiers interests us. | Вы удивлены почему Циклон из Алжира нас интересует. |
| The architect's here, so just wondering where you are. | Архитектор уже здесь, я просто хотела узнать, где ты. |
| I was just wondering why you paged me when I'm leaving. | Я просто хотела узнать, зачем меня вызвали, раз я ухожу. |
| I was wondering, the whole world was destroyed, and everything died, right? | Я хотела узнать, весь мир был разрушен и все живое умерло, так? |
| I was wondering, the woman earlier... how is she? | Я хотела узнать, та женщина... как она? |
| I was wondering... if you'd like to play bridge with me next week? | Я хотела узнать, что ты скажешь по поводу партии в бридж на следующей неделе? |
| And I was wondering how you felt about dealing with some of this by yourself? | И я подумала, что считаешь на счет того, чтобы справиться с этим самому? |
| I was just wondering, is it "sometime" yet? | Я просто подумала, может это "иногда" уже наступило? |
| You know, I was wondering the same thing, but it really seems to me like she's just a stay-at-home mom who's in over her head. | Знаешь, я тоже так подумала, но она и правда, на мой взгляд, просто мама-домоседка, для которой это слишком сложно. |
| And I was wondering... well, actually, Holly thought that you might have some ideas. | И я подумал... хотя вообще-то это Холли подумала что у тебя могут быть идеи. |
| I was wondering about something... | Я тут кое о чём подумала... |
| I was wondering where you had gone. | А я все думала: где вы ходите? |
| I've been wondering who owns this awesome bike. | А я думала, кому же принадлежит этот шикарный байк. |
| I was wondering when I'd hear from you. | Я всё думала, когда ты объявишься. |
| So I started wondering, with all of these overlaps, how was it that I had never thought to ask a veterinarian, or consult the veterinary literature, for insights into one of my human patients? | И я задумалась: со всеми этими сходствами, как так вышло, что я никогда не думала, о том, чтобы спросить ветеринара, или заглянуть в ветеринарную литературу, чтобы понять что-то о моих пациентах-людях? |
| I've thought about this moment so many times, wondering what I would say to you if I saw you again. | Я так часто думала об этом моменте, и о том, что скажу тебе, если мы еще раз встретимся. |
| Yes, I was wondering, would you please apologise to me again? | Я хотела спросить, вы не могли бы извиниться еще раз? |
| I was just wondering, is anything really bad going to happen to that blue guy from the rally? | Я вот хотела спросить, а что будет с тем синим парнем с фандрейзера? |
| I was wondering, could I borrow a cup of... | Я хотела спросить, не мог бы ты одолжить мне немного... |
| I was wondering, did you find it strange that Robert didn't come home last night? | Я хотела спросить, не было ли странным, что Роберт не пришёл домой прошлой ночью? |
| But I was wondering... do you think that you and I could get together sometime this week? | Я хотела спросить, а мы могли бы встретиться... где-нибудь в конце недельки? |
| You know, I was wondering, maybe we could just... | Знаешь, я тут подумал, а может нам стоит просто... |
| I was wondering, how are Moe's folks doing? | Я тут подумал, как дела у родителей Мо? |
| I mean, I'm wondering, how late is too late to change? | Я тут подумал, когда становится совсем поздно что-то менять? |
| I was wondering, is it an idea I get copied into Freya's diary? | Я тут подумал, что если открыть мне доступ к ежедневнику Фрейи? |
| Miss Rowley, I was just wondering... | Мисс Роули, я тут подумал... |
| Yes, I was wondering why you were creeping about in college. | А мне всё было любопытно, что ты ползаешь по колледжу. |
| I was wondering what other girls were leaving. | Любопытно, что другие девушки оставили. |
| I guess I'm just wondering how somebody quits one life for something completely different and - and then believe in it so much. | Думаю, мне просто любопытно, как кто-то может изменить свою жизнь ради чего-то совершенно противоположного и - и верить в это так сильно. |
| I'm just wondering, Steven... see, I took this anti-diuretic and I am... | Мне вот любопытно, Стивен... понимаешь, я пью эти... антидиуретики, и я... |
| You know what I'm wondering? | Знаешь, что мне любопытно? |
| Just, you know, wondering how everything is? | Просто интересуюсь, как у тебя дела. |
| OK, but I started wondering maybe your friend needs us, maybe he's very unhappy. | Я интересуюсь, поскольку твой друг может нуждаться в нас. |
| So I was wondering, any weaknesses of Walsh's I should be attacking? | Так что я интересуюсь, какие слабые стороны Уолш я должен атаковать? |
| I was wondering what the car situation is? | Интересуюсь, что там у нас с машиной? |
| I'm wondering what it is. | Я интересуюсь, что это. |
| After talking to Taylor and seeing how lonely she was, I started wondering about his other daughters. | После разговора с Тейлор, увидев, как она одинока, я начал думать о других его дочерях. |
| Then I'll be in Hawaii just watching the sunset, wondering about the future. | Так что на Гавайях я буду просто смотреть на закат и думать о будущем. |
| Thinking about him all the time, wondering where he is. | Думать о нем все время, мучиться вопросом "где он?". |
| And I was wondering, you know, if I make it to 35, will I look back on the time in here and think, | И мне стало интересно, знаете, если я доживу до 35, буду ли я думать о времени, когда я была здесь: |
| I'll always be wondering. | Я всегда буду думать об этом. |
| Standing on the brooklyn bridge, wondering what it's all about. | Стоя на Бруклинском мосту, гадая, ради чего всё это было. |
| WELL, YOU'LL JUST SIT THERE IN YOUR SAFE LITTLE ROOM FOR THE REST OF YOUR LIFE... WONDERING WHAT MIGHT'VE BEEN. | Ну, будешь просто сидеть в своей безопасной комнатке до конца жизни, гадая, что могло бы быть... |
| Not wondering what sort of cosmopolitan thing is around the corner or trying to make BlueBell into something that it's not. | Не гадая, что такого космполитичного спрятано за углом или пытаясь превратить БлуБелл в то, чем он не является. |
| Until then, it seems Dr. Banks will be looking over her shoulder wondering not if, but when her attacker might strike again. | А до тех пор доктору Бэнкс придется постоянно оглядываться через плечо, гадая, нападет этот человек снова, или нет. |
| And I promise you, Lily is not sitting around, Wondering when she's going to hear from Chuck bass. | И я тебя уверяю, Лили не сидит, гадая, когда же о ней вспомнит Чак Басс. |