Английский - русский
Перевод слова Wondering

Перевод wondering с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Интересно (примеров 1059)
I was wondering how they got a boat. Мне было интересно откуда они взяли лодку.
You might be wondering why I'm wearing sunglasses, Вам, наверное, интересно, зачем я надела очки.
I was just wondering how you're doing. Мне просто было интересно, как ты.
I have Elena, and I'm wondering how she'll function without her cerebral cortex. А у меня Елена и мне интересно как она будет себя вести без коры головного мозга.
You'll be wondering, Self-made at what? ' Тебе, конечно, интересно, чем же я занимаюсь?
Больше примеров...
Думал (примеров 163)
I was wondering when I'd meet somebody I knew. Я уже думал, что не встречу никого знакомого.
I was wondering where you were. А я всё думал, где вы.
I was wondering when I'd see you again. Я всё думал, когда я снова увижу тебя.
Actually, I was wondering... Вообще-то, я думал...
Well, I was wondering... Ну, я тут думал...
Больше примеров...
Хотел узнать (примеров 56)
Wondering... if there was something odd about the music. Хотел узнать... есть ли что-нибудь необычное в этих нотах?
I was wondering... can you cash me a small check? Я хотел узнать, не обналичите ли вы мне чек на небольшую сумму?
What I was wondering is I have an option on the lease for six more years. Я хотел узнать у меня заключён договор аренды ещё на 6 лет.
I was wondering, could we maybe do another day together? И я хотел узнать, может быть нам еще один день поработать?
I was wondering when we will come to the magic of fairies? Хотел узнать, а когда мы приступим к изучению магии эльфов?
Больше примеров...
Думаю (примеров 129)
I was just wondering how you knew. Всё думаю - как ты узнал?
So I guess I'm wondering. Так что я думаю, я задаюсь вопросом,.
Been wondering when you'd remember you left your helmet behind. Всё думаю, когда же ты вспомнишь, что забыла свой шлем.
There you are! I've been wondering where you were! А я думаю, вот ты где.
And I don't think that we want to have anyone wondering and worrying about what's going on here, И я не думаю, что мы хотим, чтобы кто-нибудь совал свой нос или волновался по поводу того, что здесь происходит.
Больше примеров...
Хотел спросить (примеров 45)
A friend of mine gave it to me recently, and I was wondering... what it was about. Мне просто друг дал почитать эту книгу, и я хотел спросить... о чем она.
Now... listen, I was just wondering, have you seen the new Tarantino film? Я тут того, хотел спросить, ты смотрел новый фильм Тарантино?
You know, I was wondering... if you wouldn't mind... transporting something for me. Послушай. Я хотел спросить, ты не возмёшься кое-что мне перевезти?
Wondering the same thing about you. Я хотел спросить у тебя то же самое.
But I was wondering, instead of helping me with that music school... Я хотел спросить, вместо помощи с музыкальной академией...
Больше примеров...
Интересует (примеров 80)
Well, then what I'm wondering is, how she got here in the first place. В первую очередь, меня интересует, как она смогла вернуться.
In case you're wondering, you'd be my 19th call. На случай, если тебя это интересует, ты был бы 19-м, к кому я бы обратилась.
No, what I was actually wondering was what were you doing in Shauna Taylor's apartment? Нет, что меня на самом деле интересует, это что вы делали в квартире Шоны Тейлор?
We were wondering the same thing. Нас это тоже интересует.
You're wondering why Cyclone in Algiers interests us. Вы удивлены почему Циклон из Алжира нас интересует.
Больше примеров...
Хотела узнать (примеров 48)
Well, I was just wondering what you would think about me dating? Ну, я просто хотела узнать как ты отнесешься к тому, чтобы я снова начала ходить на свидания?
Well, firstly, I was wondering... Ну, во-первых, я хотела узнать...
I was wondering who'd be working on Hannah today. Я хотела узнать, кто будет работать с Ханной сегодня.
I was wondering where we're meeting. Я хотела узнать, где мы встретимся
I was wondering, the whole world was destroyed, and everything died, right? Я хотела узнать, весь мир был разрушен и все живое умерло, так?
Больше примеров...
Подумала (примеров 50)
I was wondering... maybe could we try improvising the scene a little bit? Я подумала... возможно мы могли бы попытаться немного симпровизировать?
I'm just wondering, is it a bit big for us? Я вот подумала, не слишком ли много места для нас двоих?
So I was wondering... И вот что я подумала...
I was wondering, could we try something? Я тут подумала, можно кое-что сделать?
I was wondering about something... Я тут кое о чём подумала...
Больше примеров...
Думала (примеров 79)
I was wondering what was taking so long to stack a few cans. А я думала, чего ты так долго выкладываешь банки.
I Was Wondering When I'd Bump Into You. Я все думала, когда я столкнусь с тобой.
I was just... I was wondering about dinner. Я просто... думала что приготовить на ужин.
I was just wondering anyway. В любом случае, я просто думала над этим...
Joshua, you know, I've been thinking for quite a while now, and... I was wondering... would you like to come and live with me here? - Is it my own choice? Джошуа, ты знаешь, я много об этом думала и... мне интересно... не хотел бы ты переехать жить ко мне? - Я сам могу выбрать?
Больше примеров...
Хотела спросить (примеров 29)
I'm wondering what to do about my room. Хотела спросить, что делать с моей комнатой.
Yes, I was wondering, would you please apologise to me again? Я хотела спросить, вы не могли бы извиниться еще раз?
I was wondering what your credit policy was. Я хотела спросить, можно мне немного в кредит?
Dr. Masters, I was wondering - Доктор Мастерс, я хотела спросить...
And I was just wondering... И я хотела спросить...
Больше примеров...
Тут подумал (примеров 32)
You know, I was wondering, maybe we could just... Знаешь, я тут подумал, а может нам стоит просто...
I was wondering - could there be another explanation, a simpler one? Я тут подумал, может, есть другое объяснение, попроще?
I was wondering, is it an idea I get copied into Freya's diary? Я тут подумал, что если открыть мне доступ к ежедневнику Фрейи?
I've been wondering, a man is worth more than his words, isn't he? Я тут подумал, мужчина важнее, чем его речь, так?
And in fact, I was just wondering... when I'm 18, how old are you going to be? На самом деле, я тут подумал когда мне будет 18, а сколько будет вам?
Больше примеров...
Любопытно (примеров 69)
At the same time, I was wondering... (Мью) В то же время, мне было любопытно...
You know, I'm wondering what might happen if Broussard learned that someone was trying to sell him out. Мне любопытно, что может случиться, если Бруссар узнает, что кто-то пытается его предать.
I'm just wondering where you were. Мне просто любопытно где был ты?
And so I was wondering, when we were trying to reproduce the work with the skier, that we noticed that, of course, she had no oxygen consumption, and so maybe she was in a similar state of suspended animation. И мне было любопытно, когда мы пытались воспроизвести случай с лыжницей, что мы заметили, что, конечно же, у нее не было потребления кислорода, так что, может, она находилось в похожем на анабиоз состоянии.
I was just wondering... what if you do find someone? Так вот, мне любопытно...
Больше примеров...
Интересуюсь (примеров 31)
I'm just wondering about my scholarship. Я просто интересуюсь о моей стипендии.
I was wondering what it's like to be a security guard. Интересуюсь, каково это быть охранником?
It's funny, but in the middle of all that fun, I began to think about Jenny, wondering how she was spending her New Year's night out in California. Это просто смешно... но сквозь смех, я начал думать о Дженни, интересуюсь о том, как она проводит свой Новый Год в Калифорнии.
I... I was wondering, might you want to see him? Я... я только интересуюсь, может вы хотите видеть его?
And the dentist and it's just taking an awful long time, so I was just wondering... И зубной, и всё разговоры и разговоры, и я интересуюсь...
Больше примеров...
Думать (примеров 44)
So tonight, when you're wondering what to say, how you look, or if she likes you... just remember, she is already out with you. Поэтому сегодня, когда ты будешь думать, что сказать, как ты выглядишь,... нравишься ли ты ей - помни, что она уже пришла на свидание.
So I started doubting myself and wondering what was the real purpose of this whole project? Я начал сомневаться и думать, в чём же, в самом деле, цель проекта?
I just can't stop wondering where they placed him. Не перестаю думать, куда они могли его отправить.
Because otherwise... we just drop like a rock... wondering the whole way down: В противном случае мы рухнем как камни в воду. Вудем лететь и думать:...
And I was wondering, you know, if I make it to 35, will I look back on the time in here and think, И мне стало интересно, знаете, если я доживу до 35, буду ли я думать о времени, когда я была здесь:
Больше примеров...
Гадая (примеров 23)
Your parents are scared right now, wondering where you are. Твои родители напуганы, гадая где ты.
Poor woman must have lain awake all night, wondering what it was we were keeping from her. Бедная женщина, должно быть, всю ночь глаз не сомкнула, гадая, что же мы от неё скрыли.
I've been thinking about you so much, wondering what you've been up to! Я много думал о тебе, гадая, чем ты сейчас занят!
WELL, YOU'LL JUST SIT THERE IN YOUR SAFE LITTLE ROOM FOR THE REST OF YOUR LIFE... WONDERING WHAT MIGHT'VE BEEN. Ну, будешь просто сидеть в своей безопасной комнатке до конца жизни, гадая, что могло бы быть...
Not wondering what sort of cosmopolitan thing is around the corner or trying to make BlueBell into something that it's not. Не гадая, что такого космполитичного спрятано за углом или пытаясь превратить БлуБелл в то, чем он не является.
Больше примеров...