| We just passed the two-hour mark, if you're wondering. | Мы только что миновали двухчасовую отметку, если тебе интересно. |
| You must be wondering why I asked - to meet with you. | Вам должно быть интересно, почему я попросила с вами встретиться. |
| I was just wondering. | Да так, просто интересно. |
| And before I get started today, since many of you are wondering, I just wanted to get it out of the way. | И перед тем, как начать, раз уж вам так интересно, я хотел бы расквитаться с ним. |
| Wondering what, Billy? | Интересно что, Билли? |
| You know, I kept wondering what brought Sharon Warwick back to Sacramento. | Вы знаете, я всё думал, что вернуло Шэрон Уорвик обратно в Сакраменто. |
| I was wondering when we'd get to that. | Я все думал, когда до этого дойдет. |
| I was wondering where he was. | А я всё думал, где же он. |
| I was just wondering what your reaction would be if I told you that Richard here thinks that you might be robots? | Я просто думал, как вы отреагируете на то, если я скажу, что Ричард думает, что вы могли бы быть роботами? |
| Standing in the park today, wondering, "Why does a frisbee appear larger the closer it gets?" | Сегодня в парке, я думал: "Почему фрисби тем больше в размерах, чем он ближе?" |
| I'm just wondering what the new lead detective here plans to do about it. | Я хотел узнать, какие планы по этому поводу у нашего нового начальника. |
| I was wondering, is it all right if I use the darkroom after hours? | Хотел узнать, можно ли воспользоваться проявочной после работы? |
| And I was wondering, would you like to see it tonight nakedly? | Хотел узнать, не хочешь увидеть ее сегодня, голой? |
| I was wondering where you were living now. | Я хотел узнать, где ты живешь теперь. |
| I was wondering, could we maybe do another day together? | И я хотел узнать, может быть нам еще один день поработать? |
| I guess you're wondering why your mother hasn't come to see you yet. | Я думаю ты спрашиваешь себя, почему твоя мама до сих пор не навестила тебя. |
| I imagine you're wondering why you're here. | Думаю, вам интересно, зачем вы тут. |
| Wondering why and by who. | Думаю, зачем, кто это сделал? |
| Wondering where my mum is. | И думаю где моя мама. |
| But I keep wondering, what about ageing? | Я всё думаю о старении. |
| I was just wondering what the plan was. | Я просто хотел спросить, какой у нас план. |
| I was just wondering, now that I am a single man again, maybe you and I... | Джесс, я хотел спросить, теперь, когда я снова свободный мужчина, может быть, мы с тобой... |
| Now... listen, I was just wondering, have you seen the new Tarantino film? | Я тут того, хотел спросить, ты смотрел новый фильм Тарантино? |
| But I was wondering, instead of helping me with that music school... | Я хотел спросить, вместо помощи с музыкальной академией... |
| I was just wondering. | Я хотел спросить, у тебя бывают свободные вечера? |
| What I've really been wondering is... | Меня вот всё интересует - каковы твои цели? |
| I'm not married, if that's what you're wondering. | Я не женат, если тебя это интересует. |
| The general is wondering why he's explaining himself to a captain. | Генерала интересует, почему он должен отчитываться перед капитаном. |
| I appreciate it. Perhaps you're wondering why you're not dead already. | Может быть тебя интересует, почему ты все еще жив. |
| I was just wondering what our newcomer's name is. | Меня интересует фамилия новой студентки. |
| 'Cause I was, you know, wondering about everyone. | Потому что я, знаешь, хотела узнать обо всех. |
| I was wondering where the exit is. | Я просто хотела узнать, где здесь выход. |
| I was just wondering what happened the other day. | Хотела узнать, что стряслось в тот день. |
| Tina, I was wondering when you're going to finish that report. | Тина, я хотела узнать, когда ты закончишь этот отчет. |
| Listen. I was wondering, do you have a date for Lana's party? | Слушай... я хотела узнать - ты с кем-то идешь на вечеринку Ланы? |
| Well, I was just wondering, if you and Peter had considered Scotland? | Поэтому я подумала: может, вы с Питером рассмотрите как вариант Шотландию? |
| I was wondering maybe if you could just go and just sit with him for an hour. | Я подумала, может ты смогла бы посидеть с ним этот час? |
| So I was just wondering, when you pick her up from nursery, instead of bringing her back to mine at 5:00, like you normally do, can you keep her for just one more hour till 6:00? | И я подумала, когда ты забираешь ее из ясель, вместо того, чтобы сидеть с ней до 5:00, как ты обычно делаешь, можешь посидеть с ней всего на часик больше, до 6:00? |
| Miss Lane, I happened to be passing and I was wondering, has a missive arrived for me, post-marked Pontefract? | Мисс Лэйн, я тут мимо проходила и подумала, не приходило ли для меня официальное письмо со штемпелем Понтефракта? |
| Just wondering what Beth would think if she could see us now, driving along like we're off to a picnic. | Просто интересно, что подумала бы Бет, увидев нас вдвоем, как мы едем, будто на пикник. |
| I kept wondering in the kitchen. | Я и на кухне всё про них думала |
| Just wondering how I'd cut out these little holes. | Я думала, как вьрезать эти дьрочки. |
| I was wondering when the bat signal would go off. | А я думала, когда сработает бэт-сигнал |
| I was wondering where I put these. | Я всё думала, где я их оставила. |
| I was wondering what the two of you were up to. | А я всё думала, куда вы двое подевались. |
| I'm wondering what to do about my room. | Хотела спросить, что делать с моей комнатой. |
| Yes, I was wondering, would you please apologise to me again? | Я хотела спросить, вы не могли бы извиниться еще раз? |
| No, I am wondering - What are you talking about? | Я хотела спросить, о чем вы ведете речь? |
| I was wondering why I am here, Sister. | Я хотела спросить, почему я здесь, Сестра. |
| I was wondering, is there a sixth key? | Я хотела спросить, есть ли шестой ключ? |
| I mean, I'm wondering, how late is too late to change? | Я тут подумал, когда становится совсем поздно что-то менять? |
| I'm just wondering how the hell you pulled it off. | Я тут подумал, как ты это провернула. |
| I've been wondering what made the police so certain I killed that girl. | Я тут подумал, почему же полиция была так уверена, что я убил эту девушку. |
| I was just wondering, do you think you could open this thing? | Я тут подумал, интересно, ты сможешь открыть вот это? |
| You know I'm wondering... | Знаешь, я тут подумал... |
| Actually, I was wondering what her last psyche test said. | На самом деле мне было любопытно, что показал ее последний психологический тест. |
| Maybe you're wondering why are we here? | Вам любопытно, почему мы здесь? |
| I was wondering out of us two, who you were looking at? | Любопытно, на кого из нас вы смотрели? |
| Sir, I was wondering - Just curious - who would have been Eve? | Сэр, мне любопытно, кто стал бы Евой? |
| You must be wondering why we called you over on such short notice. | Я думаю, что вам любопытно узнать, почему мы вызвали вас так срочно. |
| I'm just wondering who she is. | Я просто интересуюсь, кто она. |
| I'm just wondering about my scholarship. | Я просто интересуюсь о моей стипендии. |
| Just wondering, as regards me being in the spare room... and so forth. | Я просто интересуюсь насчет моего пребывания в гостевой комнате... и так далее. |
| Just wondering since your son's in New York, thought you have a New York attorney. | Просто интересуюсь, раз твой сын в Нью-Йорке, я думал, и твой адвокат из Нью-Йорка. |
| I'm just wondering, sir, should we continue this canvass in the same way? | Я тут интересуюсь, сэр, нам продолжать курсировать по округе? |
| You keep wondering, and you keep signing on. | Продолжай думать и продолжай работать. |
| I just can't stop wondering where they placed him. | Не перестаю думать, куда они могли его отправить. |
| I just wondering said or done to make you think... | Мне просто интересно, что я сказал или сделал, чтобы заставить тебя так думать... |
| Well, you can carry on wondering. | Ты можешь продолжать думать об этом. |
| wondering the whole way down: | Вудем лететь и думать:... |
| Staring at the ceiling, wondering where Ashley was... | Лежать, уставившись в потолок, гадая, где Эшли... |
| Standing on the brooklyn bridge, wondering what it's all about. | Стоя на Бруклинском мосту, гадая, ради чего всё это было. |
| I spent all day licking my wounds wondering what was wrong with me, | Я весь день мучилась, гадая, что со мной не так, |
| It's like you said, I mean, I can't spend the rest of my life wondering what if. | Это как ты сказал, я не могу провести всю жизнь, гадая "а что, если бы." |
| I've been thinking about you so much, wondering what you've been up to! | Я много думал о тебе, гадая, чем ты сейчас занят! |