| We were wondering what the coil count was on this one. | Нам интересно, сколько в нем пружин. |
| I know, but I have been thinking about the company And I was wondering what you thought about... | Знаю, но я думала о компании и мне стало интересно, что ты думаешь о... |
| I Was Wondering... Will you go With me? | Мне интересно, ты со мной поедешь? |
| I was just wondering, | Мне просто было интересно, |
| MUSIC: "University Challenge" theme Alex, I've been wondering, have you got any... spare cash? | Алекс, интересно у тебя разве нет... немного наличных? |
| I've been wondering when I'd hear from you. | Я все думал, когда же вы свяжетесь со мной. |
| I was wondering the same thing about Tim Allen. | То же самое я думал про Тима Аллена. |
| And I'm sure you were wondering, | И я уверен, ты думал, |
| All the while that I was with my friend, I was just wondering... what you were doing in there. | Знаешь, пока я общался с другом... я все время думал... чем же занимаешься ты. |
| I was wondering when you'd get here. | А я всё думал, когда ты появишься? |
| I was wondering what ever happened with your friend. | Я бы хотел узнать, как дела у твоего друга. |
| Wondering... if there was something odd about the music. | Хотел узнать... есть ли что-нибудь необычное в этих нотах? |
| I was wondering what you would think if I asked your mother if the three of us got a house together. | Я просто хотел узнать, что ты думаешь, если я попрошу твою маму переехать в дом, где мы смогли бы жить втроем. |
| I was wondering... can you cash me a small check? | Я хотел узнать, не обналичите ли вы мне чек на небольшую сумму? |
| I was wondering, are you going to be at the store tomorrow? | Я хотел узнать будешь ли ты завтра в магазине? |
| Been wondering when you'd remember you left your helmet behind. | Всё думаю, когда же ты вспомнишь, что забыла свой шлем. |
| I think land people waste a lot of time wondering why | Я думаю, люди на суше тратят впустую время, удивляясь почему |
| I think the girls are getting a little tired, and possibly wondering why it is we're practicing on a Friday night, when rush isn't until next year. | Думаю, девушки уже немного устали и задаются вопросом, зачем им практиковаться в пятницу вечером, если набор будет в следующем году. |
| I guess what I'm wondering is, whether it's time for our associate to handle it. | А вот я думаю, не пора ли ассоциации уладить это. |
| All I'm wondering is if there's some sort of special equipment involved in this whole plan. | Я вот тут думаю, а нам нужно какое-нибудь специальное оборудование. |
| I was just wondering what the plan was. | Я просто хотел спросить, какой у нас план. |
| I was wondering maybe you could do me a personal favor, being as maybe I did you one. | Хотел спросить, может быть, вы окажете мне личную услугу, так сказать, как я вам когда-то. |
| Now... listen, I was just wondering, have you seen the new Tarantino film? | Я тут того, хотел спросить, ты смотрел новый фильм Тарантино? |
| I was wondering, could you give me the time? | Я хотел спросить который час? |
| I was wondering, think I could stay with you for a couple of days? | Я хотел спросить, могу я у тебя пожить пару дней? |
| So now you got me wondering not just who you are that you won't say but why you're here, and that you won't say. | Теперь меня интересует не только кто ты такая, на что ты так и не ответила, но и что ты здесь делаешь... |
| But mostly I just keep wondering, why did he have to wait until the end of the world to tell me? | Но в основном меня интересует почему он ждал конца света, чтоб сказать мне об этом? |
| I was wondering about the proper dosage. | Меня интересует правильная дозировка. |
| That's what I'm wondering. | Вот что меня интересует. |
| You know what I've been wondering? | Знаете, что меня интересует? |
| I was just wondering what time you'll be arriving. | Хотела узнать, когда ты к нам приедешь. |
| But I was just wondering, do you think you could help us out, Jeff? | Но я просто хотела узнать, не сможешь ли ты нам помочь, Джефф? |
| What I'm wondering, Michael, is if you might know who this man is? | Я бы хотела узнать, Майкл, знаком ли тебе этот человек? |
| I guess I was... wondering what that feels like for you. | Похоже, я хотела узнать, как ты это чувствуешь. |
| I was wondering, Mr. Cust, if you'd finished your... | Я хотела узнать, мистер Каст, Вы закончили? |
| No, was just wondering where you were. | Нет, я просто подумала, где вы. |
| I wrote this novel, and I was just wondering | Ну, я написала роман, и подумала, |
| I was just wondering, with your contacts, whether you had suggestions, people I could approach? | Я просто подумала, может у тебя есть какие-нибудь контакты, или предложения, люди, которых можно привлечь? |
| And I was wondering, perhaps you might consider stopping by and sitting in on a class or two, and then if you felt so inclined, mentioning our little school in one of your wonderful columns. | И я подумала, может быть, вы примете мое приглашение, и придете на пару мастер-классов, и, возможно, потом вам захочется написать о нашей маленькой школе в вашей потрясающей колонке. |
| I was wondering about the transport ship Noah mentioned. | Я тут подумала о транспортном судне Ноя. |
| I was just wondering which door to choose. | Я просто думала, какую дверь выбрать. |
| I was wondering how it was going. | Просто думала, как там у тебя дела. |
| I was quiet because I was wondering why you were so quiet. | Я была тихой, потому что думала, почему ты такой тихий. |
| I was wondering how she was doing nowadays... but I didn't think she would suddenly appear. | Я частенько думала: как там она сейчас поживает... Но я не предполагала, что она так неожиданно появится. |
| I was wondering where I found this old jalopy. | А я всё думала, где я нашла этот драндулет. |
| I'm wondering what to do about my room. | Хотела спросить, что делать с моей комнатой. |
| I was wondering why I am here, Sister. | Я хотела спросить, почему я здесь, Сестра. |
| I was wondering, is there a sixth key? | Я хотела спросить, есть ли шестой ключ? |
| I was wondering, did you find it strange that Robert didn't come home last night? | Я хотела спросить, не было ли странным, что Роберт не пришёл домой прошлой ночью? |
| And I was just wondering... | И я хотела спросить... |
| I got to go to work, but I was wondering about your schedule. | Мне нужно идти на работу, но я тут подумал о твоем графике. |
| I was wondering, how are Moe's folks doing? | Я тут подумал, как дела у родителей Мо? |
| Listen, I was wondering, erm... if I popped over, maybe in the next half hour, would that be all right? | Слушай, я тут подумал... если я заеду, где-то через полчасика, это же ничего? |
| I was just sort of wondering... | Но я тут подумал... |
| I was wondering... if... maybe we should tell the maid not to warm both beds tonight. | Я тут подумал... наверное... надо попросить горничную не нагревать сегодня обе постели. |
| I was just wondering what the technical term was. | Просто любопытно, какой это технический термин. |
| I was wondering out of us two, who you were looking at? | Любопытно, на кого из нас вы смотрели? |
| You know what I'm wondering? | Знаешь, что мне любопытно? |
| Just wondering where you are. | Просто любопытно, вы где? |
| You must be wondering what's going on. | Ну, тебе должно быть любопытно узнать, что происходит. |
| Just wondering what you might think about a gun. | Просто интересуюсь, что ты думаешь насчёт пистолета. |
| I was wondering where the lieutenant is. | Я интересуюсь, где же лейтенант? |
| It's funny, but in the middle of all that fun, I began to think about Jenny, wondering how she was spending her New Year's night out in California. | Это просто смешно... но сквозь смех, я начал думать о Дженни, интересуюсь о том, как она проводит свой Новый Год в Калифорнии. |
| So... I'm wondering, did, maybe, somebody drive him here? | И я интересуюсь... может быть его кто-то привёз? |
| Still wondering why you're calling me. | Интересуюсь зачем вы мне звоните. |
| So tonight, when you're wondering what to say, how you look, or if she likes you... just remember, she is already out with you. | Поэтому сегодня, когда ты будешь думать, что сказать, как ты выглядишь,... нравишься ли ты ей - помни, что она уже пришла на свидание. |
| You keep wondering, and you keep signing on. | Продолжай думать и продолжай работать. |
| So tonight, when you're wondering what to say... how you look, or if she likes you... | Поэтому сегодня, когда ты будешь думать, что сказать, как ты выглядишь,... |
| Thinking about him all the time, wondering where he is. | Думать о нем все время, мучиться вопросом "где он?". |
| wondering the whole way down: | Вудем лететь и думать:... |
| Your parents are scared right now, wondering where you are. | Твои родители напуганы, гадая где ты. |
| But at night I wake up in a cold sweat, wondering, how I missed it, what I could have done, what I should have done, how much hurt I've caused, to families, to the company. | Но ночами я просыпаюсь в холодном поту, гадая... как я пропустил это, что я мог бы сделать, что я должен был сделать, сколько вреда я причинил... семьям, компании. |
| I've been thinking about you so much, wondering what you've been up to! | Я много думал о тебе, гадая, чем ты сейчас занят! |
| wondering' if he ever thought of us, and hopin' that maybe we'd broadened his horizons a little, even if he couldn't remember just how they got broadened. | гадая, думал ли он когда-либо о нас, и надеясь, что он немного расширил свои горизонты, даже если не мог воспомнить, каким образом они были расширены. |
| Then we'll just lie here wondering who killed Emmett and leanne and when they're coming for us. | Тогда мы будет просто лежать здесь гадая о том, то убил Эмметта и Лиэнн, а затем они придут за нами. |