Английский - русский
Перевод слова Wondering

Перевод wondering с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Интересно (примеров 1059)
But I keep wondering, what about ageing? Но мне все-таки интересно, как я буду стареть?
I'm just wondering why you're not getting up to go ask Harvey. Мне просто интересно, почему ты не идёшь к Харви.
I was wondering how she got invited to this thing. Мне было интересно, как она здесь оказалась.
I'm just wondering when you were going to tell me that you're still married. Мне просто интересно, когда ты собирался мне рассказать о том, что ты все еще женат.
Wondering then why you kissed her, and felt compelled to drive an hour in the snow to tell me about it. Интересно, зачем же вы ее поцеловали и были вынуждены ехать в снегопад, чтобы рассказать мне об этом.
Больше примеров...
Думал (примеров 163)
I was wondering when they'd get here. А я все думал, когда же они доберутся сюда.
I've been wondering when I'd hear from you. Я все думал, когда же вы свяжетесь со мной.
I was wondering why that thing didn't work. А я еще думал, почему эта штука не работает.
I was wondering where that went. А я-то думал, куда он подевался.
I was just wondering, if Dylan wanted to talk to you, why was he calling brenda? Просто думал, если Дилан хотел поговорить с тобой, почему он позвонил Бренде?
Больше примеров...
Хотел узнать (примеров 56)
I was just wondering about the previous tenant, that's all. Я просто хотел узнать про предыдущего жильца.
I haven't talked to you in a little while and was just wondering how you're doing. Давно с тобой не говорил и просто хотел узнать, как у тебя дела.
And I was wondering, would you like to see it tonight nakedly? Хотел узнать, не хочешь увидеть ее сегодня, голой?
I was wondering... can you cash me a small check? Я хотел узнать, не обналичите ли вы мне чек на небольшую сумму?
I was just wondering, is Nick there? Я хотел узнать, Ник у тебя?
Больше примеров...
Думаю (примеров 129)
Just wondering how you find the time to study law. Нет, просто думаю, как ты находишь время на учебу.
I think the girls are getting a little tired, and possibly wondering why it is we're practicing on a Friday night, when rush isn't until next year. Думаю, девушки уже немного устали и задаются вопросом, зачем им практиковаться в пятницу вечером, если набор будет в следующем году.
Now, I'm sure you're all wondering what the new student's name is. думаю вам всем интересно как зовут нашу новую ученицу.
Know what I'm wondering? Знаешь, о чём я думаю?
That's what I was wondering. Я тоже об этом думаю.
Больше примеров...
Хотел спросить (примеров 45)
Excuse me. I was wondering, do you suppose I could get something to eat? Извините, я хотел спросить, вы не могли бы дать мне чего-нибудь поесть?
I'm just wondering... Я просто хотел спросить...
I was wondering about that story about your parents leaving you. Я хотел спросить о той истории когда родители бросили вас.
And you're the man in... in Ellie's family, so I was wondering... А так как ты единственный мужчина в семье Элли, я хотел спросить...
It's funny, I was wondering the same thing about you. Забавно, но о том же самом я хотел спросить Вас.
Больше примеров...
Интересует (примеров 80)
We were wondering what you knew about this bag. Нас интересует, что вы знаете об этой сумке?
I hope you don't find this impertinent, Chief Inspector, but I was with some friends this morning and we were all wondering why the Police Judiciaire were not doing their job. Надеюсь, комиссар, это не покажется вам бестактным, но утром я встречался с друзьями, и всех нас интересует, почему полиция не исполняет свой долг.
But mostly I just keep wondering, why did he have to wait until the end of the world to tell me? Но в основном меня интересует почему он ждал конца света, чтоб сказать мне об этом?
That's what we're all wondering. Это нас всех интересует.
You're wondering why Cyclone in Algiers interests us. Вы удивлены почему Циклон из Алжира нас интересует.
Больше примеров...
Хотела узнать (примеров 48)
The architect's here, so just wondering where you are. Архитектор уже здесь, я просто хотела узнать, где ты.
I was just wondering why you paged me when I'm leaving. Я просто хотела узнать, зачем меня вызвали, раз я ухожу.
I was wondering, the whole world was destroyed, and everything died, right? Я хотела узнать, весь мир был разрушен и все живое умерло, так?
I was wondering, the woman earlier... how is she? Я хотела узнать, та женщина... как она?
I was wondering... if you'd like to play bridge with me next week? Я хотела узнать, что ты скажешь по поводу партии в бридж на следующей неделе?
Больше примеров...
Подумала (примеров 50)
And I was wondering how you felt about dealing with some of this by yourself? И я подумала, что считаешь на счет того, чтобы справиться с этим самому?
I was just wondering, is it "sometime" yet? Я просто подумала, может это "иногда" уже наступило?
You know, I was wondering the same thing, but it really seems to me like she's just a stay-at-home mom who's in over her head. Знаешь, я тоже так подумала, но она и правда, на мой взгляд, просто мама-домоседка, для которой это слишком сложно.
And I was wondering... well, actually, Holly thought that you might have some ideas. И я подумал... хотя вообще-то это Холли подумала что у тебя могут быть идеи.
I was wondering about something... Я тут кое о чём подумала...
Больше примеров...
Думала (примеров 79)
I was wondering where you had gone. А я все думала: где вы ходите?
I've been wondering who owns this awesome bike. А я думала, кому же принадлежит этот шикарный байк.
I was wondering when I'd hear from you. Я всё думала, когда ты объявишься.
So I started wondering, with all of these overlaps, how was it that I had never thought to ask a veterinarian, or consult the veterinary literature, for insights into one of my human patients? И я задумалась: со всеми этими сходствами, как так вышло, что я никогда не думала, о том, чтобы спросить ветеринара, или заглянуть в ветеринарную литературу, чтобы понять что-то о моих пациентах-людях?
I've thought about this moment so many times, wondering what I would say to you if I saw you again. Я так часто думала об этом моменте, и о том, что скажу тебе, если мы еще раз встретимся.
Больше примеров...
Хотела спросить (примеров 29)
Yes, I was wondering, would you please apologise to me again? Я хотела спросить, вы не могли бы извиниться еще раз?
I was just wondering, is anything really bad going to happen to that blue guy from the rally? Я вот хотела спросить, а что будет с тем синим парнем с фандрейзера?
I was wondering, could I borrow a cup of... Я хотела спросить, не мог бы ты одолжить мне немного...
I was wondering, did you find it strange that Robert didn't come home last night? Я хотела спросить, не было ли странным, что Роберт не пришёл домой прошлой ночью?
But I was wondering... do you think that you and I could get together sometime this week? Я хотела спросить, а мы могли бы встретиться... где-нибудь в конце недельки?
Больше примеров...
Тут подумал (примеров 32)
You know, I was wondering, maybe we could just... Знаешь, я тут подумал, а может нам стоит просто...
I was wondering, how are Moe's folks doing? Я тут подумал, как дела у родителей Мо?
I mean, I'm wondering, how late is too late to change? Я тут подумал, когда становится совсем поздно что-то менять?
I was wondering, is it an idea I get copied into Freya's diary? Я тут подумал, что если открыть мне доступ к ежедневнику Фрейи?
Miss Rowley, I was just wondering... Мисс Роули, я тут подумал...
Больше примеров...
Любопытно (примеров 69)
Yes, I was wondering why you were creeping about in college. А мне всё было любопытно, что ты ползаешь по колледжу.
I was wondering what other girls were leaving. Любопытно, что другие девушки оставили.
I guess I'm just wondering how somebody quits one life for something completely different and - and then believe in it so much. Думаю, мне просто любопытно, как кто-то может изменить свою жизнь ради чего-то совершенно противоположного и - и верить в это так сильно.
I'm just wondering, Steven... see, I took this anti-diuretic and I am... Мне вот любопытно, Стивен... понимаешь, я пью эти... антидиуретики, и я...
You know what I'm wondering? Знаешь, что мне любопытно?
Больше примеров...
Интересуюсь (примеров 31)
Just, you know, wondering how everything is? Просто интересуюсь, как у тебя дела.
OK, but I started wondering maybe your friend needs us, maybe he's very unhappy. Я интересуюсь, поскольку твой друг может нуждаться в нас.
So I was wondering, any weaknesses of Walsh's I should be attacking? Так что я интересуюсь, какие слабые стороны Уолш я должен атаковать?
I was wondering what the car situation is? Интересуюсь, что там у нас с машиной?
I'm wondering what it is. Я интересуюсь, что это.
Больше примеров...
Думать (примеров 44)
After talking to Taylor and seeing how lonely she was, I started wondering about his other daughters. После разговора с Тейлор, увидев, как она одинока, я начал думать о других его дочерях.
Then I'll be in Hawaii just watching the sunset, wondering about the future. Так что на Гавайях я буду просто смотреть на закат и думать о будущем.
Thinking about him all the time, wondering where he is. Думать о нем все время, мучиться вопросом "где он?".
And I was wondering, you know, if I make it to 35, will I look back on the time in here and think, И мне стало интересно, знаете, если я доживу до 35, буду ли я думать о времени, когда я была здесь:
I'll always be wondering. Я всегда буду думать об этом.
Больше примеров...
Гадая (примеров 23)
Standing on the brooklyn bridge, wondering what it's all about. Стоя на Бруклинском мосту, гадая, ради чего всё это было.
WELL, YOU'LL JUST SIT THERE IN YOUR SAFE LITTLE ROOM FOR THE REST OF YOUR LIFE... WONDERING WHAT MIGHT'VE BEEN. Ну, будешь просто сидеть в своей безопасной комнатке до конца жизни, гадая, что могло бы быть...
Not wondering what sort of cosmopolitan thing is around the corner or trying to make BlueBell into something that it's not. Не гадая, что такого космполитичного спрятано за углом или пытаясь превратить БлуБелл в то, чем он не является.
Until then, it seems Dr. Banks will be looking over her shoulder wondering not if, but when her attacker might strike again. А до тех пор доктору Бэнкс придется постоянно оглядываться через плечо, гадая, нападет этот человек снова, или нет.
And I promise you, Lily is not sitting around, Wondering when she's going to hear from Chuck bass. И я тебя уверяю, Лили не сидит, гадая, когда же о ней вспомнит Чак Басс.
Больше примеров...