Английский - русский
Перевод слова Wondering

Перевод wondering с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Интересно (примеров 1059)
Just wondering where you were when I was in college, that's all. Просто интересно, где вы были, когда я учился в колледже.
I was wondering how all this works. Мне было интересно, как тут все устроено.
He's hung over, in case you were wondering. У него похмелье, если тебе это интересно.
No, no, I was just wondering. Нет, нет, просто интересно.
and I was wondering... how's your life? и стало интересно, как ты там?
Больше примеров...
Думал (примеров 163)
I was wondering when you'd call. Я всё думал, когда ты позвонишь.
I've been wondering about you for a while now. Вообще-то я довольно давно уже думал об этом.
I was wondering how long you'd hide and let your friends take the fall. Я вот думал - сколько ты будешь прятаться, пока твои друзья падают один за другим?
I've been wondering when I can finally pay you back, Tom. А я как раз думал, когда же я смогу отплатить тебе, Том
Do you know how many nights I laid awake, year after year wondering where you were, if you ever thought about me? Ты представляешь, сколько ночей напролёт я пролежала, год за годом... думая, где ты, думал ли ты когда-нибудь обо мне?
Больше примеров...
Хотел узнать (примеров 56)
I'm just wondering what the new lead detective here plans to do about it. Я хотел узнать, какие планы по этому поводу у нашего нового начальника.
You know, ever since I first saw you I was wondering what your name was. Знаете, с той минуты, как я вас увидел, я хотел узнать ваше имя.
I was wondering, is it all right if I use the darkroom after hours? Хотел узнать, можно ли воспользоваться проявочной после работы?
I've just really been wondering how your friend is doing. Я хотел узнать, как дела у твоего друга?
I think Ossie may have meant, and I was wondering also, do you have a best friend who is, you know, a brother? Думаю, Осси хотел узнать, и мне тоже любопытно, у вас есть лучший друг, который... как говорится... братан?
Больше примеров...
Думаю (примеров 129)
I was wondering how great you must be to be dating Choi Woo Young. Просто я всё думаю, чем же ты так зацепила Чхве У Ёна.
I expect you're wondering what is going to happen to you. Думаю, вам интересно, что будет с вами.
You know, I've been wondering why you have so much faith in this particular Player. Знаешь, я всё думаю, почему ты так веришь именно в этого Игрока.
You must be wondering why we called you over on such short notice. Я думаю, что вам любопытно узнать, почему мы вызвали вас так срочно.
I'm thinking about applying for a coaching job at the high school, and I was wondering how you'd feel about me being there with you? Я думаю подать заявление на тренерскую работу в школе, и мне было интересно, как ты к этому отнесешься, если я буду там с тобой?
Больше примеров...
Хотел спросить (примеров 45)
A friend of mine gave it to me recently, and I was wondering... what it was about. Мне просто друг дал почитать эту книгу, и я хотел спросить... о чем она.
It's just, I was wondering how Norman's doing. Я просто хотел спросить, как там Норман?
Excuse me. I was wondering, do you suppose I could get something to eat? Извините, я хотел спросить, вы не могли бы дать мне чего-нибудь поесть?
Listen, Marge, I've been wondering all these years, why is it about me that you find so irresistible? Послушай, Мардж, все эти годы я хотел спросить, что ты нашла во мне такого неотразимого?
So, I was wondering, you know should I come to... to France, do you want to come back to Bakersfield? Хотел спросить, приехать ли мне во Францию, или ты вернёшься в Бейкерсфилд? Знаешь?
Больше примеров...
Интересует (примеров 80)
If you're wondering about the mustache... Если тебя интересует зачем мне усы...
B-negative, in case you were wondering. Вторая отрицательная, если вас интересует.
I was just wondering why Frank called your sister three times the night of January 23rd. Меня интересует, зачем Фрэнк звонил вашей сестре три раза в ночь на 23 января.
That's what we're all wondering. Это нас всех интересует.
There's something I've been wondering. Меня интересует один вопрос.
Больше примеров...
Хотела узнать (примеров 48)
I was just wondering how you're doing... the verdict happening and all that. Я просто хотела узнать, как твои дела после вердикта и всего произошедшего.
I was just wondering, what time are you coming back? Просто хотела узнать, когда вы возвращаетесь?
SHE SPEAKS ITALIAN And I was wondering... И я хотела узнать,
What are you wondering about? О чём ты хотела узнать?
I was wondering how the pro bono was coming. Как рах хотела узнать, как продвигается общественное дельце?
Больше примеров...
Подумала (примеров 50)
So I was just wondering, when you pick her up from nursery, instead of bringing her back to mine at 5:00, like you normally do, can you keep her for just one more hour till 6:00? И я подумала, когда ты забираешь ее из ясель, вместо того, чтобы сидеть с ней до 5:00, как ты обычно делаешь, можешь посидеть с ней всего на часик больше, до 6:00?
But I was wondering... Я вот что подумала:...
I was just wondering why you need so much time. Просто я подумала, зачем тебе столько времени?
I was wondering about something... Я тут кое о чём подумала...
Anyway, hilda's getting married, and I was just wondering. Хильда выходит замуж, и я подумала, может быть ты захочешь пойти со мной на свадьбу в качестве спутника.
Больше примеров...
Думала (примеров 79)
You know, I was wondering why you gave up. А я все думала, чего это ты сдался.
Heh. I was wondering where you were. Эй, а я думала, где же ты.
I was wondering what was taking so long to stack a few cans. А я думала, чего ты так долго выкладываешь банки.
I was wondering what could I give you to make this important occasion? Я все думала, что бы тебе такое подарить, на такое важное мероприятие?
I cannot count how many times I've laid in bed wondering what a child of you and Jemaine might look like, but it looks something like this in my imagination. Не знаю, сколько раз я лежала в постели и думала, как мог бы выглядеть ваш с Джемейном ребенок, но в моем воображении он выглядел примерно так.
Больше примеров...
Хотела спросить (примеров 29)
I was just wondering how things are. Я всего лишь хотела спросить как идут поиски.
Mr Kynaston, I am a I was wondering... Мистер Кинастон, я ваша большая поклонница и... хотела спросить...
I was just wondering where you were staying tonight. Хотела спросить: вы где устроились на ночь?
I was wondering what your credit policy was. Я хотела спросить, можно мне немного в кредит?
And I was wondering... И я хотела спросить...
Больше примеров...
Тут подумал (примеров 32)
You know, I was wondering, maybe we could just... Знаешь, я тут подумал, а может нам стоит просто...
I was wondering, since Arts and Crafts is my senior elective, if maybe I could do my own thing and venture into felt and fabric and even yarn and make a puppet? Я тут подумал, раз искусство и труд - мои предметы по выбору, может, я попробую из войлока, ткани да и пряжи в принципе сделать куклу?
I'm just wondering how the hell you pulled it off. Я тут подумал, как ты это провернула.
Miss Rowley, I was just wondering... Мисс Роули, я тут подумал...
And in fact, I was just wondering... when I'm 18, how old are you going to be? На самом деле, я тут подумал когда мне будет 18, а сколько будет вам?
Больше примеров...
Любопытно (примеров 69)
I'm just wondering where I'll be. Мне просто любопытно где же я буду.
I've been wondering, where's the money coming from? Мне стало любопытно, откуда у тебя деньги?
Freddie, I hope this isn't a bad time and there's no rush at all, but I was wondering when I might be getting those celebrity contacts. Фредди, надеюсь, я не помешала и на самом деле мне не к спеху, просто любопытно, когда я смогу получить телефоны всех тех знаменитостей.
You must be wondering what's going on. Ну, тебе должно быть любопытно узнать, что происходит.
Now I've been wondering, a shopkeeper's campaign... Мне вот любопытно, этот продавец затеял избирательную кампанию,
Больше примеров...
Интересуюсь (примеров 31)
I was wondering, you reckon you could lend us a few quid until... Я тут интересуюсь, не смог бы ты одолжить нам немного наличных пока...
So I was wondering, any weaknesses of Walsh's I should be attacking? Так что я интересуюсь, какие слабые стороны Уолш я должен атаковать?
It's funny, but in the middle of all that fun, I began to think about Jenny, wondering how she was spending her New Year's night out in California. Это просто смешно... но сквозь смех, я начал думать о Дженни, интересуюсь о том, как она проводит свой Новый Год в Калифорнии.
So... I'm wondering, did, maybe, somebody drive him here? И я интересуюсь... может быть его кто-то привёз?
I was just wondering what kind. Я просто интересуюсь, какой.
Больше примеров...
Думать (примеров 44)
You can't look at a world so different from ours without wondering how both were made. Невозможно смотреть на мир, настолько отличный от нашего, и не думать, как оба были сделаны.
I couldn't sit in that theater for two hours wondering about Emily and that guy. Я бы не смог сидеть там два часа и думать про Эмили и того парня.
Ought to be just my type, I suppose, but something about her bugs me. I keep worrying about her. I keep wondering what she's doing. Просто она моего типа наверное, но что то в ней трогает меня и я продолжаю беспокоиться о ней я продолжаю думать, чем она занимается
Well, you can carry on wondering. Ты можешь продолжать думать об этом.
wondering the whole way down: Вудем лететь и думать:...
Больше примеров...
Гадая (примеров 23)
Standing on the brooklyn bridge, wondering what it's all about. Стоя на Бруклинском мосту, гадая, ради чего всё это было.
Poor woman must have lain awake all night, wondering what it was we were keeping from her. Бедная женщина, должно быть, всю ночь глаз не сомкнула, гадая, что же мы от неё скрыли.
I would lie awake at night wondering where you were, what your life was like. Я лежала по ночам без сна, гадая, где ты, как сложилась твоя жизнь.
It's like you said, I mean, I can't spend the rest of my life wondering what if. Это как ты сказал, я не могу провести всю жизнь, гадая "а что, если бы."
Until then, it seems Dr. Banks will be looking over her shoulder wondering not if, but when her attacker might strike again. А до тех пор доктору Бэнкс придется постоянно оглядываться через плечо, гадая, нападет этот человек снова, или нет.
Больше примеров...