Английский - русский
Перевод слова Wondering

Перевод wondering с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Интересно (примеров 1059)
We're all wondering who's the daddy. Нам всем интересно, кто отец.
I'm sure you're wondering who Hanna Giurgiu is. Уверен, вам интересно, кто же такая Ханна Джурджу
I'm wondering why you never mentioned that Artie left you at the restaurant to go to the ATM. Мне интересно, почему вы не рассказали, что Арти оставил вас в ресторане и вышёл в банкомат.
So, I was wondering, like, what is this thing in front of me, this computer thing? Мне было интересно, что это за вещь передо мной, компьютер?
In case you're wondering, it's work stuff. Если интересно - по работе.
Больше примеров...
Думал (примеров 163)
I was wondering where you had gone. Все думал, куда ты запропастился.
I've spent years wondering where you was. Я много лет думал, где вы, какой вы.
No, I was wondering which was the best way out. Я просто думал, как нам лучше выйти.
I was wondering where the sun went. И всё думал, куда ушло солнце.
And I was wondering, how would you feel if you had no access to healthy food, if every time you walk out your door you see the ill effects that the present food system has on your neighborhood? И я думал, каково это, когда вам не доступно здоровое питание, когда каждый раз, выходя из дома, вы видите разрушающее влияние современной продовольственной системы на ваш район?
Больше примеров...
Хотел узнать (примеров 56)
I was wondering what ever happened with your friend. Я бы хотел узнать, как дела у твоего друга.
Just wondering when you'll be home. Просто хотел узнать когда ты придешь домой.
I was just wondering - Я вот что хотел узнать...
I was wondering, could we maybe do another day together? И я хотел узнать, может быть нам еще один день поработать?
I was wondering - If we could get together for coffee, or something? Я хотел узнать, может мы смогли бы пойти вместе попить кофе или еще куда-нибудь?
Больше примеров...
Думаю (примеров 129)
Just wondering... if it's out there? Все думаю... если это всплыло.
I can't sleep, and I stay up all night... wondering... imagining what's going on on the other side of the wall. Я не могу уснуть и всю ночь думаю, воображаю, что происходит по ту сторону стены.
I was just wondering how you knew. Всё думаю - как ты узнал? Догадался лишь ты.
Milly, I think what truly is wondering is does the rent increase need to be that steep? Милли, я думаю Трули переживает Нужно ли повышать аренду настолько круто
I was wondering how long it'd be... untilme andMickeycouldbealone, and if I could wait that long. Я всё думаю, когда, наконец, мы с Мики останемся наедине.
Больше примеров...
Хотел спросить (примеров 45)
I'm wondering what to do with Pistachio, now that her owner's dead. Я хотел спросить, что нам делать с Фисташкой теперь, когда её хозяин мёртв.
I was just wondering, where are all the other tall people? Я просто хотел спросить, где другие высокие люди?
So, Dale, if you don't mind my saying, with all due respect, I was just wondering how you kind of... Дейл, если ты не против, я всегда хотел спросить, при всем уважении, как ты...
Excuse me. I was wondering, do you suppose I could get something to eat? Извините, я хотел спросить, вы не могли бы дать мне чего-нибудь поесть?
I was wondering, can this stay between us, not get back to Pegasus? Я хотел спросить, может ли это остаться между нами, чтобы в Пегасе не узнали?
Больше примеров...
Интересует (примеров 80)
If you're wondering about the mustache... Если тебя интересует зачем мне усы...
I've been wondering... what you did. Меня интересует... чем ты занимаешься.
If you're wondering who this is, this is my sister-in-law. Если вас интересует кто она, то это моя свояченица.
I'm wondering why they stole it in the first place. Вообще-то, меня интересует, зачем его угнали.
In case you were wondering, Если тебя вдруг интересует,
Больше примеров...
Хотела узнать (примеров 48)
Well, I was just wondering when you'll be at Alicia's party. Ну, я просто хотела узнать, когда вы будете на вечеринке у Алисии.
I was just wondering what time you'll be arriving. Хотела узнать, когда ты к нам приедешь.
I was wondering, are you free next Saturday? Хотела узнать, ты свободен в субботу?
I was wondering what you could tell me about this symbol, on this artifact? Хотела узнать, что вы можете сказать мне о символе на этом артефакте?
No. I was wondering why you cancelled the faculty 50-yard dash. Нет, я хотела узнать почему вы отменили 50-ти метровый забег.
Больше примеров...
Подумала (примеров 50)
So I've been wondering... just how close do we get? Поэтому я подумала... насколько близки мы станем?
I was wondering, how will people know or find out what you've been doing? Я подумала, как люди узнают или обнаружат что ты делаешь?
And I was wondering about... И я тут подумала...
You know, I was wondering the same thing, but it really seems to me like she's just a stay-at-home mom who's in over her head. Знаешь, я тоже так подумала, но она и правда, на мой взгляд, просто мама-домоседка, для которой это слишком сложно.
I was wondering, do you think Stan could be the ring bearer at your wedding? Я тут подумала, как думаешь, может Стэн мог бы нести кольца на твоей свадьбе?
Больше примеров...
Думала (примеров 79)
Heh. I was wondering where you were. Эй, а я думала, где же ты.
Well, I was wondering - how? Ну, я думала - как?
Actually, I was just wondering, could I get a lift home? Вообще-то я думала, не подбросишь меня домой?
I was... wondering where his stuff went. А я всё думала, куда ж делись его вещи.
I've thought about this moment so many times, wondering what I would say to you if I saw you again. Я так часто думала об этом моменте, и о том, что скажу тебе, если мы еще раз встретимся.
Больше примеров...
Хотела спросить (примеров 29)
I was wondering what you were doing after school today. Хотела спросить, что ты делаешь сегодня после школы.
That's what I was wondering. Об этом я и хотела спросить.
Anyway, I was wondering when you think you might be able to get to taking down this pool? В общем, я просто хотела спросить, когда вы уберете этот бассейн.
Well, he certainly values you as a customer and I was just wondering, if he needed to reach out to you, would you be willing to help him out? Он очень ценит вас как клиента, и я хотела спросить, вы бы помогли ему, если бы он к вам обратился?
And I was wondering... И я хотела спросить...
Больше примеров...
Тут подумал (примеров 32)
I was wondering perhaps you would... Я тут подумал, может ты...
I was wondering would you be my guest for the opening? Я тут подумал будете ли вы моим гостем на открытии ресторана?
I was wondering, maybe you'd give me a ride home? Я тут подумал, может, подвезешь меня.
So anyhow, I was wondering if- maybe- I could- take you out to dinner sometime? Я вот тут подумал, может быть, я как-нибудь пригласил бы вас поужинать
You know, I've been wondering. Знаете, я тут подумал.
Больше примеров...
Любопытно (примеров 69)
I was wondering what other girls were leaving. Любопытно, что другие девушки оставили.
I was wondering how that was possible. Мне любопытно, как такое стало возможным?
You know, just wondering. Ничего, просто любопытно.
I was just wondering why my employee wasn't on the job. Мне просто стало любопытно, почему мой подопечный не работает.
That's something we're also wondering. Это нам тоже весьма любопытно.
Больше примеров...
Интересуюсь (примеров 31)
Just wondering, as regards me being in the spare room... and so forth. Я просто интересуюсь насчет моего пребывания в гостевой комнате... и так далее.
OK, but I started wondering maybe your friend needs us, maybe he's very unhappy. Я интересуюсь, поскольку твой друг может нуждаться в нас.
I was just wondering, how would you feel about being his mommy? Я просто интересуюсь, ты хотела бы быть его матерью?
I was just wondering, with Blakely missing, shouldn't we be asking for an adjournment sine die? Просто интересуюсь, с пропажей Блэкли, не следует нам попросить отсрочку на неопределённый срок?
We dropped our last hundred, and we got to be in Niagara Falls in the morning and that's at least two tanks of gas, so I was just wondering maybe you could help us out, you know? Мы всадили последнюю сотню, а должны быть на Ниагарском водопаде утром а это минимум 2 бака бензина, так что я просто интересуюсь, знаешь, может ты можешь помочь нам выбраться?
Больше примеров...
Думать (примеров 44)
No one is going to care about James and Lisa Elliot if they're too busy wondering about Fitz and Mellie Grant. Всем будет плевать на Джеймса и Лизу Эллиот, если они будут думать о Фитце и Мелли Грант.
Sometimes we have to stop wondering and worrying, and we simply have to do what scares us most. Иногда надо перестать думать и переживать, а просто делать то, чего мы боимся.
And I started putting those two together and wondering, Я стал думать, можно ли объединить эти две вещи.
Because otherwise... we just drop like a rock... wondering the whole way down: А иначе ты... просто... как камень упадёшь! И, падая, будешь думать:... зачем?
And I started putting those two together and wondering, could I build a toy where kids would kind of trip across all theseinteresting principles of life, as it exists and as it might go inthe future. Я стал думать, можно ли объединить эти две вещи. Мнезахотелось сделать такую игрушку, чтобы дети могли в игровой формеузнавать, как устроена жизнь, может быть, как она будет устроена вбудущем.
Больше примеров...
Гадая (примеров 23)
Standing on the brooklyn bridge, wondering what it's all about. Стоя на Бруклинском мосту, гадая, ради чего всё это было.
I would lie awake at night wondering where you were, what your life was like. Я лежала по ночам без сна, гадая, где ты, как сложилась твоя жизнь.
I've been thinking about you so much, wondering what you've been up to! Я много думал о тебе, гадая, чем ты сейчас занят!
WELL, YOU'LL JUST SIT THERE IN YOUR SAFE LITTLE ROOM FOR THE REST OF YOUR LIFE... WONDERING WHAT MIGHT'VE BEEN. Ну, будешь просто сидеть в своей безопасной комнатке до конца жизни, гадая, что могло бы быть...
Until then, it seems Dr. Banks will be looking over her shoulder wondering not if, but when her attacker might strike again. А до тех пор доктору Бэнкс придется постоянно оглядываться через плечо, гадая, нападет этот человек снова, или нет.
Больше примеров...