| You'd show wisdom in allowing us to continue unhindered. | Было бы очень мудро с вашей стороны позволить нам беспрепятственно уехать. |
| And then he'll smile with wisdom, content that he'd realized the world isn't perfect. | А потом он мудро улыбнётся, радуясь, что он понял: этот мир не идеален. |
| He saw the wisdom on waiting until we won State... | Знаешь, он понял, что будет мудро, если он подождет, пока выиграет штат... |
| Your Majesty has shown great wisdom and discretion. | Ваше Величество, очень мудро и рассудительно. |
| We are certain that you will guide the work of the Council with skill and wisdom. | Мы уверены, что Вы будете умело и мудро руководить работой Совета. |
| They guided us with wisdom throughout the process. | Они мудро направляли нас на протяжении всего процесса. |
| We trust that you will guide the deliberations of this session with great efficiency, skill and wisdom. | Мы верим в то, что Вы будете руководить работой этой сессии очень эффективно, умело и мудро. |
| We also wish to thank your predecessor, the Ambassador of Norway, who guided the Council's work with great wisdom. | Мы также хотим поблагодарить Вашего предшественника, посла Норвегии, который очень мудро руководил работой Совета. |
| Your predecessor as President, Mr. Ganev, subsequently conducted the negotiations with courage and wisdom. | Ваш предшественник на посту Председателя г-н Ганев впоследствии мужественно и мудро проводил переговоры. |
| President Nelson Mandela and his companions and colleagues have, by their wisdom, set a unique example in the history of humankind. | Президент Нельсон Мандела и его товарищи и коллеги мудро показали уникальный пример в истории человечества. |
| Let us do our best to live up to that determination by continuing to discharge our mandate with consistency and wisdom. | Давайте сделаем все, что в наших силах, чтобы соответствовать этой твердой решимости, продолжая последовательно и мудро выполнять порученный нам мандат. |
| I am confident that he will guide our deliberations with wisdom and skill. | Я убежден, что он будет руководить нашей работой мудро и умело. |
| President Abbas's wisdom in pursuing this path must be recognized. | Необходимо признать, что президент Аббас мудро идет по этому пути. |
| All parties must recognize that, and act with wisdom and care and in full conformity with international humanitarian law. | Все стороны должны это признать и действовать мудро и осмотрительно, в полном соответствии с международным гуманитарным правом. |
| The Council must act with courage and wisdom and consider all aspects and implications of its action. | Совет должен действовать мужественно и мудро и рассмотреть все аспекты и последствия своего шага. |
| I fraternally salute Secretary-General Kofi Annan, who has been guiding the work of the United Nations with wisdom and devotion. | Я по-братски приветствую Генерального секретаря Кофи Аннана, который мудро и самоотверженно руководит работой Организации Объединенных Наций. |
| Under his leadership, the United Nations is fulfilling with vision and wisdom its commitment to keeping the peace. | Под его руководством Организация Объединенных Наций дальновидно и мудро исполняет свои обязанности по сохранению мира. |
| We are confident that he will discharge the responsibilities of his high office with wisdom. | Мы убеждены в том, что он будет мудро исполнять свои ответственные обязанности. |
| We are confident that you will discharge your tasks with wisdom and skill. | Мы убеждены в том, что Вы будете исполнять свои функции мудро и умело. |
| With wisdom and determination, he united his divided nation through the creation of a new and democratic South Africa. | Действуя мудро и решительно, он объединил свой разделенный народ, создав новую и демократическую Южную Африку. |
| And you showed a lot of wisdom coming here for that. | И вы мудро поступили, оказавшись здесь. |
| Once you have him, Li will see the wisdom of supporting you. | Как только Ли окажется у вас, он поймет, как мудро будет вас поддержать. |
| Beloved by all, she led her kingdom with all the grace and wisdom that her parents did before her. | Любимая всеми, она так же правила мудро как до нее правили родители. |
| We think that there is a great deal of logic and wisdom in putting these four draft resolutions to a vote tomorrow. | По нашему мнению, вполне логично и мудро провести завтра голосование по четырем этим проектам резолюций. |
| We are confident that the Chairman and the other distinguished officers of the Bureau will steer the work of this Committee with wisdom, skill and competence. | Мы убеждены в том, что Председатель и другие уважаемые должностные лица Бюро будут мудро, умело и компетентно руководить работой этого Комитета. |