Английский - русский
Перевод слова Wisdom
Вариант перевода Мудро

Примеры в контексте "Wisdom - Мудро"

Примеры: Wisdom - Мудро
Since we are in the drawdown of your presidency, allow me also to express our deep appreciation for the strength, commitment, wisdom and excellent skill with which you have led the sixty-first session of the General Assembly. Поскольку Ваше председательство подходит к концу, позвольте мне также выразить Вам глубокую признательность за то, как сильно, убежденно, мудро и очень умело Вы руководили работой шестьдесят первой сессии Генеральной Ассамблеи.
I must also thank your predecessor, Mr. Adamantios Vassilakis, for having guided the work of the Council last month with skill, wisdom and effectiveness. Я также должен поблагодарить Вашего предшественника г-на Адамантиоса Василакиса, который столь умело, мудро и эффективно руководил работой Совета в прошлом месяце.
While we wish them well and promise them our full cooperation, we also ask them to use this historic opportunity with a full sense of responsibility and wisdom. Желая им удачи и заверяя их в нашем полном сотрудничестве, мы также просим их мудро и со всей ответственностью воспользоваться этой исторической возможностью.
Fortunately, we have a Secretary-General who speaks to us with great wisdom and candour about what must be done and is leading a United Nations ready to reform. К счастью, у нас есть Генеральный секретарь, который мудро и откровенно говорит о том, что должно быть сделано, и руководит подготовкой Организации Объединенных Наций к реформе.
His diplomatic initiatives, carried out with great wisdom, patience and determination, have often been crowned with success, despite the obstacles and difficulties he has encountered. Его дипломатические инициативы, осуществляемые им мудро, терпеливо и решительно, были зачастую увенчаны успехами, несмотря на препятствия и трудности, с которыми он сталкивался.
I should also like to express our appreciation to your predecessor, Mr. Julian Hunte, Minister for Foreign Affairs of Saint Lucia, who, as President of the last session of the Assembly, managed its affairs with wisdom and skill. Я также хотел бы выразить нашу признательность вашему предшественнику, министру иностранных дел Сент-Люсии гну Джулиану Ханту, который, будучи Председателем прошлой сессии Ассамблеи, мудро и талантливо руководил ее работой.
He has carried out his heavy responsibilities with wisdom and dignity. He can step down from office fully satisfied with the service he has given to the peoples of the United Nations. Мы мудро и с достоинством выполнял свои непростые обязанности, покидая свой пост, он может быть полностью удовлетворен той работой, которую он провел и теми услугами, которые он оказал народам Организации Объединенных Наций.
The world leaders who came here to reaffirm the ideals of the founding fathers of our Organization recognized, in their wisdom, the need to reform the Organization accordingly. Мировые лидеры, собравшиеся здесь для того, чтобы подтвердить свою приверженность идеалам отцов-основателей нашей Организации, мудро признали необходимость проведения надлежащей реформы Организации.
In spite of centuries of domination, a domination that still exists in many places they have the wisdom to preserve what is theirs. Несмотря на столетия господства - господства, которое по-прёжнему сохраняется во многих районах, - они мудро стремятся сохранить свое наследие.
My delegation is confident that he and the other officers of the Committee will steer the deliberations of this Committee with the utmost wisdom, skill and competence. Моя делегация убеждена в том, что он и остальные должностные лица Комитета будут крайне мудро, умело и компетентно руководить работой этого Комитета.
I wish to take this opportunity to express our gratitude to his predecessor, Mr. Han Seung-soo, who presided over the last session with wisdom and experience and deserves our gratitude and appreciation. Я хотел бы воспользоваться случаем, чтобы выразить нашу признательность его предшественнику г-ну Хану Сын Су, который руководил прошлой сессией мудро и опытно и который заслуживает нашей благодарности и высокой оценки.
Mr. President, in your wisdom, you said much more, and I wish again to quote your words: Г-н Председатель, Вы мудро сказали значительно больше, и я хотел бы еще раз процитировать Ваши слова:
My recollection is - and you were right - that our President, in his wisdom felt that there was no agreement on this issue; he said that it should be referred to the Chairmen of the four round tables to discuss among themselves. Насколько я помню - и Вы были правы, - наш Председатель мудро полагал, что по этому вопросу нет согласия; он сказал, что его необходимо передать на рассмотрение председателей четырех «круглых столов», с тем чтобы они обсудили его между собой.
Aware of the danger in Africa, the founding fathers of the OAU, in their great wisdom, inscribed in its Charter the principle of the inviolability of frontiers inherited from colonization. Осознавая эту опасность для Африки, основатели ОАЕ очень мудро включили в ее Устав принцип нерушимости границ, унаследованных от времен колониализма.
The Meeting, in its wisdom, recalled that these very complex and delicate issues were at the very heart of States' interests and were within their own competence and thus could not be the subject of discussion at the Meeting. Совещание весьма мудро напомнило, что эти очень сложные и деликатные вопросы затрагивают важнейшие интересы государств и относятся к сфере их собственной компетенции и таким образом не могут быть предметом обсуждения на Совещании.
The only question is: Will the world change because we are able to act with wisdom, intelligence and courage, or because fresh crises will arise if we are not wise enough to take the path of radical change? Единственный вопрос стоит так: будет ли мир меняться потому, что нам удастся действовать мудро, разумно и мужественно, или же потому, что будут возникать новые кризисы, если мы не проявим достаточно мудрости, чтобы встать на путь радикальных перемен?
The aged servant of Yetaxa speaks with wisdom. Почтенный служитель Етаксы говорит мудро.
The High Priest of knowledge speaks with great wisdom. Верховный Жрец Знания говорит мудро.
It shows wisdom and humility. Это мудро и покорно.
He clearly had the infinite wisdom to stay as far away from this clown show as possible. Он поступил безгранично мудро, оставшись в стороне от этой клоунады.
We are confident that you, Chairman Sareva, because of your vast experience in disarmament affairs, will preside over our meetings with wisdom and balance. Г-н Савера, мы убеждены, что Вы, благодаря большому опыту в области разоружения, будете мудро и сбалансировано руководить нашими заседаниями.
You showed a lot of wisdom coming to me for help. Ты мудро поступила, что пришла за помощью.
Finally, Cal started to question the wisdom of always following his heart. В итоге Кэл начал сомневаться, мудро ли это, следовать зову своего сердца.
But it also led to new doubts about the wisdom of reliance on commodity exports. Но это также привело к новым сомнениям о том, насколько мудро полагаться на сырьевой экспорт.
The consensus rule is, in my understanding, the wisdom for building well-balanced and feasible agreements through mutual respect and mutual cooperation. Правило консенсуса, по моему пониманию, мудро предназначено для формирования сбалансированных и осуществимых соглашений за счет взаимного уважения и взаимного сотрудничества.