| Me love, but is this appropriate massage wear? | Я в восторге, но разве этот наряд подходит для массажа? |
| Of course, I didn't bring a thing to wear to a wedding. | Конечно, я не взяла наряд на свадьбу. |
| Franks was trying stuff to wear to my party. | Фрэнк искала наряд для моей сегодняшней вечеринки. |
| Come on, let's go look in your closet and find something amazing for you to wear. | Давай заглянем в твой гардероб и подберем тебе потрясающий наряд. |
| Okay, well, can you at least choose something else to wear? | Хорошо, но может ты выберешь какой-то другой наряд? |
| Now, which would you wear, Mr. Bridges... | Какой бы наряд предпочесть, мистер Бриджес? |
| Got something nice to wear for the big reopening? | У тебя есть наряд для открытия. |
| If I can't find something nice to wear, I'm not going. | Если я так и не найду приличньый наряд, я никуда не пойду! |
| And what do I wear? - This. | И какой у меня наряд? |
| These are clothed in what people would wear to weddings and are usually burned afterwards. | Они обычно одеты в свадебный наряд, и обычно они впоследствии кремируются. |
| Should I wear the outfit l bought? | Мне надеть тот наряд, что я купила? |
| One way to drive your man wild... is to wear tight, revealing clothes. | Чтобы мужчина потерял от тебя голову, надо надеть облегающий открытый наряд. |
| You can wear your McQueen on your next date with the zombie. | Так что можешь надеть наряд от МакКуина на следующее свидание с зомби. |
| It is not that different from what you wear every day. | Этот наряд не так уж и отличается от того, что вы носите обычно. |
| Making you wear that outfit is demeaning to women. | Заставлять тебя носить этот наряд унижение для женщины. |
| Well to be honest, I only came to see your outfit... so I'd know what not to wear. | Ну, честно говоря, я приехала только ради того, чтобы увидеть твой наряд, и ни за что не прийти в таком. |
| Do I have to wear this outfit for all eternity? | Мне придется носить этот наряд целую вечность? |
| Makes it easier to return after you wear it once. | Один раз оденешь наряд, и можно вернуть в магазин. |
| You can't wear that outfit around a man without a single open artery. | Не стоило одевать тот наряд в присутствии человека, у которого не осталось ни одной естественной артерии. |
| Sophie, I always love when you wear that outfit. | Софи, я люблю, когда ты носишь этот наряд |
| I will wear these clothes you gave me. | надену тот наряд, который ты мне подарил. |
| Would Elena wear this outfit to a party? | Елена надела бы такой наряд на вечеринку? |
| My outfit for tonight's announcement included a pair of crocodile Alaia's, and you can't wear such a beautiful shoe if there's even a hint of sprinkle outside. | Мой наряд для сегодняшнего объявления включал пару крокодиловых туфель от Алайи, но нельзя одевать такие замечательные туфли если на улице есть хотя бы намек на маленький дождик. |
| Would this be the right sort of thing to wear to a concert? | А такой наряд подойдёт для похода на концерт? |
| I'm going to wear a different dress. | Я собираюсь одеть другой наряд. |