Английский - русский
Перевод слова Voice

Перевод voice с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Голос (примеров 6460)
The theme of the day was "Raise your voice, not the sea level". Для этого дня была выбрана тема «Повышай свой голос, а не уровень моря».
I mean, 'cause I've never even seen the guy, like, raise his voice. Я даже никогда не слышал, как он голос на кого-то повышает.
I'm just thrilled to finally be able to put a voice to the e-mail, and better yet, Я наконец-то рад услышать голос того, кто послал мне электронное письмо, а еще лучше будет,
And the Voice might call any minute. Голос может позвонить в любую минуту.
The meeting also received information on UNESCO's intersectoral Barbados +10 website, Small Islands Voice project and Forward-looking initiative. Участники Совещания также получили информацию о межсекторальном веб-сайте ЮНЕСКО «Барбадос+10», проекте «Голос малых островных государств» и Перспективной инициативе.
Больше примеров...
Голосовой (примеров 227)
Operation and maintenance of 63 VHF/UHF repeaters, 4,893 radios, 101 satellite phones and 910 mobile phones to provide mobile voice services Эксплуатация и обслуживание 63 ретрансляторов ОВЧ/УВЧ-связи, 4893 радиотелефонов, 101 спутникового телефона и 910 мобильных телефонов для обеспечения мобильной голосовой связи
Moto 360 is the first Wear OS device in China to carry Chinese voice search and voice controls powered by Mobvoi. Moto 360 является первым устройством Android Wear в Китае, которое позволяет осуществлять голосовой поиск и генерацию голоса на китайском языке разработанное с помощью Mobvoi.
An effort to free Nigerians from the communications barrier has led to technological, human capital and social-economic benefits, bringing voice, data and Internet communications to the citizens - who have never had a chance of savouring such freedom before. Стремление избавить нигерийцев от коммуникационного барьера приносит выгоды в технологическом, человеческом и социально-экономическом плане, обеспечивая возможность голосовой связи, передачи данных и доступа к интернету для граждан, которые никогда раньше не могли наслаждаться такой свободой.
Upon enquiry, the Advisory Committee was informed that these expenses provided for voice and data communications, pouch and postage, which provided services for the proposed posts. В ответ на свой запрос Консультативный комитет был проинформирован о том, что эти расходы предусматривают оплату голосовой и цифровой связи, доставку дипломатической и обычной почты в связи с функционированием этих предлагаемых должностей.
Voice and music broadcasting system: a complex of joint engineering means meant for pleasant musical background, as well as transmission of any voice advertisments. Система речевой и музыкальной трансляции - совокупность совместно действующих технических средств для обеспечения комфортного звукового фона, а также передачи при необходимости любой голосовой рекламной информации.
Больше примеров...
Мнение (примеров 277)
And governments should create space for civil society to have an independent voice. Кроме того, правительства должны создать для гражданского общества пространство, позволяющее ему иметь независимое мнение.
They could not find their own voice to put a stop to the violence. Они не осмеливались высказать свое мнение с целью положить конец насилию.
Liberia is interested in peace, justice, development and economic progress for its people, and will not restrain its voice on issues that are vital to all nations and on which it should speak with an equally authoritative voice. Либерия заинтересована в обеспечении мира, справедливости, развития и экономического прогресса в интересах своего народа и намерена открыто высказывать свое мнение по вопросам, имеющим жизненно важное значение всех стран мира, и по которым Либерия, как и все страны, должна выступать с равной авторитетностью.
To ensure gender-responsive service delivery, women's participation and voice should be taken into account in the design delivery, and accountability processes of public services. Для обеспечения оказания услуг, учитывающих гендерную проблематику, необходимо учитывать такие факторы, как участие и мнение женщин при планировании процессов оказания услуг и обеспечения подотчетности соответствующих служб.
Citizens deprived of their freedom of expression and the right to voice opposition to political decisions are, in effect, deprived from exercising their right to sovereign deliberation and decision-making. Граждане, лишенные своего права на свободу выражения мнений и права выражать несогласное с политическими решениями мнение, по сути лишаются своего суверенного права на обсуждение и принятие решений.
Больше примеров...
Позиции (примеров 87)
She pointed to the lack of a coordinated voice as the greatest barrier to access to judicial remedy. Она отметила, что отсутствие согласованной позиции является самым серьезным препятствием на пути доступа к судебным средствам правовой защиты.
It ensures a common voice on the Millennium Development Goals in the region, helps build a consolidated regional platform and presents a clear plan of action for their achievement. Он обеспечивает выработку общей позиции применительно к Целям развития тысячелетия в регионе, содействует построению консолидированной региональной платформы и представляет отчетливый план действий для их достижения.
The resolution will further enhance regional cooperation and articulate a strong voice for the Asia-Pacific region at the Third World Conference on Disaster Risk Reduction, to be held in Sendai, Japan, in 2015. Эта резолюция будет способствовать дальнейшему расширению регионального сотрудничества и станет выражением продуманной позиции Азиатско-Тихоокеанского региона на третьей Всемирной конференции по уменьшению опасности бедствий в Сендае, Япония, в 2015 году.
Therefore, we urge the General Assembly to make its voice heard, even though my own delegation may have to be formally silent on co-sponsorship. Поэтому мы настоятельно призываем Генеральную Ассамблею громко заявить о своей позиции, даже несмотря на то, что моей делегации придется, возможно, официально воздержаться от присоединения к числу соавторов проекта.
Positive SMR based on participatory and open dialogue conducted in good faith necessitates - as a first step - that SRs and MRs clarify internally among themselves their own respective positions, such that they arrive at the discussion table with a unified voice on each side. Для позитивных ВСР, основанных на всеобщем, открытом и добросовестном диалоге, требуется в качестве первого шага, чтобы как сторона ПП, так и сторона ПА четко определили для себя свои соответствующие позиции, с тем чтобы при обсуждении та и другая сторона выступала единым фронтом.
Больше примеров...
Выразить (примеров 168)
I would like to voice two slight regrets with regard to the statements made this morning. Я хотел бы выразить два маленьких сожаления в связи с речами, произнесенными сегодня утром.
This one says you should never let your child use his hands to express himself, or he'll never learn to use his voice or to read lips. Одни говорят, что никогда не должны позволять ребенку использовать свои руки, чтобы выразить себя, иначе он никогда не научится использовать свой голос или читать по губам.
In the past 50 years, the nations of the world have used this podium to voice their hopes and concerns and to express their feelings about a true international partnership based on peace and prosperity. За последние 50 лет страны мира пользовались этой трибуной для того, чтобы высказать свои надежды и опасения и выразить свои чувства в отношении подлинно международного сотрудничества, основанного на мире и процветании.
Now, Kevin, as a trained psychologist, knew the appropriate way to voice his displeasure. Итак, Кевин, будучи опытным психологом, знал как выразить своё недовольство правильным образом.
To guarantee parents the chance to voice their agreement in concert with the school health service, large-scale information dissemination campaigns combined with parent-teacher meetings, were organized in schools. Для того чтобы дать родителям возможность выразить свое согласие во взаимодействии со школьной службой здравоохранения, в школах были организованы широкомасштабные кампании по распространению информации, сопровождавшиеся встречами между родителями и учителями.
Больше примеров...
Тон (примеров 104)
Listening to the sound of his voice on the phone, while talking about his life. Послушай тон своего голоса по телефону, когда ты говоришь о своей жизни.
He's an artist who has an outstanding ability as a singer-songwriter, impressive voice tone, and musical talent. Он артист, который имеет выдающиеся способность певца и композитора, внушительный тон голоса, музыкальный талант.
Thus, what we hear is an engaging mix of keyboards, synthesizers and electronic beats with a voice thick with always giving the somber tone that is already trademarked. Итак, что мы слышим, привлечения смесь клавишные, синтезаторы, электронные биты с густой голос всегда дает мрачный тон, который уже торговой маркой.
Why do you say that - in that tone of voice? Каждый вправе выбирать себе тон.
Basically, the impression is formed by your movement, costume, behaviour and your voice Мнение о вас складывается из жестикуляций и внешних факторов, таких как ваша одежда и тон голоса.
Больше примеров...
Рупор (примеров 9)
It was the voice with which the Organization spoke to the world on important issues such as sustainable development, disarmament, dialogue among civilizations, women's rights and HIV/AIDS. Это тот рупор, через который Организация говорит с миром о таких важных вопросах, как устойчивое развитие, разоружение, диалог между цивилизациями, права женщин и ВИЧ/СПИД.
The National Front of Afghanistan, a new alliance of former members of the Northern Alliance with representatives of the former Communist Government and the royal family, has become a prominent voice critical of Government shortcomings. Национальный фронт Афганистана, новый альянс бывших членов Северного альянса и представителей бывшего коммунистического правительства и королевской семьи, превратился в громкий рупор критики недостатков в работе правительства.
However, the Organization's voice risked being drowned in the deluge of information vying for the world's attention. Однако "рупор" Организации рискует задохнуться в потоке информации в попытках привлечь к себе внимание мирового сообщества.
The tea party is a strong voice, and you're its bullhorn. У чайной партии сильный голос, а ты их рупор.
The Department was the voice through which the United Nations spoke, and the Committee could strengthen that voice by giving the Department the tools it needed, he said. Председатель заявил, что Департамент является рупором, доносящим голос Организации Объединенных Наций, и Комитет может усилить этот рупор, снабдив Департамент требующимися ему инструментами.
Больше примеров...
Речевой (примеров 89)
(b) Upgrading the existing telephone system to ensure continued reliable voice and fax support for the Headquarters complex Ь) Модернизация существующей системы телефонной связи для обеспечения дальнейшей надежной речевой и факсимильной связи в масштабах комплекса Центральных учреждений
The first assessment procedure was, listening to a sample of interviews, voice recording, by headquarters personnel; а) первая процедура оценки заключалась в заслушивании выборки счетчиков с речевой записью представителями центральных органов;
The urgent information needs to be updated very frequently and/or should to be communicated on a real time basis (e.g. by voice VHF or electronic data interchange, Internet, WAP). Срочная информация нуждается в очень частом обновлении и/или должна передаваться в реальном масштабе времени (например, в речевой форме на ОВЧ или по каналам электронного обмена данными, по сети Интернет, посредством ШАР).
Staff in the Department of Peacekeeping Operations had concluded, merely on visual inspection, that the voice recorder was not from the plane crash and that assumption had coloured every subsequent decision, including the failure to report up the chain of command. Персонал Департамента операций по поддержанию мира, лишь на основании визуального осмотра, заключил, что речевой самописец не принадлежит потерпевшему крушение самолету, и это предположение повлияло на все принимавшиеся впоследствии решения, в том числе на решение не докладывать в вышестоящие инстанции.
G. is an audio data compression algorithm for voice that compresses voice audio in chunks of 10 milliseconds. G. - это узкополосный речевой кодек, который применяется для эффективного цифрового представления узкополосной телефонной речи (сигнала телефонного качества).
Больше примеров...
Высказать (примеров 124)
This process will allow all delegations to voice their concerns and negotiate their alleviation. Этот процесс позволит всем делегациям высказать свои озабоченности и провести переговоры с целью их смягчения.
One participant suggested setting up a task force to define the role of a bank of the South in order to give voice to both donors and recipients of finance. Один из участников предложил создать целевую группу для определения роли банка Юга, с тем чтобы свои позиции могли высказать и доноры, и получатели финансирования.
It is not that traditional elders do not give voice to a woman's opinions; rather hers is often the last voice to be heard. Это не означает, что традиционные старейшины не дают женщине возможности высказать свое мнение; скорее, она часто высказывает свое мнение последней.
In regard to arrests and detentions, the Special Rapporteur has noted that over 1,000 persons detained during the mass demonstrations of 1988 and 1990 have now been released; however, arrests of many persons attempting to voice political dissent have been reported in 1993. В отношении арестов и задержаний Специальный докладчик отметил, что свыше тысячи лиц, задержанных в ходе массовых демонстраций 1988 и 1990 годов, к настоящему моменту освобождены; однако в 1993 году сообщалось об арестах многих лиц, пытавшихся высказать свое политическое инакомыслие.
This practice has given women a political voice and made possible its gradual translation into women's equal rights to resources, especially land. Она предоставляет женщинам возможность высказать свою точку зрения на политической арене и помогает им постепенно добиваться равных прав на пользование ресурсами, прежде всего землей.
Больше примеров...
Заявить (примеров 120)
The IGO welcomes the fact that persons of concern have increasing access to voice their concerns, as it indirectly enhances the accountability of field-based staff. УГИ приветствует тот факт, что подмандатные лица получают все большую возможность заявить о своих проблемах, поскольку это косвенно улучшает отчетность сотрудников, работающих на местах.
I would like to voice strong support for the realization of the Millennium Development Goals (MDGs). Я хотел бы заявить о решительной поддержке осуществления сформулированных в Декларации тысячелетия целей в области развития (ЦРДТ).
In that regard, Grenada takes the opportunity to strongly voice its support for the Alliance of Small Island Developing States political declaration on the urgency of responding to climate change, which is slated to be adopted on Monday, 29 September. В этой связи Гренада хотела бы воспользоваться этой возможностью и заявить о своей решительной поддержке подготовленной Альянсом малых островных развивающихся государств политической декларации о настоятельной необходимости реагирования на изменение климата, которая будет принята в понедельник, 29 сентября.
We believe that we should first encourage Afghan women to find their voice and endeavour together to make changes to the country's cultural paradigm with regard to women. Полагаем, что прежде всего мы должны помочь афганским женщинам заявить о своих проблемах и потребностях и сообща пытаться изменить культурную парадигму страны в том, что касается женщин.
In conclusion, Samoa adds its voice to urge the United Nations to consider non-communicable diseases as included in Millennium Development Goal 6, where it refers to the reduction of diseases. В заключение я хотел бы заявить, что Самоа присоединяет свой голос к голосам тех, кто настоятельно призывает Организацию Объединенных Наций рассмотреть возможность включения неинфекционных заболеваний в ЦРДТ 6, где идет речь о сокращении масштабов заболеваний.
Больше примеров...
Глас (примеров 21)
A voice from above, or something. Глас свыше, или что-то в этом духе.
I'm just a voice crying in the wilderness. Я лишь глас вопиющего в пустыне.
It has tirelessly pleaded - sometimes as a voice crying in the wilderness - for a substantial increase in the level of official development assistance in order to permit these countries to enjoy trade advantages without reciprocity, to ease their debt burden and stabilize raw-material prices. Она неустанно выступала - иногда и как глас вопиющего в пустыне - за значительный рост официальной помощи на цели развития, с тем чтобы эти страны пользовались экономическими выгодами в области торговли в одностороннем порядке и чтобы облегчить им бремя задолженности и стабилизировать цены на сырье.
It might still have his voice on there. Там может быть записан его "глас".
And I speak here with her voice И сейчас я - глас её.
Больше примеров...
Выражать (примеров 90)
Giving voice to minorities is also an important way to combat racism. Предоставление меньшинствам возможности выражать свое мнение также является одной из важных возможностей для преодоления расизма.
UN-Women consistently provides leadership and a strong voice for women and girls at all levels. Структура «ООН-женщины» на постоянной основе выполняет руководящие функции и дает возможность женщинам и девочкам выражать свои мнения на всех уровнях.
The promotion of human development through education and health is an important means, among others, to give individuals and groups a voice and greater agency to articulate their interests. В частности, важным средством для предоставления отдельным лицам и группам возможности выражать свое мнение и интересы является поощрение развития человека посредством образования и здравоохранения.
By leading the development of organizations that represent farmers in developing and developed countries through the World Farmers' Organisation, the federation has provided a voice for farmers at the United Nations, as well as for other stakeholders. Возглавляя развитие организаций, представляющих фермеров в развивающихся и развитых странах, посредством Всемирной фермерской организации, федерация предоставила возможность фермерам, а также другим заинтересованным сторонам выражать свое мнение в Организации Объединенных Наций.
The internet has provided ordinary Chinese with access to the real story as well as to a public voice, which means that they can be a powerful ally in efforts to effect change in the most populace nation on earth. Интернет предоставил простым китайцам доступ к правде, равно как и к возможности выражать свое мнение, что означает, что они могут стать могущественными союзниками в деле внесения изменений в жизнь самой многочисленной нации на Земле.
Больше примеров...
Голосок (примеров 59)
She was so luminous with long hair and this raspy voice. Она была такой светящейся, длинные волосы, хриплый голосок.
And some small voice inside warned me, I wasn't supposed to be here. И тоненький голосок внутри меня предупреждал, что я не должна быть здесь.
Okay, okay, no need to use your squeaky voice Ладно, ладно, не надо использовать свой писклявый голосок.
In 2002, she recorded the songs "One Small Voice" and "Rudolph The Red-Nosed Reindeer" for the compilation album School's Out! В 2002 году она записала песни «Голосок» и «Красноносый олень Рудольф» для сборника «School's Out!
I was looking around for a desk, when I suddenly felt something touch my elbow. and then there was a tiny voice. Я оглядывался в поисках стола, но тут кто-то прикоснулся к моей руке и я услышал чей-то тонкий голосок.
Больше примеров...
Высказывать (примеров 115)
Opposition parties continued to voice concerns about the commitment of both Comprehensive Peace Agreement partners to a free and fair environment for elections. Оппозиционные партии продолжали высказывать обеспокоенность по поводу приверженности обоих партнеров по Всеобъемлющему мирному соглашению курсу на проведение свободных и справедливых выборов.
Only by ensuring that communities and entities are not oppressed, and that they are given room to voice their concerns, can we eventually eradicate terrorism. Только тогда, когда мы добьемся, чтобы общины и образования не подвергались угнетению и имели возможность высказывать свои озабоченности, мы сможем со временем искоренить терроризм.
In some situations, citizens lack a voice. В некоторых ситуациях граждане не имеют права высказывать свое мнение.
Residents can provide input or voice concerns directly to the District through the Quality Care Coordinators or to the Department of Health. Местные жители могут высказывать свои пожелания или претензии непосредственно окружным властям через координаторов по вопросам качества медицинских услуг или Департаменту здравоохранения.
Thailand was the first country in the world to become a party to the Optional Protocol to the Convention on the Rights of the Child on a communications procedure, reflecting its willingness to listen and to give voice to the voiceless, particularly children themselves. Таиланд является первой страной в мире, ставшей участником Факультативного протокола к Конвенции о правах ребенка, касающегося процедуры сообщений, что отражает ее готовность выслушивать мнения и предоставлять возможность высказывать свое мнение тем, кто не может этого сделать, прежде всего детям.
Больше примеров...
Озвучивать (примеров 32)
In December 2013, Marvel confirmed that Diesel would voice Groot. В декабре 2013 года Marvel подтвердил, что Дизель будет озвучивать Грута.
In June 2012, Crystal Dynamics confirmed Luddington would voice Lara Croft in the video game Tomb Raider. 26 июня 2012 года Crystal Dynamics подтвердила, что Ладдингтон будет озвучивать Лару Крофт в игре, Tomb Raider.
It endows social groups with the ability to seek and receive different types of information from a variety of sources and to voice their collective views. Она предоставляет социальным группам возможность искать и получать различные виды информации из различных источников и озвучивать свои коллективные точки зрения.
Twenty or 30 years earlier, when a majority of the veterans of the Second World War had still been alive, no one would have dared to voice similar arguments at the United Nations. Двадцать или тридцать лет назад, когда были живы большинство ветеранов Второй мировой войны, такие «аргументы» никто бы даже не осмелился озвучивать в стенах Организации Объединенных Наций.
There were international financial institutions that had a mandate for that activity, and they were undergoing their own reforms, including giving more voice to developing countries. Существуют международные учреждения, которым поручена эта деятельность; они в свою очередь проводят реформы, в том числе для того, чтобы развивающиеся страны могли активнее озвучивать свои позиции.
Больше примеров...
Речь (примеров 42)
Chemistry, touch, voice pitch, eye contact, uncensored speech. химические, тактильные, голосовые, зрительные контакты и нецензурную речь.
The commission sentenced him to life imprisonment after which he made an historic speech, stating "we may be killed but our voice will never die" echoing "History Will Absolve Me" by Fidel Castro, at the end of Moncada Barracks trial in 1953. После вынесения ему приговора произнёс знаменитую речь, слова которой «Нас могут убить, но наши голоса не заглушат» отсылали к фразе «История меня оправдает» Фиделя Кастро.
As noted by author Erwan Chuberre, "L'Instant X" is different from Farmer's other songs because the singer uses a deeper voice than usual, and lyrics deal with things of everyday life, not romantic literary references. По мнению писателя Эрван Чуберре, «L'instant X» сильно отличается от всего творчества Милен Фармер, поскольку использует глубоко-низкий тембр голоса, чем обычно, и в самой песне речь идёт о повседневности, а не об лирических литературных сложных отсылках.
Speech was transmitted clearly and loudly, the elevation of the voice did not harm the qualities of voice transmission, the Board shall inform its signed with a stamp. Речь передавалась ясно и громко, возвышение голоса не вредило качествам передачи речи, в чём правление уведомляет своим подписом с приложением печати.
NASAL VOICE: "It affects the way you talk as well, Stephen." Это также влияет на твою речь, Стивен.
Больше примеров...
Залог (примеров 6)
It was suggested that the sentence be put in the passive voice, so that it would be addressed to all concerned parties, and not only States parties. Было предложено использовать в данном предложении страдательный залог, с тем чтобы оно было адресовано всем заинтересованным сторонам, а не только государствам-участникам.
She's using a passive voice. Она использует пассивный залог.
These languages restrict the writer by general rules such as "Keep sentences short", "Avoid the use of pronouns", "Only use dictionary-approved words", and "Use only the active voice". Эти языки ограничивают писателя общими правилами, такими как «писать короткими и грамматически простыми предложениями», «использовать существительные вместо местоимений», «использовать определяющие слова», «использовать активный залог вместо пассивного».
Mediopassives (see passive voice, middle voice) can be formed from transitive verbs by adding a suffix -ɨ́ɲ: no siár sà:b "someone ripped the cloth" > sà:b sérɨ́ɲ "the cloth ripped". Средне-страдательный залог (см страдательный залог, средний залог) может быть образован прибавлением суффикса -ɨ́ɲ: к транзитивным глаголам, например: no siár sà:b «кто-то разорвал одежду» > sà:b sérɨ́ɲ «одежда разорвана».
It was also proposed that the sentence be put in the passive voice, but the result of such redraft was considered too vague for a binding legal instrument. Было также предложено использовать в данном предложении страдательный залог, однако результат такого изменения формулировки был сочтен слишком туманным для обязательного правового документа.
Больше примеров...
Voice (примеров 151)
On 17 September 2012, it was announced that Shakira and Usher would replace Christina Aguilera and CeeLo Green for the fourth season of the U.S. TV show The Voice, alongside Adam Levine and Blake Shelton. 17 сентября 2012 было объявлено, что Шакира и Ашер заменят Кристину Агилеру и Си Ло Грина в четвёртом сезоне американской версии шоу «The Voice» вместе с Адамом Левином и Блэйком Шелтоном.
On the April 13, 2015 episode (Season 8) of The Voice, contestant Meghan Linsey (formerly one-half of Steel Magnolia) performed the song. 13 апреля 2015 в эпизоде (эпизоде 8-го сезона) музыкального шоу The Voice, участница Meghan Linsey (бывшая половинка кантри-дуэта en:Steel Magnolia) представила песню.
A review published in The Village Voice called the film "the product of a crippled hand and a paralyzed mind." Например в The Village Voice назвали фильм «продуктом искалеченной руки и парализованного мозга».
In 2016, he became a coach for The Voice Kids France and The Voice: la plus belle voix. С 2012 по 2018 годы - один из наставников во французском телешоу «Голос» (The Voice, la plus belle voix).
Robert Christgau of The Village Voice called it his "most consistent solo set to date". Роберт Кристгау из The Village Voice назвал его своим «самым последовательным соло установленное на сегодняшний день».
Больше примеров...