Английский - русский
Перевод слова Village

Перевод village с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Деревня (примеров 1522)
N'Dula is a small village near a city. Н'Дула маленькая деревня недалеко от города.
The planks were then taken to a battalion headquarters, each village having to provide a certain number of carts with bullocks. Полученные доски затем доставляли к штабу батальона, и каждая деревня должна была предоставить определенное количество повозок и волов.
What about the village and the train? А как же деревня и поезд?
The global village will not be able to maintain forever its fashionable neighbourhoods side by side with wretched slums where humanity is dissolving: a socio-economic North and South - not a geographic one. Глобальная деревня не сможет вечно сохранять свои фешенебельные кварталы рядом с жалкими трущобами, где растворяется человеческая природа: социально-экономический Север и Юг - не в географическом смысле.
Furthermore as seen above if there is a situation where the Government declares mining in the public interest and the Amerindian village refuses its consent, there is still the provision that a percentage of royalties must go to the village in question. Кроме того, как следует из вышесказанного, в тех случаях, когда государство объявляет о том, что добыча полезных ископаемых отвечает общественным интересам, а индейская деревня отказывается дать свое согласие, существует все же положение об обязательной выплате деревне определенного процента от платы за пользование недрами.
Больше примеров...
Село (примеров 395)
The nearest village was still almost two days' walk away. Ближайшее село было в двух днях пути.
The village has a bus service linking it to nearby communities. Село соединяется автобусной линией с близлежащим районным центром.
Village is protected naturally with 2 hills on both sides. Объясняется это тем, что село защищено с двух сторон горами.
In the 1980s Brateyevo village has been demolished during the construction of the modern district. В 1980-е годы село Братеево было полностью снесено при строительстве нового жилого района Братеево.
The state government fled to the village Vuokkiniemi, which was 30 km from the Soviet-Finnish border, from where they moved to Finland. Правительство Северокарельского государства бежало в село Вокнаволок, в 30 км от советско-финской границы, откуда перебралось в Финляндию.
Больше примеров...
Деревенский (примеров 92)
Because without magic, you are right back to where you started... the village coward. Потому что без магии, ты вернешься к тому, с чего начинал... деревенский трус.
The village schoolmaster of the time, a gentleman called Roger Hill, and brother of the deceased "Master Hill", recorded the incident in a rhyming testament which is still displayed on boards (originals replaced in 1786) in the church. Деревенский учитель того времени по имени Роджер Хилл и брат покойного "Мастера-Хилла" записал инцидент в стихотворный завет, который по сей день присутствует на досках (оригиналы, замененные в 1786 году) в церкви.
Where the village shoemaker was valued for locally handmade leather footwear, the plastic or rubber sandal now prevails. Там, где деревенский сапожник пользовался признанием за изготовленную вручную у себя в мастерской кожаную обувь, в настоящее время преобладают пластиковые или резиновые сандалии.
The village has one of the oldest bridges still in use over the River Shannon, completed in 1757. Деревенский мост - один из самых старых построенных через эту реку мостов, до сих пор находящихся в использовании; он был достроен в 1757 году.
Lounge, bar-cafeteria, restaurant with all you can eat buffet service, village pub and the restaurant Sol i Neu. Гости смогут посетить лаундж, бар-кафетерий, ресторан "шведский стол", деревенский паб и ресторан Sol i Neu.
Больше примеров...
Сельский (примеров 64)
All PDS sufferers are required to come to the village hall for the kick-off seminar this morning. Все страдающие СЧС сегодня утром должны явиться в сельский клуб для стартового семинара.
Subsequently a village development committee was set up to administer the project. Впоследствии в целях осуществления руководства проектом был учрежден сельский комитет по вопросам развития.
The Government has adopted a policy of decentralization under which central powers are being gradually delegated to the district and village levels to achieve the objectives of participatory development. Правительство проводит политику децентрализации, в соответствии с которой властные полномочия центральных органов постепенно передаются на районный и сельский уровни в целях вовлечения в процесс развития широких масс населения.
In the time of the Soviet Union, there was a village club. В советское время там был сельский клуб.
Another nearby village is Debden Green. Ближайший сельский населённый пункт - посёлок Зелёная Дубрава.
Больше примеров...
Поселок (примеров 80)
The village itself is rather unpretentious, and I got there in the off-season, after a week-long of rain. Сам поселок - довольно неброский, да еще я попал в него не в сезон, после недели затяжных ливней.
The village is sometimes called Alitak, after a nearby bay. Поселок иногда называют Алитак (англ. Alitak) из-за близлежащего залива.
Brampton was incorporated as a village in 1853 with 50 residents, taking its name from the market town of Brampton, in Cumbria, England. Брамптон был основан в 1853 году как поселок с населением 50 человек и взял название от населённого пункта Брамптон в Камбрии, Англия.
The population of the urban village Chichicastenango numbers not more than 9 thousand dwellers. Поселок городского типа Чичикастенанго насчитывает не более 9 тысяч жителей.
The village of Siljikovaca, which is two kilometres away from the centre of Velika Kladusa, has fallen to the Serbs. Сербы захватили поселок Силиковаца, находящийся в 2 км от центра Велика-Кладуши.
Больше примеров...
Селение (примеров 98)
The following day, the SLA forces also attacked the village of Khanzan-Jadid. На следующий день силы ОАС также атаковали селение Ханзан Джадид.
Each village first elects four officials: Faipule, Pulenuku, Deputy Faipule and Deputy Pulenuku. Каждое селение вначале избирает четырех должностных лиц: фаипуле, пуленуку, заместителя фаипуле и заместителя пуленуку.
{1}{G}: Treetop Village becomes a 3/3 green Ape creature with trample until end of turn. {1}{G}: Селение Верхолазов становится существом 3/3 зеленая Обезьяна с Пробивным ударом до конца хода.
The 'One Village One Product' (OVOP) project is a community-centred and demand-driven local economic development approach towards the development and promotion of village products in the domestic and international markets. Проект "Одно селение - один продукт" (ОСОП) представляет собой ориентированную на общину и движимую спросом программу развития местного производства и продвижения на внутренний и международные рынки продуктов, произведенных в деревнях.
On 29 September 1996, some 200 rebels are said to have stormed the village of Nyeshenza and its military post in Nyeshenza district, Mugina commune, in Cibitoke province. 29 сентября 1996 года около 200 повстанцев взяли штурмом селение Ньешенза и охраняющую подступы к нему военную позицию в зоне Ньешенза, коммуна Мугина, провинция Сибитоке.
Больше примеров...
Деревушка (примеров 51)
The Confucian Temple was first founded during the Yuan Dynasty, when Shanghai, once a small fishing village, was elevated to the status of a county seat. Храм был основан во время династии Юань в связи с тем, что Шанхай, недавно небольшая рыбацкая деревушка, получил статус центра округа.
I'm like 22 or something like that, and I get to the south of France and there's this little village, right? Мне было 22 или около того, и я попал на юг Франции, а там была такая маленькая деревушка, знаешь.
Cirali is an agricultural village and is close to the ancient ruins of Olympos and permanent gas vents of Chimaera, which have had natural flames since the ancient times. Сельскохозяйственная деревушка Чирали расположена вблизи античных руин города Олимпос и горы Химера. Вспышки огня, вызванные постоянно выходящим на поверхность природным газом, можно было наблюдать на горе еще с античных времён.
Careful the things you say - And in this village... Давным-давно в далеком королевстве... была деревушка на краю леса... [следи за тем, что говоришь...]
CAPRICORN: This really is a beautiful little village. Эта деревушка действительно красива.
Больше примеров...
Поселение (примеров 114)
Before King Lud founded the village on the Thames marshes, there was a labyrinth here. Он был еще до того как король Луд основал поселение на болотах Темзы.
By itself, Göcek is a small beautiful holiday village by relatively high Taurus Mountains, nestling right in pine forests. В сущности, это небольшое живописное поселение у подножия довольно высоких гор Таурус, которое расположилось посреди соснового леса.
When the first settlers came to the area in the mid-1770s, they established the village of Neshobe. Когда первые европейские поселенцы пришли в этот район в середине 1770-х годов они создали поселение Neshobe.
In 1818, prominent Detroit judge Augustus B. Woodward bought the ridge, and platted the village of Woodwardville in 1825. В 1818 году известный детройтский судья Август Вудворд купил местность и в 1825 году основал поселение Вудвордвил.
"Springfield Colonial Village"? "Спрингфилд, колониальное поселение"?
Больше примеров...
Город (примеров 220)
Their main village was located in the vicinity of present-day Lewiston. Главный их город, вероятно, располагался в районе сегодняшнего Зальцбурга.
Human Rights Watch findings suggest that Russia used aerial cluster bombs to attack the village of Ruisi and the town of Gori on 12 August. Выводы организации «Хьюман райтс уотч» свидетельствуют о том, что Россия применила кассетные авиабомбы для нападения на деревню Руиси и город Гори 12 августа.
He is then told to go out of his village, into the world to find his aunt, and start living a new life with her. А в город он приехал, чтобы забрать из местного интерната свою дочь и отправиться с ней начинать новую жизнь.
Baş Ələt (also, Bash Alat) is a village in the municipality of Ələt in the Qaradağ raion of Baku, Azerbaijan. İçəri şəhər - Внутренний город), в простонародье - Крепость (азерб.
Beginning in Härnösand and travelling via Sollefteå and Ragunda he mounted a boat in the small village of Utanede in order to take him back through Sundsvall to Stockholm. Начиная с города Хернёсанда и путешествуя через Соллефтео и Рагунду, он поднялся на лодке к маленькой деревушке Утанеде, чтобы оттуда вернуться через город Сундсвалль в Стокгольм.
Больше примеров...
Городок (примеров 48)
But I don't have the power to move our village. Но я не в силах переместить наш городок.
Can you see that snow-covered little village? Видите тот городок в долине?
He was also in the final stages of purchasing the land the beach village is on. Он также почти завершил сделку по покупке земли на которой находится пляжный городок.
(Darlene) This is the village of Yabiza. (Дарлин) Это городок Явиза.
This place is like a village. Никак, городок маленький.
Больше примеров...
Поселковых (примеров 54)
Local-level governance of resources also implies the building of governance institutions at village and inter-village level for joint management of new productive assets. Кроме того, передача ресурсов в ведение местных органов предполагает создание поселковых и межпоселковых управленческих органов для совместного распоряжения новыми производительными активами.
(b) Strengthen village councils, district association and National Association of Village Council Organizations so that they can influence policymakers to foster national development particularly in reference to poverty alleviation in rural areas Ь) укрепление поселковых советов, районной ассоциации и национальной ассоциации организаций поселковых советов, с тем чтобы они могли влиять на руководителей и содействовать национальному развитию с точки зрения ликвидации нищеты в сельских районах
In 1997 and 1998, work was conducted to revise and compile new lists and establish the boundaries of districts, aul (village) areas and settlement administrations. В 1997-1998 годах проведены работы по уточнению и составлению новых перечней и границ районов, аульных (сельских) округов и поселковых администраций.
The rate of recovery of coal from mining in Shanxi Province, China's largest source of coal is approximately 40%, though the rate of recovery of village and township coal mines in Shanxi Province is only 10%-20%. Скорость извлечения угля из добычи в провинции Шаньси, крупнейшем источнике угля в Китае, составляет около 40 %, хотя скорость восстановления деревенских и поселковых угольных шахт в провинции Шаньси составляет всего 10 % -20 %.
The Village Land Act provides mechanisms for consultation with the village councils, members of which are elected by the people of the area. Закон о сельских землях предусматривает механизмы проведения консультаций с членами поселковых советов, избираемых местным населением.
Больше примеров...
Деревенька (примеров 18)
It's a harbour, not a village. Это гавань, а не деревенька.
"Folk Designs" ethnographic festival: "My Village" artistic rural gathering (Moscow Province) этнографический фестиваль "Народные узоры", творческие сельские сходы "Деревенька моя" (Московская область).
Little village by a lake. Маленькая деревенька рядом с озером.
Nearby is the ethno village Zlakusa with a restaurant. Рядом с ней располагается этническая деревенька Zlakusa, где в ресторане Вы сможете отведать замечательные блюда национальной кухни.
On the way to Tara Mt. there is another attraction, the ethno village Mećavnik, which was constructed by the famous film producer, Emir Kusturica. На пути к горе Тара есть еще одно очень интересное место - это этническая деревенька Мећавник, которая была создана известным режиссером Эмиром Кустурицей.
Больше примеров...
Village (примеров 207)
The album came second in NME, Melody Maker, Rolling Stone, Village Voice, Spin and Uncut. Помимо этого, альбом занял второе место в аналогичных рейтингах изданий NME, Melody Maker, Rolling Stone, Village Voice, Spin и Uncut.
In January 2015, "Tuesday" was ranked at number six on The Village Voice's annual year-end Pazz & Jop critics' poll. В январе 2015 года «Tuesday» занял шестое место в ежегодном опросе критиков Village Voice по итогам года Pazz & Jop.
The first version of the site, which was then called "The Village", was founded by Kevin Binkley, Ted Griggs, and Hoon Im. Первая версия сайта, которая тогда называлась «The Village», была основана Кевином Бинкли, Тедом Григгсом и Хуном Им.
The November 1966 track "Village Green" was inspired by a visit to Devon, England in late 1966. В ноябре 1966 года была написана композиция «Village Green», которая была вдохновлена поездкой в Девон, Англия в конце 1966 года.
In 2015, Stereophonics released their ninth studio album, Keep the Village Alive, and supported it with the Keep the Summer Alive Tour throughout late-spring and summer 2016. В 2015 году Stereophonics выпустили свой девятый студийный альбом Keep the Village Alive, а также отправились в тур «Keep the Summer Alive Tour» в его поддержку в конце весны и летом 2016 года.
Больше примеров...
Виллидж (примеров 99)
World of Greenwich Village intelligentsia is Dan Humphrey's natural habitat. Точно, потому что мир интеллигенции из Гринвич Виллидж - это естественная среда обитания Дэна Хамфри.
I was too busy apartment shopping over in the Village. Я был слишком занят покупкой квартиры в Виллидж.
Covering an area of 100 hectares, it is located opposite Al Hamra Village and Resort. Занимая площадь 100 га, он находится напротив курорта Аль Хамра Виллидж.
I meet you in Greenwich Village... Я встретила вас в Гринвич Виллидж...
So I thought Palm Harbor Village was over there. No, no. Я думал, что Палм Харбор Виллидж был здесь. Нет, нет.
Больше примеров...
Вилладж (примеров 47)
That's this building, Lincoln village. Это - вот это здание, Линкольн Вилладж.
And it's kind of awkward timing though, because my roommate's moving in with her fiance and now I have this huge two-bedroom in bay village all to myself. И это как бы неудобное время, потому что мой сосед по комнате поселяется вместе со своим женихом и теперь я живу в этой огромной трехкомнатной квартире в Бэй Вилладж совсем одна.
When they throw us out of El Morocco, we'll go to the Village. Когда нас выставят из "Эль-марокко", мы отправимся в "Вилладж".
During the early 1990s, all Village Inn restaurants underwent a large-scale renovation that featured new green mansard roofs and neon signage. В начале 1990-х годов все рестораны цепи «Вилладж Инн» подверглись масштабному обновлению, в результате которого появились новые зеленые мансардные крыши и неоновые вывески.
Greenwich village, not greenberg's village! Гринвич Вилладж. А не Гринберг Вилладж.
Больше примеров...
Населенного (примеров 31)
On 7 January, JEM attacked the Seraf Jidad police station in Western Darfur, forcing Sudanese police personnel to withdraw from the village. 7 января ДСР совершило нападение на полицейский участок в Сераф-Джидаде в Западном Дарфуре, заставив суданских полицейских уйти из этого населенного пункта.
The Special Rapporteur was struck by the extremely poor choice of location for the refugee village, in terms of the distance to the nearest settlement and, particularly, the infertile and arid land. Специальный докладчик была поражена исключительно плохим выбором места для деревни беженцев с точки зрения удаленности от ближайшего населенного пункта и, в особенности, ее размещения на неплодородных и засушливых землях.
The sale of one transnational corporation to another (including the inhabitants and their land, village and church) in Puerto Casado (Paraguay) was denounced. Был заявлен протест в связи с продажей одной транснациональной корпорацией другой корпорации населенного пункта в Пуэрто-Касадо (Парагвай) (вместе с жителями этого населенного пункта, землями, деревней и церковью).
The management of human settlements is the responsibility of local councils, down to the village level, which deal with conditions in each town and village, setting out plans to enhance their development in keeping with the conditions and requirements of each residential community. Ответственность за управление населенными пунктами возлагается на местные советы вплоть до уровня деревень, которые обеспечивают условия проживания в каждом городке и поселке, разрабатывают планы их дальнейшего развития в соответствии с условиями и потребностями каждого населенного пункта.
Throughout the day, the Tanzanian navy constantly bombarded the village of Mukerezi. На протяжении всего дня танзанийский военный флот ведет непрерывный обстрел населенного пункта Мукерези.
Больше примеров...