Английский - русский
Перевод слова Village

Перевод village с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Деревня (примеров 1522)
Among the ski resorts of the North represents well the typical mountain village in the countryside, where to find the tranquility and release stress. Среди горнолыжных курортов Северной представляет также типичная горная деревня в сельской местности, где можно найти покой и снять стресс.
It's a small village just outside Grabilovka. Это маленькая деревня рядом с Грабиловкой.
The village is located on one of the most beautiful beaches in the Larnaca area and encompasses traditional taverns, local shops and coffee shops, which are just a short drive from the project. Деревня находится на одном из красивейших пляжей Ларнаки и ее традиционные таверны, местные магазины и кафе, находятся недалеко от проекта.
The old site east of the Aker river was not abandoned however and the village of Oslo remained as a suburb outside the city gates. При этом область прежней застройки к востоку от реки Акер не была заброшена, и деревня под названием Осло оставалась в качестве пригорода за городской чертой.
There's Olympic Village! А вот Олимпийская деревня!
Больше примеров...
Село (примеров 395)
In 1965, his family moved to the village Baghramyan, Echmiadzin region. В 1965 году его семья переехала в село Баграмян Эчмиадзинского района.
During a state visit to India in January 2013, Purryag visited the village of his forefathers in Wajitpur, Patna. Во время своего визита в Индию в январе 2013 года, Пурриаг посетил село своих предков в Ваджитпуре, Патна.
"The Village", as it is colloquially known, has a very strong commitment to historical authenticity and the concept of living history. «Село», как его чаще по-простому называют, уделяет большое внимание исторической подлинности и концепции воссоздания живой истории.
In 1854 the given school is transported in village Alikovo and renamed into «Church-parish school of village Alikovo of Yadrinsky District of the Kazan province». В 1854 году данная школа перевозится в село Аликово и переименовывается в «Церковно-приходское училище села Аликово Ядринского уезда Казанской губернии».
Stepan Vasilievich Shagaida (Ukrainian: CTeпaH BacилboBич Шaraйдa, real name Stepan Shagardin, January 9, 1896, the village Belogolovy (now Ternopil region, Ukraine) - January 12, 1938, Kharkiv) was a Ukrainian Soviet theater and film actor. Степан Васильович Шагайда, настоящая фамилия Шагардин; 9 января 1896, село Белоголовы (ныне Тернопольская область, Украина) - 12 января 1938, Харьков) - украинский советский актёр театра и кино.
Больше примеров...
Деревенский (примеров 92)
The village governor says the satellite is prohibited. Деревенский староста сказал, что тарелки запрещены.
The following major levels of planning and management need to be distinguished: global, regional, national, provincial or district, local, municipal or village, and household or farm. Следует различать следующие основные уровни планирования и управления использования: глобальный, региональный, национальный, провинциальный или районный, местный, муниципальный или деревенский и уровень домашнего хозяйства или фермы.
Juan Gallardo (Valentino), a village boy born into poverty, grows up to become one of the greatest matadors in Spain. Хуан Гальярдо, деревенский мальчишка, рождённый в бедности, растет для того, чтобы стать знаменитым испанским матадором.
The villager thinks of the village in personal and practical terms, while the mapmaker thinks of the village in neutral, public, cartographical terms. Деревенский житель рассуждает о своей деревне в личностных и практических терминах, тогда как картограф думает о деревне в нейтральных, общественных категориях.
In village councils nationwide, out of 190 village chairpersons, only 11 are women. Also, for every one woman elected to the village councils, there are 3 or more men. В деревенских советах по всей стране из 190 председателей деревенских советов только 11 женщин. Кроме того, на каждую женщину, избранную в деревенский совет, приходится З или более мужчин.
Больше примеров...
Сельский (примеров 64)
Subsequently a village development committee was set up to administer the project. Впоследствии в целях осуществления руководства проектом был учрежден сельский комитет по вопросам развития.
The Government has adopted a policy of decentralization under which central powers are being gradually delegated to the district and village levels to achieve the objectives of participatory development. Правительство проводит политику децентрализации, в соответствии с которой властные полномочия центральных органов постепенно передаются на районный и сельский уровни в целях вовлечения в процесс развития широких масс населения.
The village chief says... that they've never taken this route before. сельский голова говорит... что этой дорогой они ни разу не приходили.
The village priest is an excellent confessor. Сельский священник - отличный духовник.
Another nearby village is Debden Green. Ближайший сельский населённый пункт - посёлок Зелёная Дубрава.
Больше примеров...
Поселок (примеров 80)
Based on the Federal Law "On General Principles of Local Self-Government in the Russian Federation," the closed village municipality have the status of free city district. На основании Федерального Закона «Об общих принципах организации местного самоуправления в Российской Федерации» муниципальное образование ЗАТО поселок Свободный наделено статусом городского округа.
Chemical status of the Severski Donez at the Ukrainian monitoring station "Ogurtsovo village" at the Ukrainian/Russian border in 2001 Химическое состояние реки Северский Донец на украинской станции мониторинга "Поселок Огурцово" на украинско-российской границе в 2001 году
The first attack on this village, according to Ismail Sunna, the Chief who is living now in Dilling and accompanied the mission, took place in 1990. По словам вождя племени Исмаила Сунны, который в настоящее время живет в Диллинге и который сопровождал миссию, первое нападение на этот поселок произошло в 1990 году.
The following table gives an overview on the chemical status of the river at the Ukrainian monitoring station "Ogurtsovo village" at the Ukrainian/Russian border in comparison with the Ukrainian MPC values. В нижеприведенной таблице дается обзор химического состояния реки на украинской станции мониторинга "Поселок Огурцово" на украинско-российской границе в сравнении с украинскими значениями ПДК.
Makrigialos is a little, family friendly village with sparkling sea water. Макриялос - это небольшой поселок с гостеприимными жителями, расположенный на берегу моря, известного своей необыкновенно чистой водой.
Больше примеров...
Селение (примеров 98)
Mr. Chaimongkol (Thailand) said that among its many benefits, globalization had turned the world into a global village. Г-н Чаимонгкол (Таиланд) говорит, что в числе прочих выгод глобализация превратила мир в глобальное селение.
The primary village of the eastern Arkansas Quapaw was named Kappa or Kappah. Главное селение квапо в восточном Арканзасе называлось Каппа или Каппах.
They fired into the marketplace and the village with machine gun fire, killing 11 people. Они обстреляли рыночную площадь и селение из пулеметов и убили 11 человек.
The attack on Khor Abeche village on 7 April 2005 was undertaken by an organized, armed militia group comprising members of the Miseriya tribe in Nitega. Нападение на селение Хор Абече 7 апреля 2005 года было осуществлено организованной, вооруженной ополченческой группой племени мисерия в Нитеге.
Local traders who sell their goods at Njerima told the Group that during the last week of May, M23 recruits passing through the village included refugees from Masisi, as well as Rwandan nationals. Местные торговцы, которые продают свой товар в Нджериме, сообщили Группе, что в число новобранцев «М23», следовавших в течение последней недели мая через это селение, входили беженцы из Масиси, а также граждане Руанды.
Больше примеров...
Деревушка (примеров 51)
A small picturesque fishing village in south west Crete, not yet spoilt by mass tourism. Небольшая живописная рыбацкая деревушка на юго-западе Крита, еще не испорчена массовым туризмом.
A Little village you've never heard of. Маленькая деревушка, о которой ты никогда не слышал.
It was a small village, everyone was killed. Да, маленькая деревушка, всех перебили: гражданских... всех.
A pleasant village two miles west of London. Прекрасная деревушка в двух милях западнее Лондона.
I feel like a seafront village after the Vikings have left. Я чувствую себя как приморская деревушка сразу после ухода викингов.
Больше примеров...
Поселение (примеров 114)
Ann Arbor became the seat of Washtenaw County in 1827, and was incorporated as a village in 1833. Анн-Арбор стал поселением округа Ваштено в 1827, был преобразован в сельское поселение в 1833.
The Head Wall was built in 1834 when the medieval village was abandoned and a new one planned between Tobar Childa and the sea some 700 feet (200 m) down the slope. Главная стена (Head Wall) была возведена в 1834 году, когда средневековая деревня была заброшена, а новое поселение было спланировано между Тобар-Чилдой (Tobar Childa) и побережьем примерно в 200 метрах на склоне.
The main village is Rautini. Главное поселение - Раутини.
According to a recent decision by the Regional Settlements Council in the occupied Syrian Golan, a new settlement tourism village will be built by 2010, on 40 dunums of land close to the destroyed village of Amudiyah, with an earmarked amount of $30 million. Согласно решению, недавно принятому Региональным советом поселений на оккупированных сирийских Голанах, к 2010 году будет построено новое поселение - туристическая деревня - на 40 дунамах земли недалеко от разрушенной деревни Амудия за счет выделенных для этой цели ресурсов в объеме 30 млн. долл. США.
The name Bree means "hill" according to Tolkien, referring to the fact that the village of Bree and the surrounding Bree-land were clustered around a large hill. Английское название Вгёё, согласно Толкину, означает «холм» и связано с тем фактом, что носящее его поселение и окружающая территория располагаются совокупно вокруг большого холма.
Больше примеров...
Город (примеров 220)
He said the city had granted funds... and the village families had donated money. Он сказал, что город дал денег... и теперь нужно скинуться жителям деревни.
You'd better go to the village, instead of the city, Nikolo. Ты бы лучше, Николо, не в город, а в деревню шел.
The Representative also visited IDP communities from Artsvashen in the Dprabak village and the Chambarak town in the Gegharkurnik region. Представитель также посетил общины ВПЛ из Артсвашена в селе Дпрабак и город Шамбарак в области Гегаркуник.
Deol plays the character of Badal, a naive but intelligent young man who moves from a small village to the big city and gets caught up with corrupt police and criminal gangs amidst falling in love. Деол играет Бадала, наивного, но умного молодого человека, который переезжает из маленькой деревни в большой город и оказывается втянутым в разборки с коррумпированными полицейскими и преступными группировками.
The majority of the Spanish population in Gibraltar (about 5000), with few exceptions, left Gibraltar when the Dutch and English took the village in 1704. Подавляющее большинство испанцев (около 5000 человек) покинуло город после его захвата англо-голландскими силами в 1704 году.
Больше примеров...
Городок (примеров 48)
But I don't have the power to move our village. Но я не в силах переместить наш городок.
There's a village near here called Maneciras. Неподалеку есть городок Манесирас.
For Mini Guests: The Fairy tale Village for our mini guests is a fun place for them to spent their day. Для наших маленьких гостей: Сказочный городок представляет собой пёстрый мир разнообразных развлечений и занятий для детей в возрасте от 4 до 12 лет.
When Franklin returned to America, the new American Ambassador to France, Thomas Jefferson, wrote: "When he left Passy, it seemed as if the village had lost its patriarch." Когда Франклин вернулся в Америку, новый американский посол во Франции, Томас Джефферсон, писал: «Городок как будто остался без патриарха, когда он уехал из Пасси»(When he left Passy, it seemed as if the village had lost its patriarch.)
By the end of 2006, the 52 families in the village had moved to other towns and cities in Krasnoyarsk Krai and elsewhere in Siberia, and Noginsk became a ghost town. К концу 2006 года 52 семьи, населявшие городок, были расквартированы в городах Сибири, и Ногинск превратился в «город-призрак».
Больше примеров...
Поселковых (примеров 54)
Four women are deputies of provincial akims and two are heads of districts. Fifteen per cent of deputies of district akims and 9 per cent of deputies of rural and village akims are women. Должности заместителей акимов областей занимают 4 женщины и 2 возглавляют районы, среди заместителей акимов районов их 15 %, акимов сельских и поселковых округов - 9 %.
Establishing industrial development zones with an investment-friendly environment, and encouraging the setting up of township and village enterprises and of small-scale workshops by a few remittance-receiving families together, were examples of these. Примерами этому могут служить создание зон промышленного развития с благоприятным инвестиционным климатом и поощрение создания поселковых и деревенских предприятий и мелких мастерских совместно несколькими семьями, получающими денежные переводы.
There is a long list of possibilities, including projects on energy policy and conservation, environment legislation, water resources, rural enterprises (Townships and Village Enterprises (TVEs)), etc. Существует обширный перечень возможностей, включая проекты в области энергетической политики и экономии энергетических ресурсов, экологического законодательства, водных ресурсов, сельских предприятий, поселковых и деревенских предприятий (ПДП) и т.д.
English Page (b) They searched the village of Hayzawah on the Zakho-Batufah road, after cordoning it off, prevented citizens from engaging in their daily work and adopted schools in villages and townships as headquarters for their forces, putting a halt to any study activities. Ь) Они обыскали деревню Хайзава на дороге Заху - Батуфа, поставив вокруг нее заграждения, не позволяли гражданам заниматься своими повседневными делами и разместили в деревенских и поселковых школах штабы своих сил, в результате чего были прекращены все учебные занятия.
Similar provisions are in force to enable persons with disabilities to exercise their electoral rights during elections to the post of President of Ukraine, to the parliament of the Autonomous Republic of Crimea, to local councils and to the posts of village, town and city mayors. Аналогичные нормы регулируют процедуру реализации избирательного права граждан с инвалидностью в ходе выборов Президента Украины, а также депутатов Верховной Рады Автономной Республики Крым, местных советов и сельских, поселковых, городских голов.
Больше примеров...
Деревенька (примеров 18)
It's a village in the Creuse, a tiny place. Это маленькая деревенька в местечке Крос.
Nearby is the ethno village Zlakusa with a restaurant. Рядом с ней располагается этническая деревенька Zlakusa, где в ресторане Вы сможете отведать замечательные блюда национальной кухни.
It was a very small village - a weekly bazaar where people, just once in a week, they put in all the vats. Это была очень маленькая деревенька, с базаром раз в неделю, когда жители лишь раз в неделю делали покупки.
Dauper's a small hunting village in the mountains, isn't it? Даупер... кажется, это охотничья деревенька глубоко в горах.
It was a very small village - a weekly bazaar where people, just once in a week, they put in all the vats. Это была очень маленькая деревенька, с базаром раз в неделю, когда жители лишь раз в неделю делали покупки.
Больше примеров...
Village (примеров 207)
On December 11, 1978, The Village Voice published an article about the graffiti. В декабре 1978 года в Village Voice была опубликована статья (article) об этих надписях.
In 1960, Andy Williams released his album The Village of St. Bernadette, which featured the 1959 song "The Village of St. Bernadette". Энди Уильямс записал песню для обратной стороны своего сингла 1959 года «The Village of St. Bernadette».
In 1956, after again first proving his talent by working for free, he became a staff cartoonist at The Village Voice where he produced the weekly comic strip titled Feiffer. В 1956 году, после того, как он впервые продемонстрировал свой талант, работая бесплатно, он стал карикатуристом в The Village Voice, где он продюсировал еженедельный комикс под названием Файфер.
Robert Christgau of The Village Voice highlighted their rendition saying the song is "as redolent and fetching as any of's peaks". Роберт Кристгоу из The Village Voice отметил их исполнение, сказав: «песня настолько же опьяняющая и притягательная, как и все хиты».
The Asylum was founded by director David Michael Latt and former Village Roadshow executives David Rimawi and Sherri Strain in 1997. Компанию «The Asylum» основали Дэвид Римави (прежний владелец студии «Village Roadshow»), Шерри Стрейн, и Дэвид Майкл Летт в 1997 году.
Больше примеров...
Виллидж (примеров 99)
SoHo, Chelsea, Greenwich Village... Сохо, Челси, Гринвич Виллидж...
And as word of the gold shipment spread, strangers suddenly appeared in Jungle Village. А когда разнеслась весть о золоте, незнакомцы стали появляться в Джангл Виллидж.
He just told me that you e-mailed him last night with the rap sheet of a guy that you thought was robbing food vendors in the West Village. Он сейчас сказал мне, что ты вчера вечером прислал ему по электронке фоторобот парня, который, по-твоему, грабил лоточников в Вест Виллидж.
She moved to Glenport Village shortly thereafter, met her husband Kyle, who's an offender there, and by all accounts, their marriage was stable. Почти сразу после этого она переехала в Гленпорт Виллидж, встретила своего мужа Кайла, который уже жил здесь, и, по свидетельствам окружающих, их брак был удачным.
1969 Certificate Postgraduate Course on Mental Retardation-Letchworth Village (United States of America) Academic positions 1969 Диплом Курсы для выпускников вузов: лечение лиц с умственными недостатками, Лечуорт Виллидж (США)
Больше примеров...
Вилладж (примеров 47)
That's this building, Lincoln village. Это - вот это здание, Линкольн Вилладж.
Greenwich Village to the World Financial Center. Гринвич Вилладж до всемирного финансового центра.
During his years at NYU, Lord and his brother Bill opened the Village Academy of Arts. Во время учёбы в Нью-Йоркском университете Лорд и его брат Билл открыли академию искусств «Вилладж».
During the early 1990s, all Village Inn restaurants underwent a large-scale renovation that featured new green mansard roofs and neon signage. В начале 1990-х годов все рестораны цепи «Вилладж Инн» подверглись масштабному обновлению, в результате которого появились новые зеленые мансардные крыши и неоновые вывески.
A little to the west, you can spend at least one afternoon strolling through the streets of SoHo to admire the art galleries and upscale boutiques, or Greenwich Village for excellent cafes and restaurants. Немного к востоку от отеля, Вы можете посвятить один день прогулкам по улицам Сохо, на которых находятся картинные галереи и роскошные бутики, а также посетить район Гринвич Вилладж где расположены превосходные кафе и рестораны.
Больше примеров...
Населенного (примеров 31)
The initial phase of the programme has begun in the village hospital of Karaul, which has suffered greatly. Первый этап программы осуществлялся в больнице населенного пункта Караул, который относится к числу наиболее пострадавших.
A new proposal seeks to establish four additional Bedouin settlements: two villages, a suburban town and an agricultural village. Новое предложение предусматривает создание четырех дополнительных бедуинских поселений: двух поселков, пригородного населенного пункта и одной деревни.
At 1600 hours, the administrator of Salinfah locality, Haffah, was informed that a person on a motorcycle was pointing a military pistol at the citizens of Khirbat al-Baz village. В 16 ч. 00 м. администратору населенного пункта Салинфа, Эль-Хаффа, сообщили, что человек на мотоцикле целится боевым пистолетом в жителей деревни Хирбат-эль-Баз.
As for the village referred to in the Armenian letter as Verinshen, it is nothing but a literal translation of the original Azerbaijani name of the settlement Yukhari Aghjakand into Armenian, omitting only the word "aghja". Что касается села, упомянутого в письме представителя Армении как Вериншен, то это не что иное, как буквальная транслитерация первоначального азербайджанского названия населенного пункта Юхари-Агджакенд на армянский язык без слова «агджа».
The management of human settlements is the responsibility of local councils, down to the village level, which deal with conditions in each town and village, setting out plans to enhance their development in keeping with the conditions and requirements of each residential community. Ответственность за управление населенными пунктами возлагается на местные советы вплоть до уровня деревень, которые обеспечивают условия проживания в каждом городке и поселке, разрабатывают планы их дальнейшего развития в соответствии с условиями и потребностями каждого населенного пункта.
Больше примеров...