Английский - русский
Перевод слова Variety

Перевод variety с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Различных (примеров 347)
There may have been a countless variety of applications depending on the circumstances, eg. location, opponents. Могло быть бесчисленное множество различных применений этих техник в зависимости от обстоятельств, например расположения противников.
I imagine that the same legal rules apply to other foreign military forces that are in a great variety of areas of the world. Я думаю, что такая же юридическая норма действует для многих других иностранных военных сил, которые располагаются в самых различных уголках мира.
The variety of conditions prevailing in rural areas and urban slums calls for a mix of policies and measures tailored to each case. Разнообразие условий в сельских районах и городских трущобах диктует необходимость применения набора различных стратегий и мер, подходящих к каждому конкретному случаю.
The capability to recognize the contribution of a variety or resources owners achieved through use of the value-added accounting framework in conjunction with the nuances of household income measurement recognized by the availability of a comprehensive micro-level data system produces multiple measures of income. Многочисленные измерения дохода позволяют признавать вклад различных владельцев ресурсов при использовании в качестве базы учет добавленной стоимости в сочетании с нюансами измерения дохода домохозяйства, что можно достичь при наличии всеобъемлющей микроуровневой системы данных.
(b) At the wide variety of minimum ages for admission to employment in different economic sectors, several of which do not adhere to international standards; Ь) широкого расхождения в отношении установленного минимального возраста для приема на работу в различных экономических секторах, который в некоторых случаях не соответствует международно признанным нормам;
Больше примеров...
Разнообразие (примеров 676)
We do this already by the service we can provide supplies if you will, great variety of products, range of accessories. Мы делаем это, уже к услугам мы можем обеспечить поставки, если хотите, большое разнообразие продуктов, ассортимент аксессуаров.
So if you look at the green data points, which is air that's outside, you'll see that there's a large amount of microbial diversity, or variety of microbial types. Эсли вы посмотрите на зеленые точки которыми обозначен наружный воздух, вы увидите, что здесь разнообразие микроорганизмов велико, так же как и вариабельность типов микроорганизмов.
Conversely, the version for the Atari ST, which has 16- and 32-bit buses, presents a greater variety of backgrounds and slightly higher quality graphics than the original version. С другой стороны, версия для Atari ST, которая имела 16- и 32-разрядные шины данных, получила большее разнообразие фонов и немного более качественную графику, чем оригинальная версия.
It will be for the commentary to explain the Commission's choice: a choice that appears to us logically more correct and more adaptable to the multiplicity and variety of the concurring factors of gravity. Решение Комиссии будет объясняться в комментарии, решение, которое логически представляется нам более правильным и в большей мере учитывающим всю сложность и разнообразие сходных факторов тяжести.
Leaving aside the third-party interpretation mechanisms provided for in the treaty, the variety of such alternative procedures in the area of interpretation is nonetheless not as great. Если не говорить о механизмах толкования третьими сторонами, которые часто предусмотрены в договорах, то разнообразие альтернативных процедур в сфере толкования не представляется столь широким.
Больше примеров...
Разнообразные (примеров 104)
In addition, it had revised the definition of objections to reservations given in guideline 2.6.1 in order to take account of the variety of effects which an objection might be intended to produce. Кроме того, Комиссия пересмотрела определение возражений против оговорки в руководящем положении 2.6.1, чтобы учесть разнообразные последствия, которые может произвести предполагаемое возражение.
It contains a large variety of Australian aquatic life, displaying more than 650 species comprising more than 6,000 individual fish and other sea and water creatures from most of Australia's water habitats. В аквариуме содержатся разнообразные представители австралийской флоры и фауны, насчитывающие более 650 видов, более 6000 особей рыб и морских животных, для которых вода является основной средой обитания.
He praised the atmosphere, soundtrack, and variety of gameplay styles, concluding "while Call of Juarez isn't particularly great in any area, you have to hand it to Techland for developing one of the most fun Westerns to date." Он похвалил атмосферу, саундтрек и разнообразные стили геймплея, сделав вывод: «Call of Juarez не особенно хорош в какой-либо одной области, которого вы должны передать Techland на разработку одного из самых забавных вестернов на сегодняшний день».
It has been, and continues to be, affected by a whole variety of external and internal challenges. На нем всегда сказывались и по-прежнему сказываются самые разнообразные внешние и внутренние сдерживающие факторы.
The breakfast was amble with a good selection and variety of food. завтраки были вкусные и относительнодля З-х звезд разнообразные.
Больше примеров...
Разнообразных (примеров 154)
Finally, it was considered important that general models for the promotion of workplace programmes to prevent drug and alcohol problems should be sufficiently flexible or adaptable to the great variety of cultural and organizational structures to which they applied. Наконец, было признано чрезвычайно важным, чтобы общие механизмы содействия использованию на производстве программ предупреждения проблем злоупотребления наркотиками и алкоголем были достаточно гибкими или приемлемыми для самых разнообразных культур и организационных структур, в рамках которых они используются.
Thus, the vast and complex issue of globalization and its social and economic consequences, as well as the required policy responses, were addressed from a great variety of perspectives. Все это позволило рассмотреть сложную и многогранную проблему глобализации и ее социально-экономических последствий, а также необходимые меры в области политики в самых разнообразных плоскостях.
The Committee welcomes the variety of social programmes for the promotion of a healthy life and the health and integral development of children through increased investments in primary health care and the social missions, which have resulted inter alia in a drop in child mortality. Комитет приветствует принятие разнообразных социальных программ по обеспечению здоровых условий жизни, укреплению здоровья и комплексного развития детей за счет увеличения капиталовложений в развитие системы первичной медицинской помощи и социальных миссий, что привело, в частности, к снижению детской смертности.
That is the result of the various programmes provided by the Ministry of Health, the variety of health services that have been made available throughout the country and the fact that health coverage is free. Это стало результатом различных программ, разработанных министерством здравоохранения, разнообразных медицинских услуг, которые предоставляются по всей стране, а также того факта, что медицинское обслуживание является бесплатным.
The Jacqmotte is known for its large variety of coffee blends from all over the world and is open weekdays from 07:00 to 16:00. Кофе Jacqmotte славится множеством разнообразных сортов кофе со всего мира. Часы работы: с 7.00 до 16.00 по рабочим дням.
Больше примеров...
Разновидность (примеров 93)
The variety used in Vietnam (as Agent Blue) was Phytar 560G. Разновидность использовавшаяся во Вьетнаме (Агент Блю) называлась Phytar 560G.
When a variety or a group of varieties is indicated in the marking, there is a maximum tolerance of 10 per cent, by weight, for Class I and 20 per cent for Class II of inshell almonds belonging to different varieties. В тех случаях, когда в маркировке указывается разновидность или группа разновидностей, максимальный допуск по весу миндаля в скорлупе различных разновидностей составляет 10% для первого сорта и 20% для второго сорта.
For the first year, the numbers could be limited to about 10 varieties and 100 samples (10 samples per variety) of certified (class A) potatoes, of which: В течение первого года можно ограничиться 10 разновидностями и 100 образцами (из расчета 10 образцов на одну разновидность) сертифицированного картофеля (сорта А), в том числе:
Variety (see, however, NOTE 0.) Разновидность (см. также ПРИМЕЧАНИЕ 0.)
Requesting uniformity of variety only if the variety is indicated; требовать обеспечения однородности с точки зрения разновидности только в том случае, если разновидность указывается;
Больше примеров...
Множество (примеров 84)
The region's dramatic variety in elevation gave rise to many species of edible plants for early experiments in cultivation. Чрезвычайное разнообразие возвышенностей региона породило множество видов съедобных растений, которые удалось успешно культивировать при первых попытках земледелия.
Aquapark Thermal Park Besenova offers a pleasant environment, entertainment, variety of attractions and many opportunities for active and passive relaxation. Аквапарк Термал Парк Бешенева предлагает приятную среду, развлечения, различные аттракционы и множество возможностей для активного и пассивного отдыха.
The variety of errors in the list suggests that its preparation and dissemination were rushed and based upon an old database; hence it is fraught with numerous inaccuracies. Сделанные в списке многочисленные ошибки свидетельствуют о том, что его подготовка и распространение проходили поспешно и на основе старой базы данных; поэтому в нем множество неточностей.
The second question - What should we do? - is the one on which it is already clear there will be a great variety of opinion and much debate. Второй вопрос - что нам следует делать? - представляет собой один из тех, по которому, как уже сейчас очевидно, будет представлено значительное разнообразие мнений и который вызовет множество споров.
Let Y be an algebraic variety contained in affine n-space over a perfect field, and suppose that Y is the vanishing locus of the polynomials f1,...,fm. Пусть У - алгебраическое многообразие, содержащееся в n-мерном аффинном пространстве над совершенным полем, задающееся как множество общих нулей многочленов (от n переменных) f1,...,fm.
Больше примеров...
Различные (примеров 146)
This is a delicate and sensitive issue that has eluded any agreement, despite the variety of formulas put forward. Это тонкий и щекотливый вопрос, который не удавалось решить, несмотря на различные предложенные формулы.
The process took a great variety of external forms, ranging from pure and simple annexation of indigenous territory to forms of so-called "self-government". Этот процесс принимал различные внешние формы начиная с простой аннексии территорий коренных народов и кончая различными формами так называемого "самоуправления".
It also calls upon the State party to adopt a national gender equality policy that would consolidate the variety of pending related plans and policies. Он также призывает государство-участник разработать национальную политику по обеспечению равенства между мужчинами и женщинами, в которой были бы сведены воедино различные текущие планы и стратегии по данному вопросу.
He drew attention to paragraphs 46, 69, 79 and 102 of the report, which indicated the variety of activities undertaken under the auspices of the European Community. Выступающий обращает внимание на пункты 46, 69, 79 и 102 доклада, в которых указываются различные мероприятия, проведенные под эгидой Европейского сообщества.
Continue its efforts to ensure human rights, despite the variety of real constraints facing it, with the support of OHCHR and the whole international community (Burkina Faso); продолжать усилия по обеспечению прав человека, несмотря на различные сдерживающие факторы, с которыми она реально сталкивается, опираясь при этом на поддержку со стороны УВКПЧ, а также всего международного сообщества (Буркина-Фасо);
Больше примеров...
Многообразие (примеров 154)
The number and variety of tasks that face the United Nations are by no means small. Число и многообразие задач, стоящих перед Организацией Объединенных Наций, никак нельзя назвать незначительными.
These features, together with its uneven topography, give rise to great variety of climates, environments and landscapes, which themselves explain the great biological diversity to be found in its territory. Эти аспекты наряду с многообразными топографическими характеристиками объясняют большое многообразие климатических и экологических условий и ландшафтных районов, что также объясняет значительное биологическое разнообразие на территории страны.
The variety of organizations in the United Nations development system confirms that there are several entities that are repositories of relevant technical capacities that are required for a good UNDAF and CCA. Многообразие организаций системы развития Организации Объединенных Наций подтверждает, что имеется несколько учреждений, располагающих достаточными техническими возможностями, требуемыми для подготовки высококачественных РПООНПР и ОАС.
Then were a film-sketch, film-research, social journalism, film-diary, road-movie, film-portrait, film-prose, film-tragedy... to talk enough about the variety of documentary genres is impossible. Дальше: киноочерк, киноисследование, социальная кинопублицистика, кинодневник, кинопутешествие, фильм-портрет, кинопроза, кинотрагедия... исчерпать все многообразие документальных жанров невозможно.
Let Y be an algebraic variety contained in affine n-space over a perfect field, and suppose that Y is the vanishing locus of the polynomials f1,...,fm. Пусть У - алгебраическое многообразие, содержащееся в n-мерном аффинном пространстве над совершенным полем, задающееся как множество общих нулей многочленов (от n переменных) f1,...,fm.
Больше примеров...
Спектр (примеров 54)
Vacuums are commonly used to produce suction, which has an even wider variety of applications. Вакуум обычно используется, чтобы произвести всасывание, которое имеет ещё более широкий спектр применения.
Thus, the variety of approaches, strategies and initiatives undertaken to overcome the barriers and constraints that emerged from presentations and interactive discussions provided an invaluable source of information and lessons learned. Таким образом, широкий спектр подходов, стратегий и инициатив, выдвинутых для устранения барьеров и сдерживающих факторов, сформулированных в рамках сообщений и интерактивных дискуссий, стал ценным источником информации и извлеченных уроков.
Only countries with a combined approach use the whole variety of data sources (registers, sample data and full enumeration, overview is given in table 5) but with the exception of Switzerland each country only collected non-core topics from one data source. Только страны с комбинированным подходом используют целый спектр источников данных (регистры, выборочные данные и сплошную регистрацию; обзор приведен в таблице 5), однако, за исключением Швейцарии, каждая страна собирает информацию о дополнительных признаках только из одного источника данных.
Initially, when the enterprise started its activity back in 1993, it produced just electric boilers for home usage, while now it produces wide variety of heating technical and low voltage facilities. На заре развития в Октябрьском коммерческих отношений, в 1993 году, оно производило лишь бытовые электрокотлы, а сегодня здесь выпускают широкий спектр теплотехнических и низковольтных изделий.
Several speakers noted the variety of human rights instruments and documents providing the framework for combating racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance, from the angle of education. Некоторые ораторы отметили широкий спектр договоров и документов по правам человека, создающих нормативную базу для борьбы против расизма, расовой дискриминации, ксенофобии и связанной с ними нетерпимости с точки зрения образования.
Больше примеров...
Сорт (примеров 75)
For example, a new variety of African upland rice, Nerica, triples annual yields. Например, новый сорт африканского высокогорного риса, Nerica, дает утроенный годовой урожай.
In the volcanic soil of Santorini, there appear to be some unique characteristics that develop in the grape variety, and therefore in the wine. В вулканической почве Санторина, вероятно, есть уникальные характеристики, накладывающие отпечаток на сорт винограда и переходящие в вино.
In addition, there is a major new variety out of New Zealand with a different shape, necessitating some additions to the current grade standard. Кроме того, в Новой Зеландии выведен абсолютно новый сорт, имеющий иную форму, вследствие чего возникает необходимость внести ряд добавлений в нынешний стандарт.
Variety Cultivar and/or trade name Synonyms Культурный сорт и/или торговое наименование
These requirements are also applicable to Class II in case the variety or commercial types are indicated in the marking. Эти требования также распространяются на второй сорт в случае указания в маркировке разновидностей или коммерческих видов.
Больше примеров...
Разнообразными (примеров 28)
The Rembrandtplein, Muntplein and the Leidseplein, with a huge variety of restaurants, bars, cafes and cinemas, are also in the close vicinity. Также от отеля рукой подать до площадей Rembrandtplein, Muntplein и Leidseplein с самыми разнообразными ресторанами, барами, кафе и кинотеатрами.
Moreover, the increasing variety and complexity of IIAs with regard to individual aspects of investment promotion and protection offer countries more options than ever before in terms of treaty-making and using IIAs as instruments to further their development policies. Помимо этого, становясь более разнообразными и сложными с точки зрения отдельных аспектов поощрения и защиты инвестиций, МИС предлагают странам более широкие возможности для договорной деятельности и для использования МИС в качестве инструмента стимулирования развития.
The efficiency and variety of our light industrial installations are a joy to behold. Кто угодно будет рад владеть столь эффективными и разнообразными предприятиями легкой промышленности.
Mr. Hurd pointed out that variety was the one common feature and that there was no blueprint for all the Territories represented. Г-н Хэрд отметил, что приходится иметь место с самыми разнообразными ситуациями и что не существует единой формулы для всех представленных территорий.
Much of the technical assistance is fragmented, with donors having a great variety of different ideas, modalities and priorities, and the absence of coordination between donors sometimes leading to duplication of activities. Значительная часть технической помощи используется фрагментарно, а доноры руководствуются самыми разнообразными идеями и приоритетами, применяя различную методику; отсутствие координации действий между донорами порою приводит к дублированию усилий.
Больше примеров...
Ассортимент (примеров 44)
The variety of products used in prisoners' meals increased from 22 to 29 items. Ассортимент продуктов питания для больных увеличился с 22 до 29 наименований.
Our chefs offer a wide range of dishes that are prepared in the spirit of reformed nutrition as well as a large variety of vegetarian gourmand specialities. Шеф-повара готовят широкий ассортимент блюд, которые отражают дух новаторского питания, а также широкое разнообразие вегетарианских фирменных блюд изысканной кухни.
Exploitative abuses are those where the dominant firm raises prices or lowers quality or variety, or otherwise acts in a way that enriches itself in a way it could not in a competitive market. Злоупотребления с позиции силы представляют собой практику, когда доминирующая фирма поднимает цены или снижает качество либо уменьшает ассортимент или предпринимает иные шаги, чтобы обогатиться таким образом, каким она не могла бы сделать в условиях конкуренции на рынке.
Like all infant beds, a variety and assortment of accessories can usually also be purchased to supplement your bed and add greater features and expansion possibilities. Ко всем кроваткам для младенцев предлагается широкий ассортимент аксессуаров, предназначенных для дополнения вашей кроватки, добавления характеристик и возможностей для расширения.
For its part, the Office had always chosen to make up the shortages, sometimes by providing cereals and pulses, but mostly by introducing variety into the selection of foodstuffs. В то же время Управление всегда предпочитает пополнять недостающие запасы, зачастую поставляя те же два вида вышеупомянутых продуктов, но в большинстве случаев стремясь к внесению разнообразия в ассортимент поставляемых продуктов питания.
Больше примеров...
Выбор (примеров 56)
Brasserie FLO serves French cuisine and offers a cosy bar with a great variety of drinks. В ресторане FLO предлагаются блюда французской кухни. В нём также имеется бар, в котором посетителей ожидает широкий выбор напитков.
Make your choice from among our diverse variety of instruments for Thermal Analysis. Сделайте свой выбор из широкого ассортимента наших приборов термического анализа.
Alicur is presently drawing up a possible land development plan for the area, which will incorporate a large number and variety of residences. В настоящее время компания Alicur разрабатывает план застройки этого района, в проекте широкий выбор жилой недвижимости различных типов.
The Department seeks to create conditions which will increase variety and choice in broadcasting and competition in the provision of services, while maintaining high programme standards and quality. Министерство стремится создать условия, которые позволят сделать радио- и телевизионные программы более разнообразными и расширить их выбор и конкуренцию в предоставлении услуг при обеспечении высоких стандартов и качества программ.
In Switzerland, a broad range of treatment options for drug users was available, despite a regional variety in this range due to cantonal competencies. В Швейцарии у потребителей наркотиков имеется большой выбор вариантов лечения, хотя их набор отличается в зависимости от региона, поскольку соответствующие вопросы находятся в ведении кантональных органов власти.
Больше примеров...
Вид (примеров 46)
class size variety and/or commercial type code or lot number crop year and month packing date. сорт калибр разновидность и/или коммерческий вид код или номер партии год и месяц сбора урожая дата упаковки.
The characterization of the "commercial type" as equivalent to "variety" has been kept Термин "коммерческий вид" сохранен в качестве эквивалента термина "разновидность".
The variety and diversity of mercenary activities are the expression of an international demand for such activities, but they also reflect the lack of an adequate legal definition of mercenaries and of adequate legal treatment, in both international instruments and national legislation. Такое разнообразие и многообразие наемничества объясняется не только отражением международного спроса на этот вид деятельности, но и отсутствием адекватного юридического определения понятия "наемник" и его адекватного юридического толкования как в международных договорах, так и в законах различных стран.
Weaknesses in the approach where a "similar" product or variety is chosen when a replacement is forced on the price collector because an item becomes obsolete and is no longer found in the shop. недостатки подхода, при котором "аналогичные" изделия или вид изделий избираются в момент, когда сборщик сведений о ценах вынужден прибегать к замещению, поскольку товар устаревает и исчезает с полок магазинов.
The Chairman asked if the cooking type had to be indicated when registering a new variety: Germany: If breeders want to register a new variety in Germany they have to indicate the cooking type. Председатель задал вопрос о необходимости указания вида кулинарной обработки при регистрации новой разновидности: Германия: Если селекционеры желают зарегистрировать новую разновидность в Германии, они должны указать вид кулинарной обработки.
Больше примеров...
Variety (примеров 159)
Less than three days after the premiere of the first season, Variety reported that it had been pirated more than half a million times, regardless of the series' digital distribution. Менее чем через три дня после премьеры сериала издание Variety сообщило о том, что он был скачан более полумиллиона раз без учёта данных цифровой дистрибуции.
The song was also performed in front of the Royal Family at the Royal Variety Performance, on 9 December 2010; the performance was broadcast 16 December 2010. 9 декабря 2010 года композиция была представлена на концерте Royal Variety Performance, показанном на телевидении 16 декабря 2010 года.
Joe Leydon of Variety and Marten Carlson of Consequence of Sound both criticized the film's narrative cohesiveness. Джо Лейдон из журнала Variety и Мартен Карлсон из Consequence of Sound раскритиковали повествовательную сплоченность фильма.
Mullen also booked a wider range of performances at the Variety Arts Center downtown in the mid-to-late '80s. Маллен также устроил большое количество мероприятий в «Variety Arts Center», Downtown Los Angeles во второй половине 1980-х.
Daily Variety TV editor Joseph Adalian predicted that "it will get mostly positive reviews but some people will be put off by the general weirdness of the show." Телевизионный редактор Daily Variety Джозеф Адалиан предсказал, что «сериал получит в основном положительные отзывы, но некоторых отпугнёт чрезмерная таинственность шоу».
Больше примеров...