| I can see you're still upset about New York. | Ты всё ещё злишься после Нью-Йорка. |
| I don't know what you're upset about. | Не понимаю, с чего ты злишься. |
| I can see why you're upset, but... | Я понимаю, что ты злишься... |
| I don't see what you're so upset about, Daddy. | Не понимаю, почему ты злишься, папа. |
| I cannot believe you'ar still upset about that. | Не могу поверить, что ты все еще злишься. |
| Look, you're just upset because they took you off the case. | Послушай, ты просто злишься, что тебя отсранили от дела. |
| And I know that you are still upset at me for thinking that you were somehow involved. | Я знаю, ты все еще злишься на меня, ведь я думал, что ты была как-то к этому причастна. |
| Annie are you upset at me? | Энни. Ты на меня злишься или на ситуацию? |
| You're upset I handed off my work to someone who could secure its future, as if you ever truly wanted the responsibility. | Ты злишься, что я передала работу тому, кто позаботится о ней, как будто сама хотела такой ответственности. |
| Are you still upset about people finding out you're pregnant? | Ты еще злишься, что люди узнают о твоей беременности? |
| I know that you're upset, but, violence is not the answer. | Я знаю, что ты злишься, но насилие - это не выход. |
| Still upset over your clash with Lord Byakuran yesterday? | Всё еще злишься из-за вчерашней ссоры с господином Бякураном? |
| You're just still upset because I bought our daughter a pony for her birthday, aren't you? | Ты всё еще злишься на счет пони, который я подарил нашей дочери? |
| You're not upset that I caught the bad guys and got everyone out safely, are you? | Ты же не злишься, что я поймала плохих парней и всех спасла, да? |
| YOU'RE STILL UPSET ABOUT THE PICTURE FROM THE PARTY? | Ты все еще злишься из-за фотографии с вечеринки? |
| YOU'RE NOT STILL UPSET ABOUT THE ZUCCHINI MAN, ARE YOU? | Ты ведь уже не злишься из-за этого парня-цуккини, правда? |
| What are you so upset about? | Чего ты так злишься? |
| What are you upset about? | Ну чего ты злишься? |
| Are you upset because I kissed you? | Злишься за поцелуй в щёку? |
| That's why you're so upset? | И поэтому ты злишься? |
| What are you upset about? | И почему ты на меня злишься! |
| You're always upset. | Ты все время злишься. |
| I really don't understand why you're so upset. | Не понимаю, почему ты злишься. |
| You're upset that I actually did help. | Ты злишься, потому что я помог. |
| I thought maybe you were still upset about Vienna. | Я подумала, ты ещё злишься из-за случая в Вене. |