Английский - русский
Перевод слова Trying

Перевод trying с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Пытался (примеров 151)
I haven't heard any reports of him trying that sort of thing. Я никогда не слышал, что он пытался когда-то сделать такое.
Steve Purcell describes casting Bill Farmer in the role of Sam as his audition tape "was very dry; he wasn't trying too hard to sell the lines". Перселл охарактеризовал запись кастинга Билла Фармера на роль Сэма, что она «была очень сухой, он не пытался "продать" фразы».
Look, I was trying everything I could do, but I couldn't keep her alive. Я пытался сделать все, что можно, но я не смог сохранить ей жизнь.
And I haven't talked to anyone about it, so I was trying - И я никому не говорил об этом, пытался...
Man, thanks for trying... Спасибо, что пытался...
Больше примеров...
Попытка (примеров 19)
Just, you know, trying. Только, ты знаешь, попытка.
I know this is a trying experience but I don't see how yelling at me can help matters. Я осознаю - это была пробная попытка..., ... но не понимаю, как крик может помочь.
Temporary constructs of a feeble human intellect trying desperately to justify... an existance that is without meaning or purpose. Расширение бренности слабого человека - жалкая попытка души оправдать бессмысленное или бесцельное существование и все это - искусственно, как и сама Матрица.
WELL, TRYING ISN'T GOOD ENOUGH, I'M AFRAID. Увы, попытка вышла неудачная.
Maybe, but I bet it will cost you as $ 500 for an hour of trying. Возможно, но одна попытка этого тебе будет стоить баксов пятьсот в час.
Больше примеров...
Стараюсь (примеров 105)
You know that I've been trying. Ты же знаешь, я стараюсь.
I'm here on a missionary basis and therefore trying not to think uncharitable thoughts. Я здесь - миссионер, и поэтому стараюсь избегать немилосердных мыслей.
Well, I'm not even trying. Я даже не стараюсь.
Trying not to be. Я стараюсь не быть такой.
I was trying my best, and my teacher came around and asked me, "What are you doing?" "I'm drawing diligently," I said. Трудился изо всех сил, и когда учитель подошёл ко мне и спросил: «Ну, как идут дела?», я ответил: «Я очень стараюсь».
Больше примеров...
Пытаться (примеров 179)
There's no point in even trying explain to you how to play. Нет смысла даже пытаться объяснить тебе, как надо играть.
If there's any hope, you need to keep trying. Если есть какая-нибудь надежда, вы должны пытаться.
I thought I made that clear, but you do keep trying. По-моему, я ясно дал понять, но ты всё продолжаешь пытаться...
You're not an easy woman to pin down, but I sure am going to enjoy trying. Тебя не так легко завалить, Но мне нравится пытаться.
Everyone will be trying it tomorrow. Завтра все будут пытаться.
Больше примеров...
Пыталась (примеров 94)
And I have been trying not to say it. А я так пыталась не говорить этого...
I wasn't trying. А я и не пыталась.
"Fixing to trying." Ты "пыталась съездить".
I spent two hours trying, and nothing. Я пыталась два часа, и ничего.
I was, you know, a little preoccupied with trying not to get murdered. Я, знаётё ли, была занята тём, что пыталась избёжать смёрти.
Больше примеров...
Пытались (примеров 63)
There's no signs of them trying the desert. Они не пытались уйти через пустыню.
Other lawmakers have been unsuccessful so far in bringing their amendments to the floor, but not for lack of trying. Другим законодателям пока не удавалось вынести свои поправки на пленарное заседание, но не потому, что они не пытались.
For three days, we attempted to force our way out until we realized we were trying too hard. Три дня мы пытались пробиться наружу, пока не поняли, что пытаемся слишком сильно.
10,000 years ago a Goa'uld tried the same experiments that they're trying, and he nearly blew the entire planet to bits. 10,000 лет назад Гоаулды пытались проводить те же эксперименты, которые проводят они... в результате чего они разнесли на куски целую планету.
However, no action was taken, even though members of Benattia Zerrougui's family had been trying from the date of his arrest by the Tiaret police on 1 June 1995 to make enquiries concerning his whereabouts, to no avail. Однако это не было сделано, хотя члены семьи Бенатии Зерруги после его ареста полицией Тиарета 1 июня 1995 года безуспешно пытались добиться информации о его положении.
Больше примеров...
Старается (примеров 128)
He's trying awfully hard to get close to Bree. Он ужасно старается подобраться к Бри.
I see a kid who's trying, who's making huge strides. Я вижу ребенка, который старается, который делает большие успехи.
Everyone else my age is trying not to get pregnant and here I am finding out that I might not be able to. Каждый в моем возрасте старается не забеременеть и я узнаю что я не смогу этого сделать.
I can feel her trying. Я чувствую, как она старается.
He's trying, April. Эйприл, он старается.
Больше примеров...
Попытаться (примеров 55)
It was worth trying because she really didn't know. Стоило попытаться, потому что она действительно не знала.
I guess I just have to go back, keep trying. Думаю, мне нужно вернуться, попытаться ещё раз.
Well, they're not resistant to trying that, just to advertising it. Ну, они не против попытаться, так как это тоже реклама.
So maybe this is worth trying. Поэтому, может, стоит попытаться.
But in a world where, as Yeats said, "and the best lack all conviction, while the worst are full of passionate intensity," it is worth trying. Но в мире, в котором, как сказал ирландский поэт Вильям Итс, «худшие полны энтузиазма, а лучшим не хватает уверенности в себе», стоит попытаться это сделать.
Больше примеров...
Старался (примеров 105)
He was trying so hard to make a connection with me, and... Он так сильно старался наладить со мной отношения, а я...
The Ambassador was trying his best to find a way to settle the trouble in Southeast Asia. Посол старался из-за всех сил, чтобы разрешить проблемы Юго-Восточной Азии.
Right, I don't think he was trying very hard. Да, правда, мне кажется, он особо не старался.
Harvey was trying his best. Харви старался изо всех сил.
Maybe I'm not trying hard enough. Может я недостаточно старался.
Больше примеров...
Старалась (примеров 65)
I was trying not to look at Tom. Я старалась не смотреть на Тома.
It seems like you almost were trying. Похоже, ты не очень старалась.
Well, it's not for lack of trying. Ну, это не из-за того, что она мало старалась.
She wasn't trying very hard to hide them, which makes me think she must trust me, so I would trust her. Она не очень-то старалась их спрятать, что заставляет меня думать, что она, должно быть, доверяет мне, поэтому и я поверю ей.
I think that's why it always hurt whenever you asked about your dads, because I was always trying so hard to be both parents for you. Я думаю, поэтому мне всегда больно когда вы спрашиваете о ваших отцах, потому что, я всегда так старалась, быть для вас и мамой и папой
Больше примеров...
Стараются (примеров 35)
I know when people are trying and it just makes me panic more. Я знаю, когда люди стараются и это вводит меня в панику еще больше.
Regardless of the government or the television station, everyone is trying their best. И правительство, и компания, все стараются изо всех сил.
If Dr. Kessler loves children so much, why have he and his agency been trying so hard to cut off my son's last hope for life? Если др. Кесслер так любит детей, то почему он и его агентство так стараются лишить моего сына последней надежды на жизнь?
But they're trying, Lyta. Но они стараются, Лита.
If you mean by "dysfunctional" that we're two average people who have made a few mistakes, and are trying very hard to muddle through while trying our utmost to protect and nurture our three... fantastic children, Если под "неблагополучным" вы имеете в виду то, что мы два обычных человека, которые сделали несколько ошибок и упорно стараются как-то выпутаться из этого, пытаясь сделать всё, что в наших силах, чтобы защитить и воспитать наших трёх потрясающих детей,
Больше примеров...
Стараясь (примеров 31)
If you attempt this without my help, you'll die trying. Если вы пробуете сделать это без моей помощи, вы погибнете стараясь.
And don't think you can spend Monday hiding behind corners and trying not to make eye contact. И не думай, что ты сможешь весь понедельник прятаться по углам, стараясь не попасться на глаза.
"The girl rubbed her clothes on the wall trying desperately to tear them." Девочка тёрла платья о стены,... изо всех сил стараясь порвать их.
Heh. I spent the better part of a millennia trying not to draw my father's attention, and now he's dead, and all those who stood against me have been vanquished. Я потратил большую часть тысячелетия, стараясь не привлекать внимание моего отца, и теперь он мертв, и все те, кто противостоял мне побеждены.
I lost weight without even trying. Я похудела даже не стараясь.
Больше примеров...
Стараешься (примеров 94)
I'm glad you're trying. Я рад, что ты стараешься.
I know you're trying, Nani, but you need to think about what's best for Lilo, even if it removes you from the picture. Знаю, ты очень стараешься, Нани, ...но ты должна думать о том, как будет лучше для Лило, ...даже если ее придется забрать.
You spend your life trying not to die some way or other, and then when something really terrible happens, you just wish it were you and not them. Всю свою жизнь ты так или иначе стараешься не умереть, но когда с близкими случается что-то ужасное, ты хочешь оказаться на их месте.
You've been trying so hard to bury. Ты так усердно стараешься скрыть это.
Why are you trying so hard, man? Почему ты так упорно стараешься, друг?
Больше примеров...
Попытался (примеров 22)
All right, thanks for trying. Ладно, спасибо за то, что попытался.
But even if it isn't... thank you for trying. Но даже если нет... спасибо, что попытался помочь.
"Thanks for trying, Antonio"? "Спасибо, что попытался, Антонио"?
I actually respect you for trying, but enough is enough, James. Джеймс, я уважаю, что ты попытался, но с меня хватит.
You can't blame me for trying. Ну, я попытался.
Больше примеров...
Усилия (примеров 71)
After a hesitant start, the Centre is trying, a present, to increase its profile on the cultural scene. После скромного начала своей деятельности Центр в настоящее время прилагает усилия к тому, чтобы поднять свой авторитет на культурной сцене.
I wish to express my appreciation to my Special Representative, Berhanu Dinka, and to all staff members of UNOB for their commendable efforts under the very trying circumstances prevailing in Burundi. Я выражаю признательность моему Специальному представителю Берхану Динке и всему персоналу ЮНОБ за их похвальные усилия, прилагаемые в очень нелегкой обстановке, сложившейся в Бурунди.
At the same time I would like to pay my tribute to the Secretary-General, Mr. Ban Ki-moon, for his outstanding efforts in leading the Organization in these trying times. В то же время я хотел бы воздать должное Генеральному секретарю г-ну Пан Ги Муну за его выдающиеся усилия по руководству Организацией Объединенных Наций в эти трудные времена.
My congratulations also go to the Secretary-General for his sterling leadership of our Organization during these trying times and for rising commendably to the challenge. Кроме того, я хотел бы воздать должное Генеральному секретарю за безупречное руководство работой нашей Организации в эти нелегкие времена, за предпринятые им похвальные усилия, позволившие ему оказаться на высоте положения.
By this resolution, we are now united in trying a different course. В результате принятия сегодня данной резолюции мы объединяем наши усилия с тем, чтобы попытаться попробовать иной подход.
Больше примеров...