Английский - русский
Перевод слова Trying

Перевод trying с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Пытался (примеров 151)
We caught him trying a third. Мы поймали его, когда он пытался сделать это в третий раз.
I've been trying Bosco's number since the past 6 hours. Я пытался набрать телефон Боско последние 6 часов.
I've been trying all these years with no success. Я столько раз пытался, ничего не получалось.
He was trying not to be seen, sticking to the shadows. Сайрус пытался остаться незамеченным, держался в тени.
The French government at the time was led by Javert, who was trying... В то время французское правительство возглавлял Жавер, который пытался...
Больше примеров...
Попытка (примеров 19)
Just, you know, trying. Только, ты знаешь, попытка.
I know this is a trying experience but I don't see how yelling at me can help matters. Я осознаю - это была пробная попытка..., ... но не понимаю, как крик может помочь.
So, we seem to have a new defense here we're trying, counselor? Итак, вроде как у нас тут попытка новой стратегии защиты, да, советник?
Maybe, but I bet it will cost you as $ 500 for an hour of trying. Возможно, но одна попытка этого тебе будет стоить баксов пятьсот в час.
And, even if they fail, by the very act of trying they might just go on to change the world. И даже если у них ничего не выйдет, сама их попытка заставит их стараться изменить мир.
Больше примеров...
Стараюсь (примеров 105)
Well, that's 'cause I wasn't really trying. О, это потомучто я не не стараюсь.
I'm really trying here, but nothing I say seems to be right. Я правда стараюсь, но ничего из того, что я говорю, не подходит.
Since you've been ill, I've been trying... С тех пор, как ты заболела, я стараюсь...
Not for want of trying. Нельзя сказать, что я не стараюсь.
Carl, I am trying! Карл, я стараюсь.
Больше примеров...
Пытаться (примеров 179)
I would just keep - Keep - keep trying. Я бы просто продолжал - продолжал - продолжал пытаться.
We'll keep trying and trying. Мы будем пытаться снова и снова.
I keep trying and trying, and I don't even know why anymore. Я продолжаю и продолжаю пытаться, и я уже даже не знаю зачем.
We may even fail, but there is worse than failing - it's not even trying when we can. Мы можем потерпеть неудачу, но есть кое-что хуже провала - это вообще не пытаться, имея такую возможность.
You mean not trying. Ты имеешь в виду не пытаться.
Больше примеров...
Пыталась (примеров 94)
It turns out she wasn't trying very hard to hide. Оказалось она и не пыталась спрятаться.
And I'm so excited, because I've been trying months to get this reservation. Я так взволнована, потому что я несколько месяцев пыталась забронировать это.
So whatever it is you're thinking of trying, go for it, give it your best shot. И что бы ты не пыталась предпринять, вперед, покажи лучшее на что способна.
I spent two hours trying, and nothing. Я пыталась два часа, и ничего.
I was trying, really, to not censor as much as I could because censorship was everywhere. Я правда пыталась из-за всех сил говорить без цензуры, потому что цензуре тогда подвергалось всё.
Больше примеров...
Пытались (примеров 63)
I'm sorry General but we have been trying all morning. Простите Генерал Но мы пытались все утро,
They've been trying, but our initial approach was overly confrontational. Они пытались, но мы начали наше общение не лучшим образом.
I mean, we're trying, you know. Знаешь, мы же пытались.
Other lawmakers have been unsuccessful so far in bringing their amendments to the floor, but not for lack of trying. Другим законодателям пока не удавалось вынести свои поправки на пленарное заседание, но не потому, что они не пытались.
We've been trying Branch's cellphone since yesterday. Мы пытались дозвониться на сотовый Брэнча со вчерашнего дня.
Больше примеров...
Старается (примеров 128)
In fact, he's trying even harder. На самом деле, он только больше старается.
He's clumsy, but he's trying. Ему не просто, но он очень старается!
He's only trying his best, but... Он так старается, но...
This mission was very successful as Belarus is trying more-and-more to expand its production of agricultural products and improve its productivity. Это была очень успешная Миссия ввиду того, что Беларусь старается расширить все больше и больше производство сельскохозяйственной продукции и улучшить свою продуктивность.
Over the last two years, after a period of stagnation, Croatia has been trying very hard to catch up with neighbouring countries. В последние два года после периода стагнации Хорватия изо всех сил старается догнать соседние страны.
Больше примеров...
Попытаться (примеров 55)
What if we just really commit to trying this? Что, если нам действительно стоит попытаться?
But we just started trying. Но мы решили попытаться.
But at least I could still go on trying я мог бы еще попытаться
The arms embargo is a wide-reaching measure which States may find impossible to implement completely, but it nonetheless forms a useful legal basis for trying, and an objective to aim for. Эмбарго в отношении оружия является обширной мерой, полное осуществление которой государства могут считать невозможным, но которая, тем не менее, служит полезной правовой основой для того, чтобы попытаться сделать это, и целью, к которой следует стремиться.
We're thinking about trying something. Мы хотим попытаться наладить отношения.
Больше примеров...
Старался (примеров 105)
And trying not to break the laws. И старался не нарушать никаких законов.
Kind of weird, like trying too hard. Странный - уж очень старался.
So whoever made that call sounded like he was trying really, really hard to disguise his voice. Тот, кто сделал этот звонок, очень, очень старался изменить свой голос.
I was trying very hard to miss it. I... Я очень старался её не задеть.
I was trying as hard as I could - she didn't even see it coming - I was trying as hard as I could to be on my best behavior. Я старался изо всех сил - она эту пулю даже не заметила - я старался изо всех сил вести себя хорошо.
Больше примеров...
Старалась (примеров 65)
Or maybe she wasn't trying as hard as she could? Или может она старалась не так сильно как должна?
You are having a baby and you haven't even been trying! У тебя будет ребёнок, а ты даже не старалась!
I didn't say enough how important it was to me, when you were trying, that you were struggling, because it was. Я не говорил, как это было для меня важно, когда ты старалась и боролась, а это было важно.
Well, I thought we should stay with the group, because I was trying so hard to fit in, but it seems like the more I try, the more I get ragged on. Думаю мы должны остаться с группой потому что я так сильно старалась вписаться, но кажется чем больше я пытаюсь тем больше меня не любят.
I was trying not to wake you. Я старалась не разбудить тебя.
Больше примеров...
Стараются (примеров 35)
Regardless of the government or the television station, everyone is trying their best. И правительство, и компания, все стараются изо всех сил.
They're trying, but they know they're not getting anything on the air. Они стараются, но при этом уверены, что в эфир это все равно не выйдет.
Here, just outside Washington DC, scientists are trying, for the first time, to find the density and location of the cannabinoid receptors in the human brain. Здесь, вне округа Вашингтон, ученые стараются в первый раз исследовать плотность и месторасположение канабинойдных рецепторов в человеческом мозге.
Trying very hard not to look like undercover. Очень стараются не выглядеть как прикрытие.
There are protesters outside of my shop every day, trying their best to shut me down. Каждый день возле моего магазина протестующие, которые изо всех сил стараются, чтобы я закрыла магазин.
Больше примеров...
Стараясь (примеров 31)
If you attempt this without my help, you'll die trying. Если вы пробуете сделать это без моей помощи, вы погибнете стараясь.
"The girl rubbed her clothes on the wall trying desperately to tear them." Девочка тёрла платья о стены,... изо всех сил стараясь порвать их.
Which is why the Scientific Revolution had to have a wider context. The Enlightenment, a revolution in how people sought knowledge, trying not to rely on authority. Вот почему научная революция требовала широкого контекста: Просвещения, революции в том, что люди искали знания, стараясь не опираться на авторитеты.
The brothers relocate to the fictional island of Kinkow to assume their roles as the co-kings of the island nation, which has many odd customs and superstitions - while trying not to cause problems. После этого открытия, братья переезжают в Кинку (американская часть острова Полинезии), чтобы вдвоём властвовать над островом, который имеет много обычаев и суеверий - стараясь не вызвать проблемы.
Trying not to show my surprise, I did exactly as he asked and as I lifted my head he spoke again, this time to announce 'you've passed'. Стараясь не показать ему моё удивление, я сделал именно так, как он просил, после того, как я поднял голову, он заговорил снова, на этот раз объявил, что медосмотр пройден.
Больше примеров...
Стараешься (примеров 94)
You're trying too hard to be liked. Ты слишком стараешься, чтоб тебя любили.
At least she won't think you're trying too hard. Она хотя бы думает, что ты стараешься.
And you're not even trying hard! И ты даже не особенно стараешься!
You're trying too hard. Ты стараешься слишком сильно.
You're trying your best. Ты стараешься изо всех сил.
Больше примеров...
Попытался (примеров 22)
it's hard to try and evaluate yourself, Michael, but I appreciate you trying. Очень сложно попробовать оценить самого себя, Майкл, но я признателен, что ты все-таки попытался.
Thank you for trying. Спасибо, что попытался.
Thanks for trying, bert. Спасибо, что попытался, Берт
Well, start trying. Ты бы хотя бы попытался.
Well, thanks so much for trying, Subadar. Ну что ж, спасибо огромное, что попытался, Субадар.
Больше примеров...
Усилия (примеров 71)
The Panel has discovered that Liberia has been trying hard to obtain military helicopters. Группа установила, что Либерия предпринимала весьма активные усилия, с тем чтобы получить в свое распоряжение военные вертолеты.
Despite those efforts, the 10-year period that had followed the signing of the peace agreements had been trying, and a number of challenges still had to be met. Несмотря на эти усилия, прошедшие после подписания мирных соглашений, десять лет были сложными, и некоторые проблемы все еще ждут своего решения.
Speaking of trying times, I would also like to pay tribute to Mr. Kofi Annan for his tireless efforts in serving humanity, not only during his tenure as the Secretary-General but throughout an entire career dedicated to the ideals of our Organization. Говоря о сложных временах, я хотел бы также воздать должное г-ну Кофи Аннану за его неустанные усилия на службе человечества, не только во время пребывания на посту Генерального секретаря, но и на протяжении всей его карьеры, посвященной идеалам нашей Организации.
I wish to express my appreciation to my Special Representative, Berhanu Dinka, and to all staff members of UNOB for their commendable efforts under the very trying circumstances prevailing in Burundi. Я выражаю признательность моему Специальному представителю Берхану Динке и всему персоналу ЮНОБ за их похвальные усилия, прилагаемые в очень нелегкой обстановке, сложившейся в Бурунди.
There were people like that, I just showed some examples, who are amazing, who are believing in women's rights in Saudi Arabia, and trying, and they are also facing a lot of hate because of speaking up and voicing their views. Были люди, такие как в только что показанных мной примерах, чудесные люди, верящие в права женщин в Саудовской Аравии и прилагающие усилия, которые также столкнулись с массой ненависти за то, что они высказывались и выражали свои взгляды.
Больше примеров...