I've been trying not to think about how well I didn't behave last time I saw you. | А я пытался забыть, как гадко повел себя в нашу последнюю встречу. |
I've been trying this all afternoon and I can't make it do anything else. | Я пытался это сделать весь день - и у меня не получается по-другому. |
I seem to recall you trying that once I discovered boys also. | Я помню ты пытался сделать тоже самое когда я открыла для себя мальчиков. |
So here he is, trying. | Так вот, он пытался... |
Well, I was trying, but I was too busy getting reamed out from my father. | Ну, я пытался, но был слишком занят, готовясь к тому, чтобы получить нагоняй от своего отца. |
What if by trying you compound tragedy? | Что, если ваша попытка лишь усугубит трагедию? |
So, we seem to have a new defense here we're trying, counselor? | Итак, вроде как у нас тут попытка новой стратегии защиты, да, советник? |
Temporary constructs of a feeble human intellect trying desperately to justify... an existance that is without meaning or purpose. | Расширение бренности слабого человека - жалкая попытка души оправдать бессмысленное или бесцельное существование и все это - искусственно, как и сама Матрица. |
Trying doesn't bring her back. | Попытка не вернула ее. |
And, even if they fail, by the very act of trying they might just go on to change the world. | И даже если у них ничего не выйдет, сама их попытка заставит их стараться изменить мир. |
Okay, guys, I'm really trying, but 'obviously mad as recalled. | Хорошо, ребята, я действительно стараюсь, но очевидно, он безумнее чем раньше. |
Captain, I've been trying. | Думай, Скотти. Капитан, я стараюсь. |
Trying hard not to let my brain explode. | Стараюсь изо всех сил, что б мои мозги не взорвались! |
Am l trying much too hard? | Я стараюсь слишком сильно? |
But I am trying hard. | Но я очень стараюсь. |
If you stop trying, and I stop, then they see that. | Если ты перестанешь пытаться - я перестану. |
Look, I'm not saying we should start trying necessarily, but if it happens, it happens. | Смотри, я не говорю, что нам нужно начать пытаться специально, но если это случится, то случится. |
you never stop trying. | Ты никогда не прекратишь пытаться. |
You must keep on trying, Sir James. | Продолжайте пытаться, сэр Джеймс. |
What is the cost of not trying? | Чего стоит не пытаться? |
Don't you think I've been trying? | Ты думаешь, я не пыталась? |
I've been trying, but I thought that on the inside, she was still Mara and not a copy. | Я пыталась, но думаю, внутри она всё ещё осталось Марой, а не её копией. |
This whole time I've been trying so hard to get him to wake up and face reality. | Всё это время я так яростно пыталась заставить его очнуться и спуститься на землю. |
Molly: I've been trying both of their cell phones. | Я пыталась до них дозвониться. |
You're trying awfully hard to save someone you tried to kill once. | Ты слишком стараешься спасти того, кого пыталась убить. |
Jeremy and I were now trying different tactics. | Джереми и я пытались действовать по разной тактике. |
It's a lot harder to meet them where they are and acknowledge the fact that they were trying. | Гораздо сложнее понять, как они чувствуют себя, и принять тот факт, что они пытались. |
Key word being trying. | Ключевое слово "пытались". |
After ten full years of trying? | Мы пытались десять лет. |
If we go up in flames... at least we know we burned trying. | Если мы обожжемся... по крайней мере, мы будем знать, что пытались. |
How hard Johnny's trying! | Как же Янек старается! |
Means she's trying. | Значит, она старается. |
And she's trying really hard. | И она очень старается. |
She's trying, man. | Дружище, она старается. |
Look, Adam is trying so hard to be stoic about getting stripped, but it's not him, you know? | Послушайте, Адам так старается не потерять это место, что это совсем не он, понимаете? |
It was worth trying because she really didn't know. | Стоило попытаться, потому что она действительно не знала. |
Isn't it worth at least trying? | Разве не стоит хотя бы попытаться? |
Our ways of approaching agency and authority turn inside out to reflect the reality that no one has the answers to the challenges facing citizens in this century, and everyone has the responsibility for trying and participating in finding them. | Наш подход к деятельности и авторитету перевернут с ног на голову, чтобы соответствовать тому, что никто не знает, как отвечать на те вызовы, которые стоят перед гражданами этой эпохи, и это ответственность каждого попытаться принять участие в поиске ответов. |
That if you're in love, the only way you can blow it is by not trying. | Если ты влублен, то ыт просто обязан попытаться просто обязан. |
But at least I could still go on trying | я мог бы еще попытаться |
He didn't know I was with you, And by the time he did, he was trying not to get shot. | Он не знал, что я с тобой, а когда понял - старался не получить пулю. |
I think I talked to her a little bit about what a good mother you were, about how hard you were trying, how tough it had been for you since you moved here... and talked to her about how close we were. | Я думаю, что я поговорил с ней немного о какой хорошей матерью ты была, о том, как сильно ты старался, как тяжело это было для вы с тех пор как переехали сюда... и говорил с ней о том, как близки мы были. |
Perhaps you're not trying hard enough. | Возможно ты не достаточно старался. |
Believe me, I've been trying. | Поверь, я старался. |
I have been trying everything I can to make this right. | Я так старался всё исправить. |
And just so you know, have been trying, and I almost did it. | И чтобы ты узнал, что я старалась, и у меня почти получилось. |
I know you were trying not to be too connected when you were out there, so I didn't want to push it... | Я знаю ты тоже старалась не подключаться когда ты была там так что я не хочу давить на тебя... |
I was trying not to crowd you. | Я старалась не теснить вас. |
I've been trying so hard just to make the team a team, you know? | Я так старалась чтобы команда стала командой, понимаете? |
I was trying so hard not to look at my Uncle Cumberland. | Я так усердно старалась не смотреть на дядю Камберленда. |
Well, that's because they aren't trying hard enough. | Ну это потому что они недостаточно стараются. |
But it's only because we're trying so hard to make them happy. | Но только потому, что они очень стараются сделать их счастливыми. |
I know that everybody lies, but you'd think that after a certain amount of time together you wouldn't be trying so hard. | Я знаю, что все врут, но проведя вместе определённое количество времени, обычно не так сильно стараются. |
But they're trying, Lyta. | Но они стараются, Лита. |
The rest of us are getting ulcers trying not to say the wrong thing and you're getting hammered in front of Emily's mom and blabbing to a stranger. | Часть нас, шарахается от всех, словно мы больны язвой, все стараются не говорить неправильных вещей, а ты устраиваешь словесную бомбардировку перед мамой Эмили, а затем разбалтываешь все незнакомке. |
I have been in England for five years trying not to get infested with lice. | Я жил в Англии пять лет, стараясь не заразиться вшами. |
The Office of the Committee has compiled journals, trying in the most neutral manner and as meaningful as possible to present the meaningful arguments of the diverging opinions of the parties. | Канцелярия Комитета составляла журналы, стараясь в максимально нейтральном тоне и как можно более содержательно изложить значимые аргументы расходящихся во мнениях сторон. |
I'm just keeping track, Trying not to rush into this relationship, like I've done before. | Я просто отслеживаю, стараясь не спешить с этими отношениями как я делала это раньше. |
The next day, Getaway awoke without a care in the world and snuck to the front door, trying not to arouse the gang he assumed would be blissfully sleeping it off all day. | На следующий день Атас проснулся как ни в чём не бывало и прокрался к выходу, стараясь не разбудить банду, которая, как он полагал, блаженно отсыпалась. |
Then I'll die trying. | Тогда я умру, стараясь добиться чего-то. |
Don't you think you're trying too hard to make a connection here? | Тебе не кажется, что ты слишком стараешься найти связь? |
Because it's that kind of look where you're trying not to look anywhere other than my eyes, but you want to, don't you? | Это такой взгляд, когда ты очень стараешься не смотреть куда-то, кроме моих глаз, но очень хочешь, да? |
You're not trying, Willard. | Ты не стараешься, Уиллард. |
You really are trying things way too hard. | Ты действительно чересчур стараешься. |
You're just not even trying here. | Ты ведь даже не стараешься. |
You can't blame a guy for trying, right? | Ты же не в претензии за то, что попытался? |
it's hard to try and evaluate yourself, Michael, but I appreciate you trying. | Очень сложно попробовать оценить самого себя, Майкл, но я признателен, что ты все-таки попытался. |
I actually respect you for trying, but enough is enough, James. | Джеймс, я уважаю, что ты попытался, но с меня хватит. |
You weren't even trying! | Ты даже не попытался! |
Well, thanks so much for trying, Subadar. | Ну что ж, спасибо огромное, что попытался, Субадар. |
We're all trying here, Nancy. | Мы все прилагаем усилия, Нэнси. |
The Conference is still trying very hard to adopt its programme of work. | Конференция все еще предпринимает весьма настойчивые усилия по принятию своей программы работы. |
Some organizations have been trying their best in that direction when circumstances permit and bearing in mind the existing rules, regulations and practices. | Некоторые организации прилагают все возможные усилия в этом направлении, когда обстоятельства позволяют это делать, с учетом существующих правил, положений и практики. |
In these trying times, he will be playing an important role, and I assure him of the willingness of the Icelandic delegation to support his efforts. | В эти тяжелые времена его роль будет особенно важна, и я хочу заверить его, что делегация Исландии поддержит все его усилия. |
To forge a document is a serious, punishable crime in Nepal and Nepal is trying its best to prevent the forgery of documents despite limited financial and technical resources. | Подделка документа является серьезным и наказуемым преступлением в Непале, и Непал, несмотря на его ограниченные финансовые и технические ресурсы, прилагает все усилия для предупреждения подделки документов. |