Английский - русский
Перевод слова Trying

Перевод trying с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Пытался (примеров 151)
Then why is he trying so hard to keep everybody out? И почему он пытался так крепко удержать каждого?
I was trying something with a curling iron, but that is not the point. Я пытался кое-что сделать щипцами для завивки, но дело не в этом.
Okay. I mean, I was trying very hard. То есть, я пытался из всех сил.
Was he really trying? А он точно пытался?
I've been trying just to murder and fight this Я пытался бороться с этим
Больше примеров...
Попытка (примеров 19)
I actually respect you for trying, but enough is enough, James. Хорошая попытка, но на этом все, Джеймс.
Trying is the first step to sucking. Попытка - первый шаг к провалу.
Temporary constructs of a feeble human intellect trying desperately to justify... an existance that is without meaning or purpose. Расширение бренности слабого человека - жалкая попытка души оправдать бессмысленное или бесцельное существование и все это - искусственно, как и сама Матрица.
Trying is an action. Попытка - это поступок.
And, even if they fail, by the very act of trying they might just go on to change the world. И даже если у них ничего не выйдет, сама их попытка заставит их стараться изменить мир.
Больше примеров...
Стараюсь (примеров 105)
I'm really trying every way I know how. Я на самом деле стараюсь, как только умею.
I keep trying, but it's... Я стараюсь, но...
Not for want of trying. Нельзя сказать, что я не стараюсь.
Tommy, I'm really trying here. Томми, я действительно стараюсь.
I am trying my hardest. Я стараюсь изо всех сил.
Больше примеров...
Пытаться (примеров 179)
Maybe the point is to keep trying. Может, смысл в том, чтобы продолжать пытаться.
At least you're still trying. По крайней мере, ты продолжаешь пытаться.
I kind of like it less than trying not to be me. Мне вроде нравится это меньше, чем пытаться не быть самой собой.
The phones are down and nobody's answering the radio, but we're still trying. Телефоны не работают, на радио не отвечают, но мы будем пытаться дальше.
'Cause there's this paper on my sister's computer, the password is "I heart trying." Мне нужно, чтобы ты достал доклад с компа моей сестры, пароль "Я не устану пытаться".
Больше примеров...
Пыталась (примеров 94)
It slipped down there when I was trying it on. Оно провалилось ещё ниже, когда я пыталась его вытащить.
But I was always trying. Но я всегда пыталась.
I suppose I've been trying not to. Я пыталась не думать.
I spent two hours trying, and nothing. Я пыталась два часа, и ничего.
Well, I wasn't not trying! Я не не пыталась!
Больше примеров...
Пытались (примеров 63)
How long had you been trying? И как долго вы пытались?
Everybody was trying it. Все пытались это сделать.
Four years we've been trying. Четыре года мы пытались.
I mean, we're trying, you know. Знаешь, мы же пытались.
If we go up in flames... at least we know we burned trying. Если мы обожжемся... по крайней мере, мы будем знать, что пытались.
Больше примеров...
Старается (примеров 128)
Look... your mom is trying her best. Послушай... Твоя мама старается для тебя.
He's trying, and I have to give him a chance to try and make it right. Он старается и я должна дать ему шанс попытаться и исправить все.
Sure looks like he's trying. Выглядит так, будто он старается изо всех сил.
Alex, please, he's... he's trying really, really hard. Алекс, пожалуйста, он... очень, очень старается.
He's only trying his best, but... Он так старается, но...
Больше примеров...
Попытаться (примеров 55)
Whoever's responsible the attack on Arthur's life, what's to stop them from trying again? Организаторы нападения на Артура на свободе, что мешает им попытаться снова?
It won't be for want of her trying. Но она хочет попытаться.
That if you're in love, the only way you can blow it is by not trying. Если ты влублен, то ыт просто обязан попытаться просто обязан.
And I think as long as he's trying, we should try and forgive him, don't you? И, думаю, пока он старается, мы можем попытаться простить его, не думаешь?
One of them is the growing awareness that, instead of acting first and then trying afterwards to tackle the consequences of what we have done, it is usually better to try to think through the consequences before we act. Одним из них является все более широкое распространение идеи о том, что вместо того, чтобы сначала действовать, а затем пытаться справиться с последствиями, более целесообразно, как правило, попытаться сначала оценить последствия, а затем уже действовать.
Больше примеров...
Старался (примеров 105)
He was trying so hard that he turned red. Он так старался, что даже покраснел.
You were trying so hard to stay strong for me. Ты так старался быть сильным ради меня.
Didn't always succeed, but that wasn't for a lack of trying. У него не всегда получалось, но это не из-за того, что он не старался.
Kind of weird, like trying too hard. Странный - уж очень старался.
I was trying like hell to keep you away from it. Я изо всех сил старался, чтобы держать вас подальше от нее.
Больше примеров...
Старалась (примеров 65)
I was stuck in the O.R. all day, trying not to fall behind in my surgeries. Я провела в операционной весь день, старалась не отстать в операциях.
I was at Scratch trying not to think about Emmett, and the next thing I know, I just... Я была в Скрэтче, старалась не думать об Эмметте, и следующее, что я помню: я просто...
While UNIIIC welcomes this initiative, it is of the view that the Syrian Judicial Commission's function is to focus on the internal investigation of the case to clarify a picture that UNIIIC has been trying hard to comprehend. Приветствуя эту инициативу, МНКООНР считает, что Сирийская судебная комиссия должна сконцентрировать внимание на внутреннем расследовании дела для прояснения картины, которую МНКООНР всеми силами старалась понять.
I've been trying so hard to get off "Gossip Girl." Я так старалась исчезнуть из "Сплетницы".
I've been trying so hard to get back to who I was that I forgot that where I am isn't so terrible. Я так старалась снова стать тем, кем я была раньше, что забыла что сейчас у меня не всё так плохо.
Больше примеров...
Стараются (примеров 35)
Here, just outside Washington DC, scientists are trying, for the first time, to find the density and location of the cannabinoid receptors in the human brain. Здесь, вне округа Вашингтон, ученые стараются в первый раз исследовать плотность и месторасположение канабинойдных рецепторов в человеческом мозге.
Something is wrong say: here are trying in fact to override the will of municipalities to encourage an individual who obviously has saints in paradise. То не так говорю: здесь стараются в том, чтобы переопределить воле стимулировать муниципалитеты к лицу, которое, очевидно, имеет святых в раю.
If Dr. Kessler loves children so much, why have he and his agency been trying so hard to cut off my son's last hope for life? Если др. Кесслер так любит детей, то почему он и его агентство так стараются лишить моего сына последней надежды на жизнь?
There are protesters outside of my shop every day, trying their best to shut me down. Каждый день возле моего магазина протестующие, которые изо всех сил стараются, чтобы я закрыла магазин.
If her friends are trying this hard, there must be something amazing about her. Если ее друзья так сильно стараются, в ней должно быть что-то особенное.
Больше примеров...
Стараясь (примеров 31)
He experienced everything while I sat here in Dorne trying my best to keep my people alive and well fed. Он всё испытал пока я сидел здесь в Дорне стараясь уберечь и накормить моих людей.
If you attempt this without my help, you'll die trying. Если вы пробуете сделать это без моей помощи, вы погибнете стараясь.
"The girl rubbed her clothes on the wall trying desperately to tear them." Девочка тёрла платья о стены,... изо всех сил стараясь порвать их.
I'm just keeping track, Trying not to rush into this relationship, like I've done before. Я просто отслеживаю, стараясь не спешить с этими отношениями как я делала это раньше.
Or you will die trying! Принесёт или умрёт, стараясь!
Больше примеров...
Стараешься (примеров 94)
Now you're not even trying. А теперь ты даже не стараешься.
Why are you trying so hard to hold on to the person you were before NZT? Почему ты так стараешься удержать того, кем ты был до НЗТ?
I know you say you're trying, and I know you've been through a lot, but - Ты говоришь, что стараешься, и тебе многое пришлось пережить, но...
I know you're trying. Я знаю, что ты стараешься.
You're not trying that hard. Не так уж ты и стараешься.
Больше примеров...
Попытался (примеров 22)
All right, thanks for trying. Ладно, спасибо за то, что попытался.
Thank you for trying, Owen. Спасибо, что попытался, Оуэн.
You can't blame a man for trying. Нельзя винить человека в том, что он попытался.
it's hard to try and evaluate yourself, Michael, but I appreciate you trying. Очень сложно попробовать оценить самого себя, Майкл, но я признателен, что ты все-таки попытался.
Thanks for trying, bert. Спасибо, что попытался, Берт
Больше примеров...
Усилия (примеров 71)
You'd better keep trying because this is my life and my money! Вам лучше удвоить усилия потому что это моя жизнь и мои деньги.
The Panel has discovered that Liberia has been trying hard to obtain military helicopters. Группа установила, что Либерия предпринимала весьма активные усилия, с тем чтобы получить в свое распоряжение военные вертолеты.
The Special Representative commends the efforts of the Rwandan Government in trying constructively to identify and implement viable alternatives to the current processing of the genocide cases, particularly in relation to ensuring popular participation and involvement. Специальный представитель высоко оценивает усилия руандийского правительства, конструктивно пытающегося определить и осуществить действенные альтернативы нынешнему порядку судебного разбирательства по делам о преступлениях геноцида, в частности в плане привлечения и участия населения.
We in the Pacific are trying our best to do our part, but we find it extremely difficult to access the support from the developed world that is necessary in order for us to structure our development to make solid progress toward sustainability. Мы в бассейне Тихого океана делаем со своей стороны все, что в наших силах, но нам представляется крайне сложным получить поддержку развитого мира, необходимую нам для того, чтобы организовать наши усилия таким образом, чтобы обеспечить прочный прогресс в направлении к устойчивому развитию.
The new government commissioner, Wilfried Présent, a member of the first class to graduate from the Judges School, is trying as best as he can to follow the advice of MICIVIH and is striving to ensure respect for international standards. Новый правительственный комиссар Уилфрид Презан, выпускник первого набора ШПСР, старается по мере сил проводить в жизнь рекомендации, вынесенные МГМГ, и прилагает усилия к соблюдению международных норм.
Больше примеров...