| He found himself in a three-way contest between his Franks, Shirkuh, and Shawar, with the latter trying maintain Egyptian independence. | Он оказался втянут в трёхсторонний конфликт между его франками, Ширкухом и Шаваром, причём последний пытался сохранить независимость Египта. |
| Actually, it was quite the opposite, though not for your lack of trying. | Вообще то, все было как раз наоборот, хотя не сказать, чтобы ты не пытался. |
| Has anyone been in touch with Luca? - We've been trying all night. | Кто-нибудь пытался его разыскать - Я искал всю ночь |
| I wasn't even trying. | Я даже и не пытался. |
| What were you trying o find? | Что ты пытался найти? |
| Just, you know, trying. | Только, ты знаешь, попытка. |
| I actually respect you for trying, but enough is enough, James. | Хорошая попытка, но на этом все, Джеймс. |
| It also gave ives a brief summary of the benefits of trade facilitation trying tohe quantify some of the benefits and includeds references to a number of studies. | В нем также кратко описываются выгоды упрощения процедур торговли, в том числе делается попытка количественно оценить некоторые из них, и цитируется ряд исследований. |
| "If you don't try, you'll never know where trying may have taken you." | Если не попробуешь, так и не узнаешь, куда могла тебя завести эта попытка. |
| Journalist Jack Shepherd suggested that cats were more popular than dogs because dogs were "trying too hard", and humorous behavior in a dog would be seen as a bid for validation. | Журналист Джек Шепард предполагает, что кошки популярнее собак, потому что собака «слишком старается», игривое поведение собаки выглядит как попытка проверки хозяина. |
| It's Danny's shampoo, I keep trying not to look at it. | Это шампунь Дэнни. Стараюсь на него не смотреть. |
| Honestly, I've been trying not to breathe. | Если честно, я здесь вообще стараюсь не дышать. |
| Maybe what they're saying is that I've been trying too hard to do other people's things, and that I should do my own thing. | Может быть имеется в виду, что я слишком стараюсь делать чужие дела, и мне следует заниматься собственным делом. |
| I been trying real hard, Spence. | Стараюсь как могу, Спенсер. |
| You know, I'm really trying here, Stef. | Я правда стараюсь, Стеф. |
| So you keep trying until you finally realize it's not your fault. | Так ты будешь пытаться, пока, наконец не поймешь, что это не твоя вина. |
| I can't help trying though. | Но я не могу не пытаться сделать это. |
| No, we keep trying, okay? | Нет, мы продолжим пытаться, ясно? |
| Catherine, I know I haven't earned your trust back yet, but the only way I can truly make my amends is to keep trying, and that starts with helping him and protecting you. | Кэтрин, я знаю, что еще не заслужил твоего доверия, но есть только один способ, чтобы загладить свою вину, это продолжать пытаться, и заключается это в помощи ему и твоей защиты. |
| We'll keep trying, ma'am. | Мы продолжаем пытаться, мэм. |
| This whole time I've been trying so hard to get him to wake up and face reality. | Всё это время я так яростно пыталась заставить его очнуться и спуститься на землю. |
| So whatever it is you're thinking of trying, go for it, give it your best shot. | И что бы ты не пыталась предпринять, вперед, покажи лучшее на что способна. |
| I've been trying so hard just to find my joy 'cause I thought I was supposed to be happy, or I was supposed to make other people happy, or I was supposed to make my kid think I'm happy, | Я так сильно пыталась найти свое счастье, потому что я думала, что я создана для счастья, или я создана для того, чтобы делать других людей счастливыми, или я создана для того, чтобы показать своему ребенку, что я счастлива, |
| So, she's trying so hard to be modern, and yet she still wears that old country charm on her back? | Итак, она изо всех сил пыталась быть современной, и все же продолжала носить это древнее заклинание на спине? |
| I forgot, I was trying not to say it in English and I-and I completely blanked. | Я забыла, Я пыталась Не говори по-английский. и я, и я абсолютно сбита с толку. |
| Well, thanks for trying, anyways. | В любом случае, спасибо, что вы пытались его спасти. |
| There's no signs of them trying the desert. | Они не пытались уйти через пустыню. |
| They've been trying unsuccessfully to recruit Mr. Stark for years. | Они безуспешно пытались многие годы заполучить мистера Старка. |
| Not for lack of trying, mind you. | И не пытались достать ящик. |
| 10,000 years ago a Goa'uld tried the same experiments that they're trying, and he nearly blew the entire planet to bits. | 10,000 лет назад Гоаулды пытались проводить те же эксперименты, которые проводят они... в результате чего они разнесли на куски целую планету. |
| He's really trying hard to be a better man. | Он правда очень старается быть лучше. |
| Someone who's trying not to kill you. | Тот, кто старается тебя не убивать. |
| In fact, the only reason he's not is because he's trying really hard to follow my orders. | Вообще-то, единственная причина, почему он этого не делает, это потому что он действительно старается следовать моим приказам. |
| Callie's trying so hard to forgive me and to take care of me, and it's driving me crazy. | Келли так сильно старается простить меня и заботиться обо мне, это сводит меня с ума. |
| She's trying, man. | Дружище, она старается. |
| I think we should start trying. | Думаю, что мы должны попытаться. |
| For the longest time, we couldn't get pregnant, and so we ended up trying in vitro. | Долгое время мы не могли забеременеть, и тогда мы решили попытаться искусственным путем. |
| It was worth trying because she really didn't know. | Стоило попытаться, потому что она действительно не знала. |
| Maybe this was her way of trying. | Может, это был ее способ попытаться. |
| Whoever it was that came after you last night, what's to stop them from trying again? | Кто бы ни пришел за вами вчера вечером, Что помешает им попытаться снова? |
| He was trying so hard that he turned red. | Он так старался, что даже покраснел. |
| Sorry, I was trying not to wake you. | Извини, я старался не разбудить тебя. |
| I was trying not to look at Tom. | Я старался не смотреть на Тома. |
| Listen, I've been trying really hard not to think about my alter ego, about what he did, and seeing you, it just... it brought it all back. | Я очень старался не думать о своем альтер-эго, о том, что он сделал, а когда вижу тебя, это... Само собой возвращается. |
| I was trying so hard to be good. | Я так старался быть хорошим. |
| Since I laid my eyes on you yesterday, I have been trying with all of my heart to reconnect with the woman who was your mother, to remember what it felt like to mourn you and your brother after I was banished by your father. | С тех пор, когда вчера, я увидела тебя я старалась всем сердцем восстановиться с той женщиной, которая была твоей мамой, вспомнить, что чувствовала, когда оплакивала вас с братом, после того, как ваш отец меня выгнал. |
| I wasn't trying. | Я и не старалась. |
| While UNIIIC welcomes this initiative, it is of the view that the Syrian Judicial Commission's function is to focus on the internal investigation of the case to clarify a picture that UNIIIC has been trying hard to comprehend. | Приветствуя эту инициативу, МНКООНР считает, что Сирийская судебная комиссия должна сконцентрировать внимание на внутреннем расследовании дела для прояснения картины, которую МНКООНР всеми силами старалась понять. |
| It's just I've been trying so hard to be so responsible and careful and I don't even know why, because every day I open the mail, and there's more money. | Я так старалась быть ответственной и осторожной и даже не знаю почему каждый раз, как я вскрываю письма и там много денег |
| I was trying so hard not to look at my Uncle Cumberland. | Я так усердно старалась не смотреть на дядю Камберленда. |
| 8 million people side by side, trying not to notice each other. | 8 миллионов людей стараются не замечать друг друга. |
| 'Cause as far as I can tell, there are three of them down there trying very hard to save your life, - and your son's, too. | Потому что я вижу, что трое из них там внизу очень стараются спасти жизнь вам, и вашему сыну тоже. |
| They keep trying, but they are like nothing they've ever seen before. | Они стараются, но с таким еще не сталкивались. |
| They're trying hard. | Ну, они стараются. |
| If you mean by "dysfunctional" that we're two average people who have made a few mistakes, and are trying very hard to muddle through while trying our utmost to protect and nurture our three... fantastic children, | Если под "неблагополучным" вы имеете в виду то, что мы два обычных человека, которые сделали несколько ошибок и упорно стараются как-то выпутаться из этого, пытаясь сделать всё, что в наших силах, чтобы защитить и воспитать наших трёх потрясающих детей, |
| Me shyly, obliquely, trying not to be furtive. | Я - робко, исподволь, стараясь не выглядеть виноватым. |
| Because I'm so busy trying not to spill it. | Потому что я слишком занят, стараясь не расплескать ее. |
| I will secretly destroy these children's birthdays, or die trying. | Я буду тайно саботировать детские дни рождения, или погибну, стараясь. |
| It's basically just gliding, trying not to fall, with a couple of jumps thrown in, right? | В основном ты скользишь, стараясь не упасть, и попутно делаешь пару прыжков, верно? |
| Trying not to ruffle any feathers. | Стараясь его не раздражать. |
| Maybe you're not trying hard enough. | Может ты просто стараешься не достаточно сильно. |
| Look, we know you're trying, but you don't need to give us pep talks. | Слушай, мы знаем, что ты стараешься, но нам не нужно толкать речи. |
| You're trying, but, dude, you can't do something like that again. | Ты стараешься, но, чувак, больше так делать нельзя. |
| That if you're running while you're talking, you're not trying hard enough. | Если говоришь во время бега, то ты плохо стараешься. |
| It'll make you look like you're trying too hard to be friendly. | Это покажет, что ты чересчур стараешься быть дружелюбной. |
| All right, thanks for trying. | Ладно, спасибо за то, что попытался. |
| Ben, I mean, you're not even trying. | Бен, я хочу сказать, что ты даже не попытался. |
| Well, thank you for trying. | Что ж, спасибо, что попытался. |
| Thank you for trying. | Спасибо, что попытался. |
| You can't blame me for trying. | Ну, я попытался. |
| It might seem paradoxical that a nation like mine, which has been confronting a domestic conflict for over four decades now, is trying at the same time to find solutions to achieve peace in other areas. | Однако жизнь показала, что оказание другим помощи в обеспечении мира обогащает собственное представление о мире и позволяет нам дополнять усилия других и заимствовать модели, имеющие некоторые общие черты, которые могут быть полезными для других условий и реалий. |
| Papua New Guinea commends the efforts of United Nations peacekeeping forces, many of which have to operate in very trying circumstances. | Папуа - Новая Гвинея приветствует усилия миротворческих сил Организации Объединенных Наций, многие из которых вынуждены действовать в сложнейших условиях. |
| Despite those efforts, the 10-year period that had followed the signing of the peace agreements had been trying, and a number of challenges still had to be met. | Несмотря на эти усилия, прошедшие после подписания мирных соглашений, десять лет были сложными, и некоторые проблемы все еще ждут своего решения. |
| In these trying times, he will be playing an important role, and I assure him of the willingness of the Icelandic delegation to support his efforts. | В эти тяжелые времена его роль будет особенно важна, и я хочу заверить его, что делегация Исландии поддержит все его усилия. |
| We acknowledge the resource-consuming nature of trying the most serious international crimes. | Мы признаем, что усилия, направленные на преследование тягчайших международных преступлений, сопряжены с огромными издержками. |