Английский - русский
Перевод слова Trying

Перевод trying с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Пытался (примеров 151)
We caught him trying a third. Мы поймали его, когда он пытался сделать это в третий раз.
He was trying so hard to earn us a fresh start. Он так сильно пытался заработать нам на новую жизнь.
I thought - I was trying... Я думал - я пытался...
I've been trying. Да, я пытался.
Despite days of trying, Chris Truby struggled to become fully aroused while navigating Hannah Clint's website. На протяжении многих дней Крис Труби отчаянно пытался вызвать эрекцию, просматривая веб-сайт Ханны Клинт.
Больше примеров...
Попытка (примеров 19)
Just, you know, trying. Только, ты знаешь, попытка.
I mean, I love you for trying this, but I'm still locked up in here. В смысле, мне понравилась твоя попытка, но я все еще за решеткой.
Trying is the first step to sucking. Попытка - первый шаг к провалу.
Trying doesn't bring her back. Попытка не вернула ее.
Trying is hard, Spitter. Попытка - трудна, Спиттер
Больше примеров...
Стараюсь (примеров 105)
Moms gave me my room back, and I moved in so she could see I was trying. Мама позволила мне вернуться назад в мою комнату, я вернулся, так что она видела, как я стараюсь.
And I've been trying, best I can, И я стараюсь, как могу,
Trying not to be that person. Стараюсь обратно не стать тем человеком.
I'm really trying here. Кейси, я на самом деле стараюсь.
I am. I'm-I'm trying. Я и так стараюсь.
Больше примеров...
Пытаться (примеров 179)
Not yet, but I'll keep trying. Пока нет, но я продолжаю пытаться.
I quit trying be better than everyone on the team, and I just relaxed. Я перестала пытаться стать лучше всех в команде и просто расслабилась.
Just have to keep trying. Нужно просто продолжать пытаться.
Okay, I'll keep trying. Хорошо. Я буду пытаться.
So we keep trying. Значит, будем пытаться.
Больше примеров...
Пыталась (примеров 94)
Because I've been trying not to think. Потому что я пыталась не думать.
Me was trying not to be an outcome of my violent past, but the separation that had already occurred between me and my body was a pretty significant outcome. Я пыталась не быть следствием своего жестокого прошлого, но та пропасть, которая уже появилась между моим "Я" и моим телом и была его важным следствием.
I was trying something. Я пыталась что-то предпринять.
You been trying all day. Ты пыталась весь день.
I mean, I've been trying his cell. Т-то есть, я пыталась дозвониться к нему на сотовый.
Больше примеров...
Пытались (примеров 63)
Well, thanks for trying, anyways. В любом случае, спасибо, что вы пытались его спасти.
In many countries, examples can be found of special interest groups - for example, the providers of certain social services - trying unduly to influence budgetary allocations. Во многих странах известны случаи, когда группы, объединенные общими интересами, например поставщики определенных социальных услуг, пытались неоправданно влиять на распределение бюджетных ресурсов.
Just some guys trying - Просто те парни пытались...
Other lawmakers have been unsuccessful so far in bringing their amendments to the floor, but not for lack of trying. Другим законодателям пока не удавалось вынести свои поправки на пленарное заседание, но не потому, что они не пытались.
So were you trying? Вы пытались завести ребенка?
Больше примеров...
Старается (примеров 128)
If he has a plan, he's trying NOT to think of it. Если у него есть план, он старается не думать об этом.
And this one is standing in the bathtub with her arms out like Moses and this one's up on the sink trying his hardest not to get wet. А она стоит в ванной, расставив руки, словно Моисей, а он на раковине отчаянно старается не намокнуть.
Some trade unions' rules did, however, impose restrictions, a problem the Government was trying hard to resolve by providing training for trade union officials. Следует все же подчеркнуть, что уставы некоторых профсоюзных организаций содержат ограничения в этой сфере, и правительство старается решить эту проблему путем проведения воспитательной работы с профсоюзным руководством.
She's trying too hard. Она уж слишком старается.
He's trying it on again! Он опять старается сделать это!
Больше примеров...
Попытаться (примеров 55)
What if we just really commit to trying this? Что, если нам действительно стоит попытаться?
that's the time you must keep on trying Это время Ты должне попытаться
Our ways of approaching agency and authority turn inside out to reflect the reality that no one has the answers to the challenges facing citizens in this century, and everyone has the responsibility for trying and participating in finding them. Наш подход к деятельности и авторитету перевернут с ног на голову, чтобы соответствовать тому, что никто не знает, как отвечать на те вызовы, которые стоят перед гражданами этой эпохи, и это ответственность каждого попытаться принять участие в поиске ответов.
One of them is the growing awareness that, instead of acting first and then trying afterwards to tackle the consequences of what we have done, it is usually better to try to think through the consequences before we act. Одним из них является все более широкое распространение идеи о том, что вместо того, чтобы сначала действовать, а затем пытаться справиться с последствиями, более целесообразно, как правило, попытаться сначала оценить последствия, а затем уже действовать.
By this resolution, we are now united in trying a different course. В результате принятия сегодня данной резолюции мы объединяем наши усилия с тем, чтобы попытаться попробовать иной подход.
Больше примеров...
Старался (примеров 105)
Because he wasn't even trying. Да потому что он даже не старался
Not for lack of trying. И не потому, что мало старался.
I'm sorry I haven't written for awhile, but I've been trying hard not to be a loser. Прости, что давно не писал, просто я изо всех сил старался не быть неудачником.
I wasn't even trying. Даже и не старался.
I was trying so hard to be good. Я изо всех сил старался быть хорошим.
Больше примеров...
Старалась (примеров 65)
I did start trying this year. Я действительно старалась в этом году.
And just so you know, have been trying, and I almost did it. И чтобы ты узнал, что я старалась, и у меня почти получилось.
Or maybe she wasn't trying as hard as she could? Или может она старалась не так сильно как должна?
Then you were trying so hard to make Lana look guilty? Потом ты старалась так сильно, чтобы Лана выглядела виновной.
I wasn't trying. Я и не старалась.
Больше примеров...
Стараются (примеров 35)
'Cause as far as I can tell, there are three of them down there trying very hard to save your life, - and your son's, too. Потому что я вижу, что трое из них там внизу очень стараются спасти жизнь вам, и вашему сыну тоже.
But they're trying, Lyta. Но они стараются, Лита.
Because of the extreme abruptness of this news, the members and staff are all dumbfounded and trying hard to accept this it. Из-за крайней неожиданности, члены группы и персонал ошарашены и стараются принять это.
National Governments have been trying hard to address the dual crisis by adopting various macroeconomic measures as well as targeted programmes to directly benefit the poor and low-income populations. Правительства стран изо всех сил стараются преодолеть двойной кризис за счет принятия различных макроэкономических, а также осуществления целевых программ непосредственно в интересах бедного и малоимущего населения.
If you mean by "dysfunctional" that we're two average people who have made a few mistakes, and are trying very hard to muddle through while trying our utmost to protect and nurture our three... fantastic children, Если под "неблагополучным" вы имеете в виду то, что мы два обычных человека, которые сделали несколько ошибок и упорно стараются как-то выпутаться из этого, пытаясь сделать всё, что в наших силах, чтобы защитить и воспитать наших трёх потрясающих детей,
Больше примеров...
Стараясь (примеров 31)
But the rest of us are just walking around trying not to be disappointed with the way that our lives turned out. Но все мы просто живем, стараясь не разочаровываться... Тем, куда повернула наша жизнь.
"The girl rubbed her clothes on the wall trying desperately to tear them." Девочка тёрла платья о стены,... изо всех сил стараясь порвать их.
Trying not to ruffle any feathers. Стараясь его не раздражать.
Trying hard to reach out Стараясь изо всех сил дотянуться
It leaves their children paralyzed, and it drags theirfamilies deeper into poverty, because they're desperately searchingand they're desperately spending the little bit of savings thatthey have, trying in vain to find a cure for theirchildren. парализует детей и повергает семьи в еще большую нищету, потому что семьи пытаются найти выход и в отчаянии тратят последниесэкономленные гроши, тщетно стараясь вылечить своих детей.
Больше примеров...
Стараешься (примеров 94)
You keep trying not to smile, like, the whole night. Ты стараешься не улыбаться всю ночь.
I can see that you're trying. Я вижу, что ты стараешься.
You're not even trying! Ты даже не стараешься!
No, you're not trying. Нет, ты не стараешься.
It's like you're not even Trying! Да ты вообще не стараешься!
Больше примеров...
Попытался (примеров 22)
All right, thanks for trying. Ладно, спасибо за то, что попытался.
You can't blame a man for trying. Нельзя винить человека в том, что он попытался.
OK, I can't blame you for trying, I guess. ОК, я не могу винить тебя за то, что попытался я угадать.
At least you died trying, kid. По крайней мере, ты попытался.
You can't blame a guy for trying, right? Ты же не в претензии за то, что попытался?
Больше примеров...
Усилия (примеров 71)
Efforts have yet to be invested in the establishment of domestic jurisdictions capable of trying war criminals. Предстоит приложить усилия для создания компетентных национальных органов, способных судить военных преступников.
The Conference is still trying very hard to adopt its programme of work. Конференция все еще предпринимает весьма настойчивые усилия по принятию своей программы работы.
UNFPA is trying hard to reverse this downward trend and estimates that core resources for 2000 will be $ 275 million. Фонд прилагает все усилия, с тем чтобы обратить эту тенденцию сокращения объема ресурсов вспять, и предполагает, что объем основных ресурсов на 2000 год составит 275 млн. долл. США.
I would also like to thank my Special Representative and the military and civilian staff of UNOMIL for their continuing efforts, under trying circumstances, to assist ECOWAS and the Liberian people in opening the way to a better future for the country and the subregion. Хотелось бы также поблагодарить моего Специального представителя и военный и гражданский персонал МНООНЛ за их неустанные усилия, порой в исключительно трудных обстоятельствах, по оказанию помощи ЭКОВАС и либерийскому народу с целью проложить путь к светлому будущему страны и субрегиона.
Despite their best efforts in trying circumstances, much work still needs to be done and many difficulties have yet to be resolved. Несмотря на их неустанные усилия в сложных обстоятельствах, предстоит еще проделать большую работу и преодолеть многие трудности.
Больше примеров...