Английский - русский
Перевод слова Trained

Перевод trained с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Обученный (примеров 92)
This is a cat that's been trained to respond to a trumpet for food. Это кот, обученный реагировать на пищу при звуке трубы.
Only trained and qualified personnel should be employed in the supervision and execution of destruction programmes. Для наблюдения и осуществления программ уничтожения должен использоваться только обученный и квалифицированный персонал.
The helpline should cover the whole country, be accessible 24 hours and have adequate financial and technical resources, as well as personnel trained to respond to children and analyse the phone calls for appropriate action. Эта горячая линия должна охватывать территорию всей страны, быть круглосуточно доступной и иметь адекватные финансовые и технические ресурсы, а также специально обученный персонал, способный отвечать детям и анализировать телефонные звонки на предмет принятия соответствующих мер.
To achieve effective harmonization in matters of intervention, female staff or staff trained in dealing with such issues had to be assigned to this special service. Выявилось, что для повышения эффективности деятельности этой специальной службы необходимо включить в ее состав соответствующий женский или профессионально подготовленный персонал, обученный работе по данной проблематике.
So a trained air marshal flipped out midflight and brought down a jet he's supposed to protect? Так значит, обученный маршал авиации сошел с ума в середине полета, и сбил самолет, который должен был охранять?
Больше примеров...
Квалифицированный (примеров 77)
Because of inadequate remuneration, they have been unable to attract or retain trained personnel, which has significantly affected their ability to manage urban water resources and services. По причине неадекватного уровня вознаграждения сотрудников они не способны привлекать или удерживать квалифицированный персонал, что значительно ослабило их потенциал в плане обеспечения рационального использования водных ресурсов и предоставления соответствующих услуг в городах.
Almost all women now have pre-natal and post-natal care, and almost all births are attended by a doctor, nurse, or trained birth attendant. Почти всем женщинам в настоящее время оказывается до- и послеродовая помощь, и почти все роды принимает врач, медицинская сестра или квалифицированный акушер.
A better trained labour force would be more competitive on the world market and permit each qualified individual to contribute more to economic growth, leading to the elimination of social inequality across regions and societies. Хорошо подготовленный контингент рабочей силы будет более конкурентоспособным на мировом рынке труда, и каждый квалифицированный работник сможет вносить более весомый вклад в обеспечение экономического роста, ведущего к ликвидации социального неравенства во всех регионах и странах.
Of these, the current number of trained women health personnel is about 60% - 70%. Из них на текущий момент квалифицированный медицинский персонал, занимающийся проблемами здоровья женщин, составляет около
Trained personnel attend the delivery of almost all infants in the province. Почти все роды в провинции принимает квалифицированный медицинский персонал.
Больше примеров...
Подготовленных (примеров 870)
Each authority must designate a previously trained counsellor to provide assistance and information. Каждый орган должен определить заранее подготовленных консультантов для оказания помощи и предоставления информации.
It will also make it possible to put more and better trained army and police units at the disposal of the electoral process. Это также позволит выделить больше лучше подготовленных армейских и полицейских подразделений для проведения избирательного процесса.
A request was also made by the Transitional Government for a limited number of side arms for use by the newly trained national police personnel, who would be closely mentored and monitored by UNMIL. Переходное правительство также обратилось с просьбой разрешить ввоз ограниченного количества личного оружия для недавно подготовленных сотрудников национальной полиции, деятельность которых будет находиться под пристальным наблюдением и контролем со стороны МООНЛ.
From the age of 13, children and young people may be hired to run errands, perform work in the household, and work as trained babysitters, as long as this work does not interfere with their school attendance and school performance. Начиная с 13 лет дети и молодые люди могут наниматься на работу посыльными, выполнять работу в домашнем хозяйстве и работать в качестве подготовленных приходящих нянь, если такая работа не служит помехой для посещения ими школы и школьной успеваемости.
The increased in the number of police officers trained was due to implementation of an enhanced United Nations police customer-oriented training policy Увеличение числа подготовленных полицейских объясняется тем, что полиция Организации Объединенных Наций претворяла в жизнь более эффективную политику в области учебной подготовки, ориентированную на потребности клиентов
Больше примеров...
Подготовка (примеров 873)
150 customs recruits are trained on customs regulations Подготовка 150 поступивших на службу новых работников таможни по вопросам регулирования таможенной деятельности
Co-ordinators were trained for secondary schools, and in 2002 the training of 2000 specialists began for institutions of primary education. Сначала осуществлялась подготовка координаторов для средних школ, а с 2002 года началась подготовка 2000 координаторов для учебных заведений начального уровня.
All new textbooks were provided to Agency schools either with funding from the regular budget or with donor project funding, and teachers were trained in the curricular changes. Все новые учебники были предоставлены школам Агентства либо за счет финансирования из регулярного бюджета, либо за счет «донорского» финансирования работы по проектам, а в связи с изменениями учебных программ была организована соответствующая подготовка для учителей.
Theoretical and practical training was given by a group of law and police experts trained in Denmark and selected by the Ministry of Public Order and the Albanian Centre for Human Rights, which were involved in preparing the trainers of the Albanian police. Теоретическая и практическая учебная подготовка обеспечивалась группой специалистов по вопросам права и деятельности полиции, прошедших подготовку в Дании и отобранных министерством общественного порядка и Албанским центром по правам человека, которые участвовали в подготовке инструкторов албанской полиции.
Also with OHCHR support, agency-specific materials have been produced for UNDP and countless Resident Coordinators, United Nations resource persons, development officers and United Nations Volunteers, who have been trained in rights-based development. Кроме того, при содействии УВКПЧ для ПРООН был подготовлен ряд материалов для конкретных учреждений, а также обеспечена подготовка множества резидентов-координаторов, экспертов Организации Объединенных Наций, специалистов в области развития и добровольцев Организации Объединенных Наций по вопросам надлежащего учета прав в процессах развития.
Больше примеров...
Прошли подготовку (примеров 786)
More than 12,000 citizens have participated in legal literacy camps and 1,400 villagers have been trained through a structured year-long programme. Более 12000 человек приняли участие в работе лагерей правовой грамотности, а 1400 сельских жителей прошли подготовку в рамках специальной годичной структурированной программы.
More than 20,000 nominees from foreign countries - most of them from Africa - have been trained in India under this Programme. В соответствии с этой Программой в Индии прошли подготовку более 20000 кандидатов из других стран, в основном африканских.
At least four Procurement Officers were trained in contract management, vendors, processing, bids and tendering. По меньшей мере четыре сотрудника по закупкам прошли подготовку по вопросам, связанным с реализацией контрактов, работой с поставщиками, обработкой документации, рассмотрением предложений и проведением торгов.
Achieved; 540 prison staff were trained in prisons administration, security and records management Выполнено; 540 сотрудников тюрем прошли подготовку по административным вопросам, а также по вопросам обеспечения безопасности и ведения учета
Police trainers trained in 9 training sessions in airport security; penitentiary police and judiciary police officers trained in prison management полицейских инструкторов прошли подготовку в рамках девяти учебных занятий по вопросам безопасности в аэропортах; сотрудников пенитенциарных учреждений и судебной полиции прошли подготовку по вопросам организации работы тюрем
Больше примеров...
Подготовлены (примеров 436)
Furthermore, 10 other vetting agents will be trained during a second session planned for January/February 2007. В дополнение к этому десять других агентов по проверке будут подготовлены в ходе второй сессии, запланированной на январь/февраль 2007 года.
At the end of January 2004, with the assistance of the International Committee of the Red Cross, 40 instructors were trained at the Military School. В конце января 2004 года при содействии Международного комитета Красного Креста в Военной школе были подготовлены 40 инструкторов.
Between August and November 1999 two such units were trained by the civilian police, in accordance with programmes developed jointly with the Haitian National Police. В период с августа по ноябрь 1999 года два таких подразделения полиции по борьбе с беспорядками были подготовлены гражданской полицией в соответствии с программами, которые были совместно разработаны с гаитянской национальной полиции.
In general, however, recognizing that general military forces are not trained to conduct de-mining and that Member States are reluctant to commit special units to conduct dangerous mine clearance, United Nations peace-keeping operations have relied upon trained humanitarian de-mining teams and contractors to do clearance. Однако в целом, признавая, что войска общего назначения не подготовлены для проведения разминирования и что государства-члены с неохотой предоставляют специальные подразделения для выполнения опасных задач по разминированию, операции Организации Объединенных Наций прибегали при выполнении этих задач к услугам специально подготовленных гуманитарных команд по разминированию и подрядчиков.
Another 1,030 police officers are to be trained to reach the target strength of 2,830. Будут подготовлены еще 1030 полицейских, и общая численность полиции составит 2830, как и запланировано.
Больше примеров...
Подготовлено (примеров 391)
Up to 1,000 troops had been trained for future United Nations peacekeeping operations, particularly in Africa. Для будущих операций Организации Объединенных Наций по поддержанию мира, в частности в Африке, было подготовлено около 1000 человек военного персонала.
In 2003, these educational establishments trained 58 masters of arts, 527 bachelors of arts and 2,320 junior specialists. В 2003 году этими учебными заведениями подготовлено 58 магистров, 527 бакалавров и 2320 младших специалистов.
It is expected that a total of 1,800 new recruits will be trained by UNAMSIL and the Commonwealth team between March and December 2004. Ожидается, что в период с марта по декабрь 2004 года МООНСЛ и группой Содружества будет подготовлено в общей сложности 1800 новобранцев.
To date, 60 Malian staff members had been trained, in partnership with the national defence and security forces, and there were plans to set up a national training centre so that national capacity could be maintained. На текущий момент в партнерстве с национальными силами обороны и безопасности подготовлено 60 малийских специалистов, и имеются планы создания национального учебного центра, с тем что сохранить национальный потенциал.
So far, 3,212 have been trained, equipped and deployed; 819 are currently in training; and 4,590 have been vetted and are awaiting training. На сегодняшний день подготовлено, экипировано и развернуто 3212 человек; 819 человек в настоящее время проходят подготовку, а еще 4590 человек прошли проверку и ожидают прохождения подготовки.
Больше примеров...
Подготовленного (примеров 249)
However, it also meant that no reserve crew could be trained, limiting its battle effectiveness due to the crew's fatigue. Однако, это также означало что в распоряжении не было подготовленного резервного экипажа, ограничивая боеспособность подлодки по причине усталости экипажа.
In schools with a high proportion of the indigenous population, the most obviously problematic situations concern the children's difficulties in learning to read and write, and a lack of trained staff and of appropriate teaching materials. В школах с высокой долей учащихся из числа коренного населения наиболее острые проблемы связаны с трудностями в начальном обучении чтению и письму, нехваткой подготовленного персонала и отсутствием надлежащего дидактического материала.
enhance the capacity of the Human Rights Secretariat within the Ministry for Foreign Affairs through the appointment of a trained and permanent Coordinator, and the provision of an adequate budgetary allocation; укрепить потенциал Секретариата по правам человека в Министерстве иностранных дел путем назначения подготовленного постоянного координатора и выделения соответствующих бюджетных средств;
Due to the limited information regarding the number and needs of mine/UXO casualties, there are no accurate estimates available of the needs in terms of numbers of trained health personnel in the mine-affected areas. Из-за ограниченной информации относительно численности и нужд жертв мин/НРБ нет в наличии точных прикидок нужд с точки зрения контингентов подготовленного медико-санитарного персонала в районах, затронутых минами.
Those failings have to do also with the lack of trained personnel for the administration, particularly in the key area where we acknowledge that we are most fragile: the justice sector. Эти неудачи связаны также с нехваткой персонала, соответствующим образом подготовленного для выполнения управленческих функций, в частности в ключевой области, в которой, мы признаем, мы еще очень отстаем -в области отправления правосудия.
Больше примеров...
Подготовленные (примеров 264)
Only fully trained Agents of the time knew their secrets and how to navigate them safely. Только полностью подготовленные агенты времени знали все секреты. и как обойти их безопасно.
Locally produced curriculum materials are systematically screened for gender bias and teachers have been trained to recognize gender bias in imported materials. На местном уровне подготовленные учебные материалы проверяются на наличие гендерного дисбаланса, а учителя получили соответствующую подготовку по распознанию гендерного дисбаланса в привозимых материалах.
Militia forces backed and trained by the Indonesian military carried out a systematic campaign of violence during the lead-up to the August 1999 referendum on East Timorese independence, which was organized and administered by the United Nations. Военизированные формирования, поддерживаемые и подготовленные индонезийской армией, осуществляли планомерную кампанию насилия в ходе состоявшегося в августе 1999 года референдума по вопросу о независимости Восточного Тимора, который проводился и координировался Организацией Объединенных Наций.
COHCHR continued to provide assistance in training programmes on labour rights conducted by labour inspectors of the Ministry of Social Affairs, Labour, Vocational Training and Youth Rehabilitation who were previously trained by COHCHR. КОВКПЧ продолжало оказывать помощь в организации тех учебных программ по правам трудящихся, которые проводят подготовленные ранее Отделением инспекторы министерства социальных дел, труда, профессиональной подготовки и реабилитации молодежи.
In addition, technicians posted by the maritime administration were operating in Mopeia, in Zambezia province, and Caia, in Sofala province, assisted by a navy platoon and sailors trained locally. Кроме того, руководство флота направило в Мопею в провинции Замбези и Каю в провинции Софала специалистов, которым помогали отряд военных моряков и подготовленные на местах моряки.
Больше примеров...
Прошли обучение (примеров 237)
Experts from these countries were trained at a regional workshop in India. Эксперты из этих стран прошли обучение на региональном практикуме в Индии.
A total of 97 female and 57 male school counsellors were trained on the adolescent health guidance book in Jenin, Ramallah, Bethlehem and Hebron. В Дженине, Рамале, Вифлееме и Хевроне прошли обучение в общей сложности 97 женщин и 57 мужчин в качестве школьных советников, которые изучали пособие по вопросам охраны здоровья подростков.
More than 400 officials have been trained at the centre for Enhancing the Skills of Procuratorial and Investigative Officials, where new laws and codes are explained to them. В Центре повышения квалификации прокурорско-следственных работников прошли обучение более 400 сотрудников, которым разъясняются новые законы и кодексы.
Our team has been trained in studio schools in Germany, Russia, Ukraine, and France, and participated in many contests and fashion shows. You will... Специалисты салона красоты Afrodita прошли обучение в школах-студиях Германии, России, Украины и Франции и принимали участие во многих конкурсах и...
In 2013, the National Women's Office trained 6,000 women in human rights and, on 30 June 2014, 2,994 women received training in human rights and equal pay, empowering them to claim their rights. В 2013 году Национальное управление по делам женщин (ОНАМ) провело обучение 6000 женщин по тематике прав человека; по состоянию на 30 июня 2014 года 2994 женщины прошли обучение по вопросам прав человека и равной оплаты труда, что расширило их представления о своих правах и возможностях.
Больше примеров...
Подготовленными (примеров 169)
Following the UNTAC elections, Cambodia has thousands of trained and capable election workers in many fields. После проведенных ЮНТАК выборов Камбоджа располагает разносторонне подготовленными и способными специалистами по вопросам выборов.
Those detained believed they had been selected because they were the fittest or best trained for renewed military service. По мнению самих задержанных, они были отобраны лишь потому, что выглядели наиболее здоровыми и наиболее подготовленными для возвращения на военную службу.
The Unit is now operational in northern Sudan, with a network of communication and information transmission as well as trained staff in every State. В настоящее время группа действует в северных районах Судана, располагая сетью для поддержания связи и передачи информации, а также подготовленными сотрудниками в каждом штате.
With specially trained psychologists and social workers, the centres operate under a board composed of representatives of the relevant agencies, including the police, local hospital and social work authority. Укомплектованные специально подготовленными психологами и социальными работниками, эти центры работают под руководством наблюдательных советов в составе представителей соответствующих учреждений, в том числе полиции, местных больниц и органов социального обеспечения.
To ensure rule of law and good governance, the Government should begin by removing corrupt, inefficient or uncommitted Government officials and replace them with dedicated, properly trained and people-friendly officials. Для обеспечения правопорядка и надлежащего управления правительство должно начать с увольнения коррумпированных, неэффективных или равнодушных сотрудников и заменить их приверженными делу, надлежащим образом подготовленными и дружелюбно настроенными работниками.
Больше примеров...
Тренировался (примеров 124)
All the guys I trained with, I was way better than them. Все парни, с которыми я тренировался, Я был намного лучше их.
A man of extreme agility, Shiro was known for the nickname of "Cat" due to his skill to land on his feet when thrown, a skill he had observed in actual cats and that he trained by jumping off the second floor of a building. Человек с сильной маневренностью, Сиро был известен под прозвищем «Кот» из-за его умения приземляться на ноги при броске, навыка, который он наблюдал у настоящих кошек, и того, что он тренировался, спрыгивая со второго этажа здания.
Guy was trained in Kali. Парень тренировался в кали.
He trained kick boxing at Gdańsk club GKSK Corpus. Он тренировался кикбоксинг в Гданьском клубе ГКСК.
Judas trained alongside Lei while they were still learning Nanto Seiken and became envious that Lei's elegant fighting style was given more recognition than his own among his peers. Тренировался вместе с Лэем и стал ему завидовать, что элегантный стиль Лэя получил большее признание, чем его собственный среди сверстников.
Больше примеров...
Тренировал (примеров 109)
High above the roar of the streets, I trained my body and my senses. Высоко над шумом улиц, я тренировал свои тело и чувства.
Over the past month, I've had him trained to retrieve plaques. Весь прошлый месяц я его тренировал приносить почетные доски.
Radoje the pigeon, I trained him myself. Радое, голубь, я его тренировал.
First, I'd need to know - you're still the Yala I trained. Но сначала, мне нужно узнать та ли ты Яла, которую я тренировал.
Dominic trained us for what? Для чего нас тренировал Доминик?
Больше примеров...
Подготовленный (примеров 105)
However, the first fully trained battalion is expected to be operational only in 2008. Однако первый полностью подготовленный батальон, как ожидается, приступит к действительной службе лишь в 2008 году.
After serious training efforts, it is common for trained personnel to be neither utilized properly nor provided with working conditions suitable for application to their organization of their acquired skills and knowledge. Стало привычным явлением, когда после прохождения интенсивного обучения подготовленный персонал не используется надлежащим образом и для него не создаются рабочие условия, способствующие применению приобретенных им навыков и знаний в рамках своих организаций.
(a) Allocate the necessary resources for programmes, medicines, trained staff and facilities for all children with disabilities, especially the ones living in the rural areas; а) выделить необходимые средства на программы, медикаменты, подготовленный персонал и создание условий для всех детей-инвалидов, особенно живущих в сельских районах;
According to a recent university study, special schools in Poland were well equipped and had satisfactory pupil-teacher ratios and well trained staff. Согласно недавно проведенному университетскому исследованию специальные школы в Польше хорошо оснащены и имеют удовлетворительное соотношение числа учеников и учителей и хорошо подготовленный штат.
Because when people talk about intervention, they imagine that some scientific theory - the Rand Corporation goes around counting 43 previous insurgencies producing mathematical formula saying you need one trained counter-insurgent for every 20 members of the population. Так как когда люди говорят о вмешательстве, они представляют, это как некоторую научную теорию - которую распространяет Рэнд Корпорэйшэн насчитывая 43 предыдущих волнений, производящих математические формулы, говорящие вам, что вам необходим один подготовленный борец из повстанцев на каждые 20 членов населения.
Больше примеров...
Тренированный (примеров 24)
You're tangoing... then your trained field agent eyes spot two threats. Ты танцуешь танго, затем твой тренированный взгляд замечает двойную угрозу.
My nose isn't that trained, but I'd say it's been a while. У меня не такой тренированный нос, но я бы сказал, что прошло много времени.
But they're not trained. Но он не тренированный!
SOMEONE IS TRYING TO MAKE SURE THAT YOUR FIANCé IS REALLY AN ARCHITECT AND NOT SOMEONE WHO'S TRAINED HOW TO FIGHT. то-то решил уверитьс€ в том, что твой жених - архитектор, а не тренированный боец.
Trained crews sufficient to pilot 951 gliders were available, and at least five of the troop carrier groups intensively trained for glider missions. Для планеров был готов 951 достаточно тренированный экипаж, по крайней мере, пять групп перевозки войск были интенсивно подготовлены для планёрных миссий.
Больше примеров...