Английский - русский
Перевод слова Trained

Перевод trained с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Обученный (примеров 92)
Skilled and trained workforce on the implementation of CWC. Профессионально подготовленный и обученный персонал для осуществления КХО.
You're a shrink; I'm a trained interrogator. Ты мозгоправ, а я обученный дознаватель.
(Chuckles) You're a trained observer, right? (Хихикает) Ты обученный наблюдатель, правильно?
He's not a trained professional. Он не обученный профессионал.
It requires grounding in, and guidance by, clear principles, a proper legal framework, competent institutions, educated and trained personnel and, crucially, budgetary resources, for justice is an expensive commodity. Составлять основу такого развития и определять его должны четко разработанные принципы, надлежащие правовые рамки, компетентные органы, должным образом обученный и подготовленный персонал и, что особенно важно, бюджетные ресурсы, ибо правосудие обходится недешево.
Больше примеров...
Квалифицированный (примеров 77)
Women receiving health care from trained personnel during pregnancy and at delivery, 19962001 Женщины, получающие квалифицированный уход во время беременности и родов, 1996-2001 годы
The proportion of pregnant women who are attended by trained personnel for delivery is 46 per cent for the year 2004/05. Доля беременных женщин, у которых роды принимает квалифицированный персонал, составляла 46 процентов в 2004/05 годах.
The recent trend towards decentralization of authority in national population and development programmes, particularly in government programmes, significantly increases the requirement for trained staff to meet new or expanded responsibilities at the lower administrative levels. Наметившаяся в последнее время тенденция к децентрализации полномочий в рамках национальных программ в области народонаселения и развития, особенно применительно к государственным программам, обусловила значительное повышение спроса на квалифицированный персонал в связи с появлением новых или расширением существовавших функций на нижних уровнях управления.
A trained teacher (Education Officer) is recruited in New Zealand, normally for a two-year term. Из Новой Зеландии на остров, обычно на двухгодичный срок, командируется квалифицированный учитель (сотрудник по вопросам образования).
All infants have access to qualified medical care, nurses and midwives, in other words, to trained medical personnel. Все грудные дети получают квалифицированный медицинский уход, имеют доступ к услугам среднего медицинского персонала, иными словами, - квалифицированного медицинского персонала.
Больше примеров...
Подготовленных (примеров 870)
Shortages of trained manpower, the lack of appropriate technology and inadequate financial resources also contribute to the absence of national information infrastructures, particularly in the developing countries. Помимо прочего, отсутствие национальных информационных инфраструктур, особенно в развивающихся странах, обусловлено нехваткой подготовленных кадров, дефицитом надлежащей технологии и неадекватным состоянием финансовых ресурсов.
At a technical level, achievements include the formulation and ratification of Law No. 40 on Juvenile Justice, the establishment of a group of local professionals trained in children's rights, and contributions towards the creation of the Institute for Women at the University of Panama. На техническом уровне достижения включают разработку и ратификацию Закона Nº 40 о правосудии для несовершеннолетних, создание группы местных специалистов, подготовленных в вопросах прав детей и вклад в создание Института по делам женщин при Панамском университете.
It shares the State party's concerns regarding the regional disparities in access to pre-primary education between Malé and the atolls, the informal status of the pre-school education and the lack of trained teachers. Он разделяет обеспокоенность государства-участника по поводу различий в отношении доступа к дошкольному образованию между Мале и атоллами, неформального статуса дошкольного образования и нехватки подготовленных учителей.
For example, the Royal Cambodian Armed Forces human rights awareness programme consists of a human rights curricula drafted by the Cambodia Office and human rights instructors who are officers of the armed forces and trained by the Cambodia Office. Например, программа повышения осведомленности о правах человека в королевских камбоджийских вооруженных силах осуществляется в соответствии с учебным планом по вопросам прав человека, подготовленным Отделением в Камбодже, инструкторами по правам человека из числа офицеров вооруженных сил, подготовленных Отделением в Камбодже.
Once the projects come to an end, however, the training activities are abandoned or reduced considerably, the trainers trained under the Programme disperse and the dissemination of information from Geneva virtually ceases. Однако после завершения проектов мероприятия в области подготовки кадров прекращаются или в значительной мере сворачиваются, след преподавателей, подготовленных в рамках программы, теряется и поток информации из Женевы практически прекращается.
Больше примеров...
Подготовка (примеров 873)
Civil servants are trained in the field of cultural rights which form a part of human rights. Ведется подготовка государственных служащих в области культурных прав, являющихся составной частью прав человека.
The Work Plan for the Second Year of Project Operations (2009) recognizes the need for additional training under the section "Trained experts in project development, finance and business planning." В плане работы на второй год осуществления проекта (2009 год) признается необходимость в проведении дополнительной подготовки по разделу "Подготовка экспертов в области разработки проектов, финансирования проектов и составления бизнес-планов".
National Police training officers trained Организована профессиональная подготовка сотрудников национальной полиции.
Some instructors, about 5,000, are trained in State universities. Подготовка части педагогов осуществляется в госуниверситетах - около 5000 человек.
50 per cent increase in the number of corrections officers recruited and trained (300 recruited and trained, compared with 200 in 2005/06 and none in 2004/05) Увеличение на 50 процентов числа набранных и подготовленных сотрудников исправительных учреждений (набор и подготовка 300 сотрудников, в то время как этот показатель составлял 200 в 2005/06 году и ни одного сотрудника в 2004/05 году)
Больше примеров...
Прошли подготовку (примеров 786)
The Board requested that the report should include figures on the number of persons trained by the Institute over recent years. Совет рекомендовал включить в доклад данные о том, сколько сотрудников за последние годы прошли подготовку в Институте.
Professional EMPRETEC staff members in the field, totalling 22, have been trained in the various aspects of entrepreneurship and business development. Задействованные в осуществлении ЭМПРЕТЕК на местах в общей сложности 22 сотрудника категории специалистов прошли подготовку по различным аспектам предпринимательства и создания предприятий.
In addition, 268 schoolteachers have been trained in mine risk education and are now giving lessons during regular school hours. Кроме того, прошли подготовку на предмет разъяснения минной опасности 268 школьных учителей, которые в настоящее время проводят соответствующие уроки в обычные часы занятий в школе.
Also in 2012, under a technical assistance programme, 101 judges, prosecutors and police officers in Bahrain were trained on the international protection of human rights and the enhancement of their investigatory and prosecutorial capabilities. Также в 2012 году в Бахрейне, в рамках программы оказания технической поддержки, судьи, прокуроры и офицеры полиции, общей численностью 101 человек, прошли подготовку в области международной защиты прав человека и повышения навыков в сфере проведения расследований и отправления правосудия.
∙ Personnel from 12 nations have trained at the United Nations Staff College in a training exercise designed to enhance the preparedness of individuals and units participating in peacekeeping operations. Сотрудники из 12 государств прошли подготовку в Колледже персонала Организации Объединенных Наций, которая преследовала цель повысить степень готовности отдельных лиц и подразделений, принимающих участие в операциях по поддержанию мира.
Больше примеров...
Подготовлены (примеров 436)
These are the first new corrections staff to be trained since 2007. Этими сотрудниками будет первый выпуск новых сотрудников для исправительных учреждений, которые были подготовлены после 2007 года.
Two East Timorese staff from the Ministry of Education have been trained as facilitators in early childhood care (ECC) and survival growth development (SGD). Два восточнотиморских сотрудника министерства просвещения были подготовлены в качестве координаторов деятельности по уходу за малолетними детьми (УМД) и обеспечению их выживания, роста и развития (ВРР).
For the first time in Lithuania qualified staff members have been specially trained and prepared, and their workplaces equipped with the electronic diagnostic system of the highest quality - SAXON, GUTMANN. Впервые в Литве были обучены и подготовлены квалифицированные специалисты, а на их рабочих местах были оборудованы высококачественные системы электронной диагностики SAXON, GUTMANN.
Over the past 20 years, Brazil has trained and recruited more than 25,000 family health teams in remote and rural areas, covering approximately 60 per cent of the population. За последние 20 лет в Бразилии были подготовлены и трудоустроены более 25000 медицинских бригад по вопросам охраны здоровья семьи в отдаленных районах и сельской местности, которые оказывают услуги примерно 60 процентам населения страны.
Require individuals to be properly trained, qualified and licensed, as applicable, for the work they undertake, in accordance with relevant legislation and regulations. требовать, чтобы индивиды были должным образом подготовлены, квалифицированы и лицензированы, в зависимости от того, что применимо, для работ, которые они предпринимают, в соответствии с надлежащим законодательством и предписаниями.
Больше примеров...
Подготовлено (примеров 391)
Since 1993, 85 paralegals have been trained. С 1993 года было подготовлено 85 параюридических консультантов.
Officers trained (further training on peacekeeping-related issues) Подготовлено сотрудников (дальнейшая подготовка по вопросам, касающимся поддержания мира)
The Philippines described its mandatory orientation module which formed a part of elementary and high school curricula which had been introduced in mid 1998, with 43,000 teachers having been trained to teach the modules. Филиппины рассказали о своей обязательной программе ориентации, являющейся составной частью программы обучения в начальной и средней школе, которая была внедрена в середине 1998 года и для преподавания которой было подготовлено 43000 учителей.
600 female community organizers have been designated and trained in the nine districts that make up the intervention zones covered by the basic education programme being implemented with UNICEF help; было отобрано и подготовлено 600 женщин-инструкторов для работы в округах, входящих в зону действия Программы базового образования ЮНИСЕФ;
Although the Federation has been continuously active over the past 15 years, since its establishment in 1985,405 instructors have been trained since 1996, twice the number as in the previous reporting period, thus yielding particularly significant results. Хотя после ее создания в 1985 году Ассоциация в последние 15 лет всегда вела активную работу, после 1996 года было подготовлено 405 инструкторов, что вдвое превышает число инструкторов, подготовленных за предыдущий отчетный период; таким образом, были достигнуты особенно значимые результаты.
Больше примеров...
Подготовленного (примеров 249)
The total number of persons trained through those courses is 380. Общая численность подготовленного с помощью этих курсов персонала достигла 380 человек.
There was a worldwide shortage of personnel trained to address the needs of the rapidly growing elderly population. Во всем мире ощущается нехватка квалифицированного персонала, подготовленного для удовлетворения потребностей быстрорастущего пожилого населения.
This totally unprovoked attack was carried out under the cover of darkness and can only have been launched with the use of night vision equipment and by professionally trained personnel. Это совершенно ничем не спровоцированное нападение было осуществлено под покровом темноты и могло быть проведено лишь с использованием приборов ночного видения и профессионально подготовленного персонала.
Major obstacles for coastal States in the suppression and combating of crimes at sea include the lack or shortage of trained personnel and equipment; the obsolescence or inadequacy of most national legislation; and weak maritime law enforcement capability of national agencies. Основные трудности, с которыми прибрежные государства сталкиваются в деле пресечения преступлений на море и борьбы с ними, включают отсутствие или нехватку подготовленного персонала и оборудования, устаревание или неадекватность большинства национальных законодательных актов и слабую способность национальных правоохранительных органов следить за соблюдением законности на море.
Taking infants to be children between 0 and 27 days old, we should admit low access of infants to trained care personnel - they would mostly be infants abandoned by their mothers (inmates of orphanages). Если брать детей в возрасте с момента рождения до 27 дней, то следует признать низкий охват таких детей услугами подготовленного персонала: по большей части это дети, оставленные матерями (дети, помещенные в приюты).
Больше примеров...
Подготовленные (примеров 264)
Specially trained and equipped KPS officers successfully handled a large public demonstration in November, which passed without incident. Специально подготовленные и оснащенные сотрудники КПС успешно проявили себя в ходе крупной публичной демонстрации, которая прошла в ноябре без каких-либо инцидентов.
Units that are not sufficiently equipped or trained will be deployed at a later stage, as soon as they become fully operational. Недостаточно оснащенные или подготовленные подразделения будут развертываться на более позднем этапе, как только они станут полностью дееспособными.
It is very obvious that those people were certainly trained beforehand. То, что видно сразу, это то, что люди были подготовленные, сто процентов.
(c) Adequately trained and compensated law enforcement, investigative, auditing and monitoring bodies with the highest standards of professionalism and integrity. (с) должным образом подготовленные и материально обеспеченные сотрудники правоохранительных, следственных, ревизионных и надзорных органов, отвечающие высшим критериям профессионализма и честности.
During the period August to November 2000, COHCHR-trained police instructors trained approximately 1,450 police officials, using the curriculum developed by COHCHR. В период с августа по ноябрь 2000 года подготовленные КОВКПЧ инструкторы провели учебные занятия по разработанной Отделением программе приблизительно с 1450 сотрудниками полиции.
Больше примеров...
Прошли обучение (примеров 237)
35 SPLA military police were trained in rules, regulations, processes and procedure. 21 judge advocates were trained in criminal and judicial procedure. 35 военных полицейских НОАС прошли обучение правилам, положениям, процессам и процедурам. 21 сотрудник военной прокуратуры прошел подготовку в вопросах уголовного правосудия и судопроизводства.
Among roughly 70,000 police, 14,000 of them were trained from May 1995 to May 1996; 17,000 were trained from May 1996 to May 1997. Из примерно 70000 полицейских 14000 прошли обучение с мая 1995 по май 1996 года, а еще 17000 - с мая 1996 по май 1997 года.
Over 40 female members of the law enforcement communities of Brazil, Colombia, the Dominican Republic, Paraguay, Peru and Uruguay were trained in investigative techniques relating to illicit firearms trafficking. Более 40 женщин из числа сотрудников правоохранительных органов Бразилии, Доминиканской Республики, Колумбии, Парагвая, Перу и Уругвая прошли обучение методам проведения расследований, связанных с незаконным оборотом огнестрельного оружия.
255 staff were trained at the instructor-led intermediate IPSAS training sessions, and 95 staff were trained at the advanced IPSAS training workshop 255 сотрудников прошли подготовку в рамках проводимых инструкторами учебных курсов по МСУГС среднего уровня, и 95 сотрудников прошли обучение в рамках практикума по МСУГС для продвинутых пользователей
In the period 2005-2007 the Centre trained 475 persons from the Supreme Court apparatus and 28 from the Higher Economic Court. За период с 2005 года по 2007 год в Центре прошли обучение работники системы Верховного Суда - 475 человек, Высшего хозяйственного суда - 28 человек.
Больше примеров...
Подготовленными (примеров 169)
Former child soldiers are vulnerable to re-recruitment, as they are already trained combatants and constitute an appealing asset to armed groups. Бывшие дети-солдаты подвержены риску повторной вербовки, поскольку, являясь уже подготовленными комбатантами, они представляют собой привлекательный ресурс для вооруженных групп.
The aim is to supply the job market with skilled, trained workers capable of finding jobs in the industrialized regions of the country. Цель данного проекта состоит в том, чтобы обеспечить рынок труда квалифицированными и хорошо подготовленными работниками, способными найти работу в промышленно развитых регионах страны.
The four project outputs are: three satellite earth stations and exchanges; adequate customer access networks on each atoll; a viable institutional structure comprising appropriately trained staff; and alternative strategies. Четырьмя элементами проекта являются: три наземные спутниковые телефонные станции; надлежащие сети для обслуживания абонентов на каждом атолле; эффективная организационная инфраструктура с хорошо подготовленными сотрудниками; и альтернативные стратегии.
He added that one of the causes of audit failures was that some critical audit work was conducted by junior staff of the audit firm who were often not adequately trained to perform these tasks. Он также отметил, что одна из причин сбоев в аудите заключается в том, что часть исключительно важной работы по аудиту проводится младшими сотрудниками аудиторских фирм, часто не подготовленными должным образом для выполнения этих задач.
Parallel to the campaign, an informal Internet portal offered the possibility of reporting trafficking-in-persons cases, which were then referred to specialized partner law enforcement agencies by trained staff of non-governmental agencies. Наряду с этой кампанией существует также неофициальный интернет-портал, предоставляющий возможность сообщения информации о случаях торговли людьми, которая препровождается соответствующими подготовленными сотрудниками неправительственных организаций специализированным партнерским учреждениям.
Больше примеров...
Тренировался (примеров 124)
It's the first year I've trained in below freezing weather. Это первый год, когда я тренировался в морозную погоду.
It's been a lifetime since you trained, even with this battery. Вечность прошла с тех пор, как ты тренировался.
You trained for Roman. Ты тренировался для боя с Ромэном.
I were also trained up on the 81mm mortars. И еще тренировался на миномётах.
On a serious note, Ross explained to me, you know, Ross was trained by the SAS and he said if Vinnie Jones tried his antics on with him, he'd rip him apart so you might want to warn him that. А если серьёзно, Росс мне рассказал, ты знаешь, Росс же тренировался в САС и он сказал что если бы Винни Джонс померялся бы с ним силой, он бы его завалил одним ударом, так что может лучше его предостеречь.
Больше примеров...
Тренировал (примеров 109)
But I've trained my hands to have sight where my eyes don't. Но я тренировал свои руки видеть то, что не видят глаза.
We think he probably trained the family for this. Мы думаем что он тренировал для этого семью.
Jukei (ジュウケイ, Jūkei, voiced by Kōhei Miyauchi) is the Hokuto Ryūken master who trained the three Rashō and Shachi. ジュウケイ Дзюкэй) - мастер техники Хокуто Рюкен, который тренировал трёх Рашо и Шачи.
Even I'm no match for the widow, and I trained her. даже я не справлюсь с вдовой. а ведь я ее тренировал.
And a lot of my friends train really neat animals, grizzlybears - if you've ever seen a grizzly bear on the telly or infilm, then it's a friend of mine who's trained it - killer whales.I love it because it wires you up. У меня много друзей, которые дрессируют таких занятныхживотных - медведей гризли, если вы когда нибудь видели медведягризли по телику или в фильме, значит мой друг тренировал его.Косатки - я люблю это, так как это зарежает адреналином.
Больше примеров...
Подготовленный (примеров 105)
Professionally trained team, licensed managers and administrators provide a guarantee of a high quality service. Профессионально подготовленный коллектив, лицензированные управляющие - это гарантия высшего качества услуг.
Gallantly will I show the world that I am a specially selected and well trained soldier. Я продемонстрирую всему миру, что я специально отобранный и хорошо подготовленный солдат.
He is a trained pilot and has flown numerous fighter aircraft. Он - подготовленный пилот, совершал полёты на многих истребителях.
As a Columbia University College of Physicians and Surgeons trained surgeon and biochemist, Vagelos obtained a two-year assignment as a research physician at the National Institutes of Health (1956-1966). Как подготовленный хирург и биохимик, окончивший Колледж хирургии и общей терапии Колумбийского университета, Вагелос получил двухгодичное назначение в качестве врача-исследователя в Национальные институты здравоохранения США (1956-1966), что стало для молодого специалиста важным поворотным моментом в его жизни.
Ms. Bradley, as a producer, I assumed you worked your way up the ranks in television, but... as it turns out, you're a classically trained chef. Мисс Бредли, как продюсер, я предполагаю вы разработали свой путь к верхним рядам на телевидении, но... как оказалось, вы - классически подготовленный повар.
Больше примеров...
Тренированный (примеров 24)
You're tangoing... then your trained field agent eyes spot two threats. Ты танцуешь танго, затем твой тренированный взгляд замечает двойную угрозу.
I am a trained SEAL, Rollins. Я тренированный КОТИК, Роллинс.
A trained, fit individual wearing a g suit and practising the straining maneuver can, with some difficulty, sustain up to 9 g without loss of consciousness. Тренированный, здоровый человек, в противоперегрузочном костюме может, с некоторым трудом, выдерживать до 9 g без потери сознания.
She's a hostile operative, and you are a trained federal agent. А ты - тренированный федеральный агент.
Our aim is to make our customers run their business effectively and feel safe with their educated, trained, healthy and career oriented crews. Наша цель - помочь судовладельцам повышать эффективность их бизнеса, предлагая им обученный, тренированный и целеустремленный персонал для работы на судах по всему миру.
Больше примеров...