Английский - русский
Перевод слова Traffic

Перевод traffic с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Оборот (примеров 280)
Poverty and unemployment also contribute to greater social problems, among which is the illicit traffic in narcotics. Нищета и безработица ведут также и к обострению социальных проблем, в числе которых незаконный оборот наркотических средств.
The illicit traffic in weapons, drugs and psychotropic substances and terrorism are now being combined with the international contraband in goods, the diamond trade, the illegal traffic in chemical precursors, the illicit traffic in human organs, fraudulent bankruptcies and electronic fraud. Незаконные поставки оружия, незаконный оборот наркотиков и психотропных веществ, а также терроризм сопровождаются сегодня международной контрабандой товаров, торговлей алмазами, незаконным оборотом химических прекурсоров, торговлей человеческими органами, злостным банкротством и электронным мошенничеством.
The Macedonian Government is fully aware that the illicit production, sale, demand, traffic and distribution of narcotic drugs and psychotropic substances and related activities, and in particular corruption and money-laundering activities, could negatively affect the development of a democratic civil society. Правительство Македонии в полной мере осознает, что незаконное производство, сбыт, спрос, оборот и распространение наркотических средств и психотропных веществ и связанная с этим деятельность и в особенности коррупция и "отмывание денег" могут иметь отрицательные последствия для развития демократического гражданского общества.
Illicit drug traffic by sea Незаконный оборот наркотиков на море
As has already been said, the links between the illicit traffic in weapons and other manifestations of uncivilized social behaviour, such as terrorism and the illicit drug trade, allow this phenomenon to transcend issues of national security to become a problem affecting regional and international security. Как уже отмечалось, вследствие взаимосвязи, существующей между незаконной торговлей оружием и другими проявлениями нецивилизованного социального поведения, такими, как терроризм и незаконный оборот наркотиков, это явление не ограничивается вопросами национальной безопасности и превращается в проблему, которая оказывает пагубное воздействие на региональную и международную безопасность.
Больше примеров...
Перевозок (примеров 1496)
At the same time, Togo faced difficulties caused by the heavy transit traffic. В то же время Того сталкивается с трудностями, вызванными значительным объемом транзитных перевозок.
Its main objective is facilitation of border crossings, while ensuring safety of goods and passengers, and avoiding unnecessary delays during the transit traffic as well as the harmonization of all necessary administrative affairs dealing with transit traffic. Его основной целью является упрощение процедур пересечения границ при обеспечении безопасности товаров и пассажиров и устранение необоснованных задержек во время транзитных перевозок, а также согласование всех необходимых административных процедур, касающихся транзитного транспорта.
For the EU, Switzerland has a strategic position with regard to alpine traffic and the alleviation of traffic in the EU member states of Austria and Italy. Для ЕС Швейцария занимает стратегическое положение в плане перевозок через Альпы и уменьшения объема перевозок в Австрии и Италии, являющихся государствами - членами ЕС.
Naturally the result of this test must be viewed with reservations because of its indirect nature - it relates to only one category, albeit very indicative, of traffic - and because of the quality of the statistics used. Естественно, результат этой проверки следует принимать с определенными оговорками ввиду его опосредованного характера (он относится всего лишь к одной, хотя и весьма показательной категории перевозок), а также качества использованных статистических данных.
Concerning the promotion of environmentally sound modes of transport, the issue of the transfer of part of road and air traffic to other transport modes gave rise to an exchange of views in which the representatives of ICAO, Netherlands, T&E, Norway and IRU participated. В связи с вопросом о поощрении использования экологически приемлемых видов транспорта состоялся обмен мнениями по проблеме передачи части нагрузки в области перевозок, которая ложится на автомобильный и авиационный транспорт, другим видам транспорта; в обсуждении приняли участие представители ИКАО, Нидерландов, ЕФТОС, Норвегии и МСАТ.
Больше примеров...
Торговля (примеров 222)
The diamond traffic constitutes today the main sustenance of rebel groups in Africa, and in Angola in particular. Торговля алмазами сегодня является главным источником средств к существованию для повстанческих группировок в Африке, и в частности в Анголе.
Slavery, serfdom and traffic of any kind in human beings, shall be prohibited. Запрещаются рабство, подневольный труд и торговля людьми в любых формах;
(c) Traffic in human organs and tissues; с) Торговля человеческими органами и тканями;
Under the Immoral Traffic Act of 1956, trafficking in human beings was prohibited. По закону о безнравственной торговле 1956 года торговля людьми запрещена.
While some of the participants, particularly the representative of Bangladesh, wished to include a reference to traffic in organs in the draft protocol under negotiation in Vienna, two participants questioned the relevance of assimilating traffic in organs to slavery. Некоторые участники, в частности представитель Бангладеш, выразили пожелание, чтобы торговля органами была упомянута в проекте протокола, обсуждающегося в Вене, однако два участника усомнились в правильности приравнивания торговли органами к рабству.
Больше примеров...
Движение (примеров 745)
We'll probably be directing traffic the rest of our lives anyway. Впрочем, нам всё равно регулировать уличное движение до конца жизни.
So, with the widening of Higgins Street on the south side of the property, we expect traffic impact to be minimal. С расширением Хиггинс стрит по южной стороне участка, мы ожидаем, минимальное движение машин.
Declaration of all outer space activities that may affect air traffic, human lives and the environment in a way that maintains the national sovereignty of the States; Объявлять о всех видах космической деятельности, которые могут влиять на воздушное движение, жизнь людей и окружающую среду, с целью сохранения национального суверенитета государств.
In March, 1954, Officer Walter Neff, two days out of the academy and wearing shield 468, was hit by a bus while he was directing traffic at an intersection on the Grand Concourse. В марте 1954-го, офицер Уолтер Нефф только два дня назад окончивший академию и получивший жетон с номером 468, был сбит автобусом, когда регулировал движение на перекрёстке
However, traffic policemen hadn't blocked off the traffic on Independence Avenue and crossings. Protesters were to wait for the green light, and the column was divided into three parts because of that. Однако сотрудники ГАИ не перекрывали движение на проспекте Независимости и перекрестках, люди вынуждены дожидаться зеленого света светофора, в результате чего колонна была разорвана на три части.
Больше примеров...
Трафик (примеров 364)
Visitor traffic is one of the most important factors that determine the success of a website on the Internet. Трафик посетителей является одним из наиболее важных факторов, определяющих успех веб-сайта в Интернете.
In other words, consec rules allow you to secure the traffic that is coming through the firewall, not just restrict or filter it. Другими словами, правила consec позволяют вам не только фильтровать или ограничивать, но еще и обезопасить трафик, который проходит через брандмауэр.
This was considered the major obstacle as the ships were unable to overtake and could pass each other at dedicated enlarged areas so that the traffic on the entire canal was hampered. Это считалось основным препятствием, так как корабли были в состоянии обогнать и разойтись друг с другом не на всём протяжении канала, а только лишь в специализированных расширенных областях, поэтому трафик на всём канале был затруднен.
The receive connector is responsible for all SMTP incoming traffic which can originate from an external source, a client, a partner, or another Exchange Server and on top of that the receive connector uses authentication and some other features to manage all received connections. Коннектор получения отвечает за весь входящий SMTP трафик, который может быть создан на внешнем источнике, клиенте, партнере или другом сервере Exchange Server, а поверх него коннектор получения использует аутентификацию и некоторые другие функции управления принимаемыми подключениями.
VFWH Monitor can be used to monitor network activity, keep connection statistics, account for input and output traffic for each installed network card, as well as visually display the channel load and traffic in realtime Learn more... Программа VFWH Monitor для учета сетевой активности - ведет статистику подключений, а также, учитывает входящий и исходящий трафик по каждой из имеющихся сетевых карт. Кроме этого, в визуальном виде, отображает степень загрузки канала и трафик в режиме реального времени.
Больше примеров...
Дорожного движения (примеров 1183)
The city had previously mounted a comprehensive traffic safety plan as well as numerous special traffic enforcement projects. Ранее этот город уже подготовил всеобъемлющий план по обеспечению безопасности дорожного движения, а также ряд специальных проектов по борьбе с нарушениями правил дорожного движения.
We have formulated a programme to address the traffic noise impact of existing roads. Подготовлена программа по решению проблем, связанных с воздействием шума дорожного движения на существующих дорогах.
The cession may be allowed in case of a criminal offence punishable with up to 10 years in prison and public traffic violation offences. Передача может быть разрешена в случае совершения уголовного преступления, наказуемого тюремным заключением на срок до десяти лет, и преступлений, связанных с нарушением правил дорожного движения.
Despite of this, we demand from drivers to maintain their cars at the appropriate level, which correspond to traffic rules and to generally accepted meaning of a decent car. Несмотря на это, мы требуем от водителей содержать автомобили на должном уровне, соответствующем правилам дорожного движения и общепринятому понятию хорошего автомобиля.
TRAFFIC CENSUSES IN THE ECE REGION ОБСЛЕДОВАНИЯ ДОРОЖНОГО ДВИЖЕНИЯ В РЕГИОНЕ ЕЭК
Больше примеров...
Транспорт (примеров 137)
85% of the income is from the passenger traffic. Практически 85 % грузооборота и пассажирооборота приходится на автомобильный транспорт.
Both freight and passenger traffic were expected to grow in the coming years to 2010 with a most rapid increase in road transport. По оценкам, в период до 2010 года объем грузовых и пассажирских перевозок будет расти, при этом наиболее быстрыми темпами будет развиваться автомобильный транспорт.
The average distance travelled per tonne has grown over the period and the claim that the railways lost a significant amount of the "heavy" traffic appears not to be valid on the basis of the analysed data. Средняя длина пробега на тонну груза за этот период возросла, и с учетом анализа полученных данных утверждение о том, что железнодорожный транспорт утратил значительную долю на рынке интенсивных перевозок, представляется, по всей видимости, неверным.
Information technology, intermodal transport or other new trends can certainly contribute in an important way to the improvement of transit traffic and the reduction of transport costs for landlocked countries. Важный вклад в совершенствование транзитных товарных потоков и снижение транспортных издержек для стран, не имеющих выхода к морю, могут внести информационные технологии, смешанный транспорт или другие новые тенденции.
The traffic is backing up at the toll plazas. На пунктах оплаты проезда начинается скапливаться транспорт.
Больше примеров...
Перевозки (примеров 492)
The System will increase the ability of the Government to identify and combat illegal activities and monitor local air traffic. Эта система позволит повысить возможности правительства выявлять и пресекать незаконную деятельность и контролировать местные воздушные перевозки.
The database would include school travel, tourist traffic and transport for handicapped people, at both the local and regional levels. Базой данных будут охватываться поездки учащихся, туристические перевозки и поездки инвалидов как на местном, так и на региональном уровнях.
In the case of residential and sensitive areas traffic demand reduction is indicated to be achieved by legal measures. Отмечается, что в случае районов жилой застройки и экологически уязвимых зон спрос на перевозки может быть сокращен посредством мер правового характера.
Expert Centre: Traffic environment for the elderly and disabled экспертный центр: условия перевозки пожилых лиц и инвалидов;
(b) Road transit traffic Ь) Автомобильные транзитные перевозки
Больше примеров...
Транспортный (примеров 52)
All the courts in Tubmanburg, namely the circuit, magistrate, traffic and revenue courts, are located in a decrepit building. Все суды в Тумбанбурге, а именно окружной, магистратский, транспортный и торговый суды расположены в ветхом здании.
At the port of Umm Qasr, the salvage of 19 wrecks has been completed to facilitate traffic flow, and the port has been connected to the electricity grid. В порту Умм-Каср завершен подъем 19 затонувших судов, что позволит увеличить транспортный поток, и порт подключен к энергосистеме.
Merging into a traffic flow 3.3.10 Вхождение в транспортный поток
It shoved me into the cross traffic, and that's how I ended up here. Вытолкнула меня в транспортный поток, вот так я оказалась здесь.
The traffic flow on the sampled segment is used as a basis for computing the traffic performance. В качестве основы для расчета показателей эффективности работы транспорта используется транспортный поток на выбранном участке.
Больше примеров...
Пробки (примеров 288)
Doing robocalls, traffic jams, fake lit, and Thompson. автодозвон, пробки на дорогах, инсинуации в прессе и Томпсон.
Suddenly, Lady Lightbug flies out and informs them all of her evil plan to steal the free world's bridges, creating massive traffic jams and thus destroying their economies. В этот момент вылетает леди Светля-жук и сообщает им весь свой злой план, что кража моста, создаёт массивные пробки и тем самым разрушет их экономику.
(c) Infrastructure and mobility planning: Improved road infrastructure, optimized traffic management and integrated mobility planning should reduce traffic congestion and remove bottlenecks and missing links in transport infrastructure. с) инфраструктура и планирование мобильности: более совершенная дорожная инфраструктура, оптимизированное управление транспортными потоками и комплексное планирование мобильности должны уменьшить дорожные заторы, а также ликвидировать пробки и отсутствующие звенья транспортной инфраструктуры;
There might be a traffic jam. Да могут быть и пробки.
Today the average American spends about a week a year stuckin traffic jams, and that's a huge waste of time andresources. Уже сегодня среднестатистический американец тратит околонедели в году на дорожные пробки. И это огромная трата времени иресурсов.
Больше примеров...
Транспортных (примеров 798)
The invention relates to devices for monitoring traffic with the aim of logging or regulating the traffic using vehicle identification. Изобретение относится к устройствам контроля движения транспорта с целью учета или регулирования движения с использованием идентификации транспортных средств.
Adopting other measures, including those to restrain car traffic, reduce congestion where appropriate (traffic and parking management, etc.); принятия других мер, включая в соответствующих случаях меры по ограничению автомобильного движения, снижению перегруженности (управление дорожным движением и организация системы стоянки транспортных средств и т.д.);
This lack of precision, permitting a very broad interpretation could cause serious problems for the transport operators and for the traffic controlling authorities. Отсутствие точности, позволяющее его очень широкое толкование, может привести к серьезным проблемам для транспортных операторов и органов контроля за дорожным движением.
Many roads do not have barriers, or even white lines down the middle, to separate lanes of traffic. На многих дорогах нет барьеров и даже белых линий по середине для разделения полос движения транспортных потоков.
The policy framework should be "internally coherent" within the transport sector, i.e., transport investment, traffic and parking management, as well as demand management policies should be integrated. Основа национальной политики в транспортном секторе должна быть "внутренне согласованной", т.е. обеспечивать интеграцию стратегий транспортных инвестиций, управления дорожным движением и автостоянками, а также управления спросом.
Больше примеров...
Пробке (примеров 210)
He's probably stuck in traffic. Он, вероятно, застрял в пробке.
I'm always in traffic with the lane expert. В пробке я всегда рядом с экспертом по полосам движения.
I was stuck in traffic for 20 minutes but, bearing in mind I started late today, I think I've done pretty well. Застрял в пробке на 20 минут, но, учитывая то, что я сегодня припозднился, думаю, это нормально.
According to the report, the following is certain: the GDP rises with traffic, while the anxiety of the people also rises, just as the unhappiness of passers-by and passengers in traffic rises as they lost precious time in the traffic. Согласно этому докладу, никакому сомнению не подлежит следующее: ВВП растет с транспортными перевозками, в то время как растут и тревоги людей точно так же, как нарастает беспокойство прохожих и пассажиров, застрявших в транспортной пробке, поскольку в этой пробке они теряют время.
sorry, took me forever to get a taxi and got stuck in a traffic jam allowme, I'll do it - nono, I'm done, go see cedric instead. Извините, я взял такси и застрял в пробке, давайте я это сделаю - Нет-нет, я сделаю, лучше пойди к Седрику, он не выходил из своей лачуги весь уикэнд
Больше примеров...
Дорожных (примеров 294)
On the grounds of this Act, standard fines are directly imposed by the police for the traffic offences concerned. На основании данного закона полиция сама налагает стандартные штрафы за соответствующие нарушения дорожных правил.
The Working Party at its thirty-sixth session had confirmed its decision to make the relevant small group responsible for preparing a feasibility study on harmonization of the siting of traffic signs for its thirty-seventh session. На своей тридцать шестой сессии Рабочая группа подтвердила решение о том, чтобы поручить небольшой группе провести для представления на ее тридцать седьмой сессии исследование по вопросу о практической осуществимости предложения о согласовании требований по установке дорожных знаков.
He informed GRB that the application of low-noise road surfaces gave a considerable) traffic noise reduction, however, not enough to meet the targets for reducing the annoyance noise threshold) and the unacceptable noise threshold). Он проинформировал GRB, что использование низкошумных дорожных поверхностей дает значительный эффект) снижения дорожного шума, однако этого недостаточно для достижения целевых показателей уменьшения порога раздражающего воздействия шума), поскольку пороговое значение шума) остается на неприемлемом уровне.
There was a considerable decrease in offences for profit (2.7%), narcotics crimes (8%) and traffic misdemeanours (5.1%). Произошло значительное уменьшение числа преступлений, совершенных ради выгоды (2,7%), преступлений, связанных с наркотиками (8%), и мелких дорожных нарушений (5,1%).
To combat the more incidental traffic jams, the government is also concentrating on the implementation of more effective traffic control measures; for example, to restrict tailbacks caused by road accidents (incident management). Для борьбы с заторами, вызванными непредвиденными обстоятельствами, например для ограничения масштабов скопления автомобилей, застрявших в дорожных пробках, связанных с дорожно-транспортными происшествиями (управление движением в случае дорожно-транспортных происшествий), правительство также концентрирует внимание на внедрении более эффективных мер контроля за дорожным движением.
Больше примеров...
Дорожный (примеров 31)
You look like a traffic cone. Ты прямо как дорожный конус.
He trumped up a traffic stop. Он выдумал дорожный знак.
Did someone steal a traffic cone? Кто-то украл дорожный конус?
Well, quit your yappin' and tow this delinquent road hazard to traffic court. Тогда захлопни пасть и веди этого дорожного бандюгу в Дорожный суд.
I do not stop when I have a traffic accident, do you? Я не останавливаюсь когда происходит дорожный инцидент А вы?
Больше примеров...
Поток (примеров 155)
Traffic flow depends on factors that are outside the control of the railway infrastructure manager: Поток движения зависит от следующих факторов, которые выходят за пределы контроля менеджера железнодорожной инфраструктуры:
The East-West traffic is less dense. Поток Восток-Запад является менее насыщенным.
Merging into a traffic flow 3.3.10 Вхождение в транспортный поток
WinRoute distinguishes between the following activities: SMTP, POP3, WWW (HTTP traffic), FTP, Streams (real-time transmission of audio and video streams) and P2P (use of Peer-to-Peer networks). WinRoute выбирает среди следующих возможных вариантов: SMTP, POP3, WWW (HTTP traffic), FTP, Streams (передача поток аудио и видев в реальном режиме времени) и P2P (использование Peer-to-Peer сетей).
However, with the increase in IMIS usage, the volume of traffic has steadily increased since the start of the IMIS operation in 1993 and user demand will also increase. Вместе с тем с расширением масштабов использования ИМИС поток сообщений в сети передачи данных неуклонно увеличивается с момента начала функционирования ИМИС с 1993 года, и спрос со стороны пользователей также возрастет.
Больше примеров...
Дорожное движение (примеров 70)
The crowd-management specialized police units, which will also perform routine patrols and traffic control duties, will be established in the most sensitive districts of East Timor. Специализированные полицейские подразделения для усмирения народных выступлений, которые будут выполнять также обычное патрулирование и контролировать дорожное движение, будут созданы в наиболее уязвимых районах Восточного Тимора.
The Project is divided into 2 phases with specific criteria in order to promote persons with disabilities integration in the field of health-care, education, labour, construction, traffic, information technology, culture, sport, legislation... Проект разделен на два этапа, каждый из которых имеет конкретные критерии в целях поощрения интеграции инвалидов в таких областях, как здравоохранение, образование, занятость, строительство, дорожное движение, информационные технологии, культура, спорт, законодательство.
With a ten-block radius under police cordon for public safety, all traffic has been redirected to alternate routes. Полиция оцепила территорию в радиусе 10-ти кварталов для общественной безопасности, а дорожное движение было направлено в объезд.
Following the elections on 29 July 2009, several demonstrations had taken place in Chisinau, bringing traffic to a standstill. За выборами, прошедшими 29 июля 2009 года, последовали несколько демонстраций в Кишиневе, полностью перекрывших дорожное движение.
So, off I went into Friday afternoon traffic, and I'llnever forget what I saw when I got there. Я влился в пятничное полуденное дорожное движение и поехалтуда. И уже никогда не забуду увиденного.
Больше примеров...
Траффик (примеров 32)
Start working - create a site, send traffic and so on. Начитаете работать - создаете аптеки, шлете траффик и т.п.
This option is available only for allowing rules it is meaningless to apply antivirus check to denied traffic. Эта опция работает только для разрешающих правил - бессмысленно проверять на вирусы запрещенный траффик.
That carry all global internet traffic. Через которые проходит весь глобальный интернет траффик.
It's just this colossal - it's five times bigger than the U.S. Capitol, in which they're going to intercept and analyze communications, traffic and personal data to try and figure out who's the troublemaker in society. Вот такой здоровенный... в пять раз больше Капитолия, где планируется перехватывать и анализировать переговоры, траффик и персональные данные, чтобы попробовать выяснить, от кого все беды в обществе.
He wrote "Traffic." Он написал "Траффик"
Больше примеров...
Движение транспорта (примеров 36)
The Bosniacs reacted by erecting road blocks, thereby completely stopping traffic. В знак протеста боснийцы выставили заграждения на дорогах, в результате чего движение транспорта было полностью парализовано.
The introduction of traffic restrictions on parallel roads is an urgent task due to the exceedingly high number of people affected. Введение ограничений на движение транспорта на параллельных дорогах является неотложной задачей ввиду того, что эта проблема затрагивает большое число лиц.
For instance, there were cement blocks on the road to Egypt in order to block traffic. Так, на дороге, ведущей в Египет, были установлены бетонные блоки, перекрывшие движение транспорта.
Air traffic will proceed normally and thousands of homes will be spared. Движение транспорта нарушено не будет, и тысячи домов уцелеют.
3.4.2.9. Performing technical work away from traffic. 3.4.2.9 Выполнение работы технического характера на дорогах, на которых отсутствует движение транспорта.
Больше примеров...
Сбыт (примеров 6)
The illicit traffic in light arms and their widespread use are elements which make it increasingly costly and difficult to exercise the control that States must maintain on crimes which, like drug trafficking, endanger the most sacred values of society. Нелегальный сбыт легких вооружений и их широкое применение являются теми элементами, которые все больше удорожают и затрудняют процесс осуществления государствами надлежащего контроля за преступлениями, которые, подобно наркобизнесу, посягают на самые святые ценности общества.
Its objective is to eliminate the illicit traffic in these weapons that, unfortunately, has developed in our region in connection with drug trafficking and organized crime. Ее цель состоит в том, чтобы ликвидировать нелегальный сбыт такого оружия, который у нас в регионе, к
On 27 February Gagik Jahangiryan was arrested and accused of violating the article 235.1 of the Armenia Penal Code (illegal purchase, traffic and storage of weapons, explosive assemblies) and article 316.1 (application of force against a public agent). 27 февраля Гагик Джангирян был арестован и обвинен в нарушении статьи 235,1 Уголовного кодекса Армении (Незаконные приобретение, сбыт, хранение, перевозка или ношение оружия, боеприпасов, взрывчатых веществ или взрывных устройств) и статьи 316,1 (Применение насилия против представителя власти).
There were signs that in the coming years, drug traffickers would become interested in the region of Eastern Europe and the Commonwealth of Independent States, where they believed it would be easier for them to traffic because of the lack of border controls. Многие признаки указывают на то, что в предстоящие годы наркодельцов все больше будет интересовать регион СНГ и Восточной Европы, где ввиду плохой защищенности границ сбыт и оборот наркотиков представляется им более легким делом.
The Macedonian Government is fully aware that the illicit production, sale, demand, traffic and distribution of narcotic drugs and psychotropic substances and related activities, and in particular corruption and money-laundering activities, could negatively affect the development of a democratic civil society. Правительство Македонии в полной мере осознает, что незаконное производство, сбыт, спрос, оборот и распространение наркотических средств и психотропных веществ и связанная с этим деятельность и в особенности коррупция и "отмывание денег" могут иметь отрицательные последствия для развития демократического гражданского общества.
Больше примеров...
Уличное движение (примеров 10)
We'll probably be directing traffic the rest of our lives anyway. Впрочем, нам всё равно регулировать уличное движение до конца жизни.
I told you, animal noise, traffic noise and crows. Я же сказал, животных, птиц, уличное движение.
Moreover, the Falun Gong organization steals secret State documents, attacks press organs, harasses the public services, disrupts traffic and seriously disturbs the peace, thus undermining social stability. Более того, организация Фалуньгун выкрадывает секретные государственные документы, совершает нападения на органы печати, мешает работе общественных служб, затрудняет уличное движение и серьезно нарушает общественный порядок, подрывая стабильность общества.
Car and foot traffic is minimal even during the day -no rumbling traffic noise at night to wake you up or trouble your sleep. Отель расположен на небольшой улице с односторонним движением. Уличное движение здесь минимально - шум транспорта не разбудит Вас ночью и не потревожит ваш сон.
The traffic here in Tsim Sha Tsui is quite difficult to get a taxi. "Цим-Ша-Цуй" такое уличное движение, что сделать это будет непросто.
Больше примеров...