Английский - русский
Перевод слова Traffic

Перевод traffic с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Оборот (примеров 280)
On previous occasions, the Jamaican delegation called for increased surveillance by the Kosovo Force of the administrative border in order to put an end to extremist activities and to stop the traffic in illegal weapons. Ранее делегация Ямайки призывала к росту контроля со стороны Сил для Косово над административной границей, чтобы положить конец экстремистской деятельности и прекратить оборот незаконного оружия.
Criminal activities at sea take various forms and include piracy and armed robbery at sea, illicit traffic in narcotic drugs and psychotropic substances and the smuggling of migrants (see also paras. 30 and 31 above and 79 below). Преступная деятельность на море принимает различные формы, включая пиратство и вооруженный разбой на море, незаконный оборот наркотических средств и психотропных веществ и контрабандный ввоз мигрантов (см. также пп. 30 и 31 выше и 79 ниже).
Transnational organized crime covers a variety of crimes which can be committed at sea by organized criminal groups, including illicit traffic in narcotic drugs and psychotropic substances by sea and smuggling and trafficking of persons by sea. Транснациональная организованная преступность охватывает широкий комплекс преступлений, которые могут совершаться на море организованными криминальными группами, включая незаконный оборот наркотических средств и психотропных веществ морем и контрабандный провоз людей морем и торговлю ими.
Illicit traffic in and consumption of heroin Незаконный оборот и потребление героина
Those operations had evolved and changed in response to new conflicts which threatened to destabilize whole regions and to cause new problems such as the illicit traffic in weapons and drugs, terrorism and damage to the environment. Характер этих операций менялся и приводился в соответствие с требованиями, предъявляемыми новыми конфликтами, которые способны дестабилизировать обстановку в целых регионах и породить такие новые проблемы, как незаконные оборот оружия и наркотиков, терроризм и ухудшение состояния окружающей среды.
Больше примеров...
Перевозок (примеров 1496)
In 1997, the volume of goods traffic amounted already to 26.8 million tonnes showing some 9% annual growth rate. В 1997 году этот показатель перевозок увеличился почти на 9% и составил уже 26,8 млн. тонн.
In the 2002 Guidelines, "national navigation" includes both national sea traffic within the EMEP area and transport by inland waterways. В Руководящих принципах 2002 года "национальная навигация" включает понятие как национальных морских перевозок в рамках района ЕМЕП, так и перевозки по внутренним водным путям.
The cars, which were used for passenger traffic, were of different designs, which resembled those of the Ministry of the Armed Forces. Вагоны, используемые для пассажирских перевозок, были другого типа, аналогичные вагонам Министерства армии.
Intensification of efforts to organize regular container train traffic so as to increase volumes of freight carried along each transport corridor. To this end, efforts to create logistics centres within transport corridors should be stepped up; активизировать работу по организации регулярного движения контейнерных поездов с целью увеличения объемов перевозок по каждому транспортному коридору, для чего более активно проводить работу по созданию логистических центров внутри транспортных коридоров;
This requires the upgrading of the infrastructures of these other modes and the development of adequate intermodal infrastructures, i.e. terminals, which facilitate the transfer of traffic from one mode of transport to another. Это предусматривает совершенствование инфраструктуры, связанной с этими другими видами транспорта, и развитие адекватной структуры интермодальных перевозок, т.е. терминалов, которые упрощают комбинирование различных видов транспортных перевозок.
Больше примеров...
Торговля (примеров 222)
The United Kingdom notes that the 1954 Draft Code omitted drug-related crimes, along with piracy, traffic in women and children, counterfeiting and interference with submarine cables. Соединенное Королевство отмечает, что в проект кодекса 1954 года не включены преступления, связанные с наркотиками, а также пиратство, торговля женщинами и детьми, подделка денег и незаконная деятельность в отношении подводных кабелей.
Because the traffic in arms, drugs and diamonds destabilizes Governments and undermines peace and security in Africa, regional efforts can be increasingly important. Поскольку торговля оружием, наркотиками и алмазами дестабилизирует правительства и подрывает мир и безопасность в Африке, региональные усилия могут играть все большую роль.
Intimidation, banditry, executions, illicit traffic of arms and narcotics, abuse and desecration of historical and cultural monuments have long been the abiding characteristic of the policy pursued by the Abkhaz leadership. Запугивания, разбойные действия, казни, незаконная торговля оружием и незаконный оборот наркотических средств, надругательство над историческими и культурными памятниками и их осквернение давно стали неотъемлемой чертой политики, проводимой абхазским руководством.
The traffic in small arms and light weapons knows no borders and the weapons end up in the trained hands of child soldiers. Незаконная торговля стрелковым оружием и легкими вооружениями не признает никаких границ, и при этом само оружие в конечном счете оказывается в руках детей-солдат.
The seminar was to address, inter alia, the illicit traffic in small arms and light weapons, existing weapons stocks, production and export restraint, and small arms measures within disarmament, demobilization and reintegration. На семинаре предполагалось обсудить, в частности, такие вопросы, как незаконная торговля стрелковым оружием и легкими вооружениями, существующие запасы оружия, ограничения на его производство и экспорт и меры в отношении стрелкового оружия в рамках деятельности по разоружению, демобилизации и реинтеграции.
Больше примеров...
Движение (примеров 745)
This traffic greatly increased the prosperity of the city during that period. Это движение значительно улучшило благосостояние города в тот период.
3.4.2.9. Performing technical work away from traffic. 3.4.2.9 Выполнение работы технического характера на дорогах, на которых отсутствует движение транспорта.
All the armed factions in Afghanistan - including the warlords and the Taliban - are profiting from the illicit traffic in narcotic drugs. Всем вооруженным фракциям в Афганистане, включая лидеров военизированных формирований и движение «Талибан», выгодна незаконная торговля наркотиками.
Such demonstrations were not prohibited, but authorization was required as they caused disturbances and blocked traffic. Такие демонстрации не запрещены, но необходимо разрешение, поскольку они нарушают и блокируют дорожное движение.
It's brilliant apart from whoever's in the middle, where there'll be some traffic. Это великолепно, для всех, кроме кого-либо в середение, где будет движение.
Больше примеров...
Трафик (примеров 364)
Very useful when you want to save space and traffic on your server or hosting account. Очень полезно, когда вы хотите секономить место и трафик вашего сервера или хостинг аккаунта.
If you want to relay traffic for others to help the network grow (please do), read the Configuring a relay guide. Если вы хотите передавать серверный трафик чтобы способствовать увеличению сети Тог (пожалуйста делайте это), прочитайте инструкции по настройке сервера.
Support IPv6 Support connecting to IPv6-only wireless networks Support for DHCPv6 (RFC 3315) Issue 32662: Frequently ignores ICMPv6 RAs and other multicast traffic Meraki IPv6 Device Compatibility Fedora 9 Installation Guide Chapter 9. Issue 3389: Полная поддержка IPv6 в Android Поддержка подключения к беспроводным сетям, поддерживающим только IPv6 Issue 32621: Поддержка DHCPv6 (RFC 3315) Issue 32662:Часто игнорируются анонсы маршрутизатора по ICMPv6 и другой трафик мультикаст Fedora 9 Installation Guide Chapter 9.
This is what the Internet looks like to a computer that's trying to figure out where the traffic is supposed to go. Таким Интернет представляется компьютеру, который пытается сообразить, куда должен быть направлен трафик.
Connection Type - traffic with specified connection type (modem, lan, unknown, All - any connetcion). Connection Type - трафик с заданным типом соединения с сетью (modem- модем/диалап, lan - выделенный канал, unknown - неизвестное соединение, All - любое соединение с сетью).
Больше примеров...
Дорожного движения (примеров 1183)
The "Traffic Responsibility Action" is an effort to improve awareness about acting responsibly in traffic, and to take precautions to increase safety in traffic. Программа "Ответственность за безопасность дорожного движения" направлена на повышение информированности об обязанности участников дорожного движения вести себя ответственно и принимать меры предосторожности в целях повышения безопасности на дорогах.
General, classification of roads, building, conservation and use of roads, regulation of traffic and road signs and signals. Общие положения, классификацию дорог, строительство, содержание и использование дорог, регулирование дорожного движения и дорожные знаки и сигналы.
Forgetting to put on the seat belt, not turning on headlamps, losing control on a road with invisible ice are other such examples of unintentional violating the traffic rules, but possibly leading to lethal consequences. Неиспользование ремня безопасности, невключение фар, потеря контроля на дороге с незаметным ледяным покрытием являются другими подобными примерами нарушений правил дорожного движения без какого-либо серьезного умысла, которые, тем не менее, могут привести к летальным последствиям.
In addition to setting laws and raising awareness, countries need to create policies that promote safer vehicles, safer traffic management and safer road design. Помимо принятия законов и повышения осознания проблем в области безопасности дорожного движения странам необходимо разработать политику, способствующую повышению безопасности транспортных средств, обеспечению соблюдения правил безопасности дорожного движения и строительству более безопасных дорог.
This right may be restricted in the cases and in accordance with procedures established by law in order to ensure national security, public order or morals, traffic safety and the safety of the participants in such meetings or to prevent the spread of infectious diseases. Это право может ограничиваться только в случаях и в соответствии с установленными законом процедурами в целях обеспечения государственной безопасности, общественного порядка, охраны нравственности населения, соблюдения правил безопасности дорожного движения и обеспечения защиты самих участников подобных собраний или для предотвращения распространения инфекционных заболеваний.
Больше примеров...
Транспорт (примеров 137)
Transport by traffic axes and regions: Транспорт в разбивке по транспортным маршрутам и регионам:
We know that the traffic in small arms and light weapons makes ready use of air transportation. Мы знаем, что воздушный транспорт широко используется в незаконной торговле стрелковым оружием и легкими вооружениями.
The average distance travelled per tonne has grown over the period and the claim that the railways lost a significant amount of the "heavy" traffic appears not to be valid on the basis of the analysed data. Средняя длина пробега на тонну груза за этот период возросла, и с учетом анализа полученных данных утверждение о том, что железнодорожный транспорт утратил значительную долю на рынке интенсивных перевозок, представляется, по всей видимости, неверным.
Traffic was indicated as an important PM source. Крупным источником ТЧ является автомобильный транспорт.
Traffic is a major urban problem. Транспорт - главная проблема городов.
Больше примеров...
Перевозки (примеров 492)
This is both because it is not in a conflict region itself and because it is located in a region where irregular migration and the illicit traffic of migrants are considered bigger issues. Это связано с тем, что сама по себе она не является регионом конфликта, а также с тем, что она расположена в регионе, где большее внимание уделяется проблемам незаконной миграции и незаконной перевозки мигрантов.
Goods such as milk and cattle from the agricultural areas of the West Country provided a regular source of freight traffic, whilst imports from the south coast ports also required carriage by rail to freight terminals such as the large Bricklayers Arms facility. Молоко и скот из сельских районов на западе давали постоянный поток грузов, в то время как импорт в портах на южном побережье также требовал перевозки на крупный грузовые терминалы.
Traffic on the Danube- potential and reality Перевозки по Дунаю - возможности и реальность
The main type of passenger transport is by bus and taxi; it accounts for 82% of the total passenger traffic. The numbers of passengers and passenger-kilometres are Основным видом транспорта, осуществляющим перевозки пассажиров, является автомобильный транспорт; его доля в общем объеме перевозок пассажиров составляет 82%.
In the Russian market, the traffic is concentrated in the river estuary ports of St. Petersburg and Rostov on Don handling 17.5 and 19 million tons respectively. Так, на российском рынке перевозки сосредоточены главным образом в портах устьевых участков рек Санкт-Петербура и Ростов-на-Дону, через которые проходят, соответственно, 17,5 и 19 миллионов тонн.
Больше примеров...
Транспортный (примеров 52)
Driver of DVB-card sends the traffic flow to the utility IP DATA. Драйвер DVB-карты отправляет транспортный поток в утилиту IP DATA.
All the courts in Tubmanburg, namely the circuit, magistrate, traffic and revenue courts, are located in a decrepit building. Все суды в Тумбанбурге, а именно окружной, магистратский, транспортный и торговый суды расположены в ветхом здании.
Additionally it is important that a computer as a complicated hardware-software complex is capable to receive the traffic flow from the satellite, process it, decode video and transfer it to the TV set. При этом важно, чтобы компьютер, как сложный аппаратно-программный комплекс, умел получить транспортный поток со спутника, обработать его, декодировать видео и отправить его на телевизор.
This means that they represent an obstacle to other road users by adversely affecting traffic flow thus reducing the capacity of the road and/or leading to risky manoeuvres by other users. Turbochargers Это означает, что они создают препятствие для других участников дорожного движения, оказывая отрицательное воздействие на транспортный поток и, таким образом, сокращая пропускную способность автодороги и/или провоцируя других участников дорожного движения на рискованные маневры.
It shoved me into the cross traffic, and that's how I ended up here. Вытолкнула меня в транспортный поток, вот так я оказалась здесь.
Больше примеров...
Пробки (примеров 288)
And you said there was traffic. Ты говорила, что там пробки.
Well, still you've got to fight the tourists for a taxi, Then if you hit traffic... Ну, тем не менее Вы должны бороться с туристами за такси, и преодолеть пробку пробки.
James, "It'll be all traffic, worst traffic in the world, you won't move." Джеймс: "Будут пробки, самые ужасные пробки в мире, ты не сможешь проехать".
What, your fraud of a fortune teller couldn't see traffic in your future? А что, твоя гадалка-самозванка не предсказала тебе в будущем пробки?
We don't want to waste our time sitting in traffic, sitting at tollbooths or looking for parking spots. Мы совершенно не хотим тратить свое время на пробки, на очереди при оплате дорог или при поиске стояночного места.
Больше примеров...
Транспортных (примеров 798)
Peak traffic: As in the case of night traffic, automatic partial categorization metres do not provide reliable categories for lines of vehicles or traffic jams. Движение в часы пик: Как и в случае движения в ночное время, автоматические датчики, позволяющие обеспечить частичное отнесение транспортных средств к различным категориям, не дают достоверной информации о категориях транспортных средств, попадающих в дорожные пробки.
Traffic on motorways and on roads for motor vehicles. Движение механических транспортных средств по автомагистралям и дорогам.
Registration of vehicles by the Land Transportation Office was subject to previous clearance from the police, while the coast guards denied transport of vehicles from island to island without the required permit issued by the Traffic Management Group. Для регистрации транспортных средств в Управлении наземного транспорта необходимо иметь разрешение полиции, а Береговая охрана запрещает перевозку транспортных средств с острова на остров без необходимого разрешения Группы управления дорожным движением.
The dependence of landlocked developing countries on transit traffic systems in neighbouring countries makes them vulnerable to external process and highlights the need for bilateral and regional cooperation. Зависимость развивающихся стран, не имеющих выхода к морю, от транзитных транспортных систем в соседних странах делает их уязвимыми к внешнему процессу и подчеркивает необходимость в двустороннем и региональном сотрудничестве.
In particular, Annex G of the Draft Regulation would be relevant for the E-Rail Census, since it would ask EU member states for data on traffic flows on the rail network. В частности, приложение G проекта предписаний будет иметь отношение к обследованию железнодорожных линий категории Е, поскольку в нем будет обращена просьба к государствам-членам ЕС о представлении данных, касающихся транспортных потоков в железнодорожной сети.
Больше примеров...
Пробке (примеров 210)
No. I don't want us to get stuck in traffic. Нет, не хочу потом застрять в пробке.
With that construction outside, man, I was stuck in traffic for two hours. С этой стройкой я два часа простоял в пробке.
Look, I got held up in traffic. Слушай, я застрял в пробке.
MT: Stuck in traffic. I'll be there soon. МТ: Застрял в пробке. Буду скоро на месте.
He was finally able to enjoy everything about life, even being stuck in traffic. И тогда он наконец начал радоваться всему в жизни, вот даже когда стоял в пробке - радовался.
Больше примеров...
Дорожных (примеров 294)
I'll search the traffic cam grid and see if I can track his movements. Я поищу записи с дорожных камер, и посмотрю, смогу ли я отследить его передвижения.
This situation leads to worsening traffic and environmental conditions, congestion, an increase in fuel consumption and growth in the number of road accidents. Следствием такого положения является усложнение условий движения и экологической обстановки, дорожные заторы, увеличение расхода топлива и рост количества дорожных происшествий.
Traffic crashes accounted for about 41 per cent of all workplace fatalities reported in 1999. Число жертв дорожных аварий составляет около 41% от общего числа смертных случаев на рабочих местах, о которых было сообщено в 1999 году.
To combat the more incidental traffic jams, the government is also concentrating on the implementation of more effective traffic control measures; for example, to restrict tailbacks caused by road accidents (incident management). Для борьбы с заторами, вызванными непредвиденными обстоятельствами, например для ограничения масштабов скопления автомобилей, застрявших в дорожных пробках, связанных с дорожно-транспортными происшествиями (управление движением в случае дорожно-транспортных происшествий), правительство также концентрирует внимание на внедрении более эффективных мер контроля за дорожным движением.
Ensuring the maximum safety of highway maintenance workers and persons attending road-related incidents is of vital importance because they are directly exposed to traffic dangers in the course of their work. Первостепенной задачей является обеспечение максимальной безопасности дорожных рабочих, а также лиц, осуществляющих неотложные мероприятия на дороге, поскольку в связи с выполнением своих функций они непосредственно подвергаются опасности, обусловленной дорожным движением.
Больше примеров...
Дорожный (примеров 31)
Probably take the traffic cone off your head. Может, снимешь дорожный конус с головы.
The driver seemed in a hurry, he knocked over a traffic cone and didn't stop. Кажется, водитель в спешке сбил дорожный конус и не остановился.
Its panel is a white coloured elongated rectangular with horizontal long side, with a traffic sign A 31 (equal to the sign A, 32 of the Convention on Road Signs and Signals) placed in the centre. Данный знак представляет собой продолговатый прямоугольный щиток белого цвета с горизонтальной длинной стороной, в центре которого помещен дорожный знак А 31 (аналогичный знаку А,32 Конвенции о дорожных знаках и сигналах).
I do not stop when I have a traffic accident, do you? Я не останавливаюсь когда происходит дорожный инцидент А вы?
vehicle tax, road tax, traffic charges, transit fees налог на транспортное средство, дорожный налог, сборы за проезд по дорогам, транзитные сборы;
Больше примеров...
Поток (примеров 155)
You want to run her through foot traffic? Хочешь провести её через пешеходный поток?
Just figure if we spread out traffic, it'll give us some time to find the bomb. Надеюсь, если мы замедлим поток, это даст нам время найти бомбу.
At the same time, the activities of port users and the traffic flows can be affected, with a consequential detrimental impact on the economy. Вместе с тем может затрагиваться деятельность пользователей порта и поток проходящих через порт грузов с соответствующими отрицательными последствиями для экономики.
Women from these bordering States, primarily Czechs, Poles and Hungarians, supplement the traffic towards the West and the final destination is often Germany or the Netherlands. Женщины из этих пограничных государств, в первую очередь из Чехии, Польши и Венгрии, пополняют этот поток на Запад и зачастую оседают в Германии или Нидерландах.
Pedestrian traffic falls off around 7:15. Пешеходный поток закончится в 7:15
Больше примеров...
Дорожное движение (примеров 70)
However, this development is affecting traffic (causing bottlenecks in metropolitan areas) and has had an adverse impact on the environment. Вместе с тем эти изменения оказывают влияние на дорожное движение (пробки в крупных районах) и имеют негативные последствия для окружающей среды.
The Special Rapporteur further concurs with the assessment of the ODIHR Panel of Experts that "the free flow of traffic should not automatically take precedence over freedom of peaceful assembly". Специальный докладчик также выражает согласие с мнением Группы экспертов БДИПЧ о том, что "беспрепятственное дорожное движение не должно автоматически превалировать над свободой мирных собраний".
Traffic's out of control here. Дорожное движение здесь вышло из под контроля.
The job categories for women police officers are also expanding to include such fields as criminal investigation, identification, information analysis, escorting and protection of VIPs and security as well as traffic control, juvenile guidance, detention of women suspects and public relations. В настоящее время они занимаются вопросами уголовного расследования, опознания, анализом данных, выполняют обязанности по сопровождению и охране высокопоставленных лиц, занимаются вопросами безопасности, регулируют дорожное движение, работают с несовершеннолетними, задерживают женщин, подозреваемых в совершении правонарушений, и поддерживают связи с общественностью.
Traffic is heavy around here. Здесь плотное дорожное движение.
Больше примеров...
Траффик (примеров 32)
Sadly, before the race was done, we hit traffic. Печально, не закончив гонку, мы уперлись в траффик.
They've been known to traffic in biotech in the past. Им был известен траффик биотехнологий в прошлом.
So I traced the traffic to the site, and it led me to these gentlemen. Я отследила траффик, и он привел меня к этим господам.
I thought you were working traffic today. Ты же вроде траффик регулировать собирался.
U.S. Route 101 (later Interstate 5) was under construction at the same time just north of the site; in preparation for the traffic Disneyland was expected to bring, two more lanes were added to the freeway before the park was finished. В то время Трасса 101 (позже Межштатная магистраль 5) ещё только строилась на север от расположения Диснейленда; предвидя траффик, который спровоцирует Диснейленд, к ней были прибавлены две полосы к моменту завершения постройки парка.
Больше примеров...
Движение транспорта (примеров 36)
The payment method is designed to allow free traffic flow. Система взимания платы задумана таким образом, чтобы обеспечивать беспрепятственное движение транспорта.
In September 2010, the report on the comments and objections on the TRO1 noted that the majority of the comments and objections received related to concerns about the impact of the traffic restriction on Shandwick Place and concerns about a proposed banned manoeuvre at Blenheim Place. В сентябре 2010 года в докладе о замечаниях и возражениях по РРТ1 было отмечено, что большинство полученных замечаний и возражений было связано с обеспокоенностью по поводу воздействия ограничений на движение транспорта по площади Шандвик и опасениями относительно предложенных запрещений на маневрирование транспорта на площади Бленхейм.
On weekends traffic is blocked on Khreschatyk and crowds can enjoy a pleasant walk down the middle of the street. На выходных движение транспорта на Крещатике перекрывается, и множество людей выходят на прогулку по центру города.
Furthermore, on 17 November, students from the University of Bangui held anti-Government demonstrations, putting up barricades and blocking traffic. Более того, 17 ноября студенты Бангийского университета провели антиправительственные демонстрации, в ходе которых были возведены баррикады и блокировано движение транспорта.
I had d.O.T. Pull all the photos from the traffic cameras In the neighborhood, Я попросила Департамент Транспорта предоставить все снимки с камер движение транспорта в районе,
Больше примеров...
Сбыт (примеров 6)
Lastly, special attention should be paid to small arms and light weapons, whose excessive accumulation and illegal traffic are a threat to peace and security in many regions of the world. И наконец, особое внимание следует уделить легким вооружениям и стрелковому оружию, чрезмерное накопление и незаконный сбыт которого угрожают миру и безопасности во многих регионах мира.
The illicit traffic in light arms and their widespread use are elements which make it increasingly costly and difficult to exercise the control that States must maintain on crimes which, like drug trafficking, endanger the most sacred values of society. Нелегальный сбыт легких вооружений и их широкое применение являются теми элементами, которые все больше удорожают и затрудняют процесс осуществления государствами надлежащего контроля за преступлениями, которые, подобно наркобизнесу, посягают на самые святые ценности общества.
Its objective is to eliminate the illicit traffic in these weapons that, unfortunately, has developed in our region in connection with drug trafficking and organized crime. Ее цель состоит в том, чтобы ликвидировать нелегальный сбыт такого оружия, который у нас в регионе, к
On 27 February Gagik Jahangiryan was arrested and accused of violating the article 235.1 of the Armenia Penal Code (illegal purchase, traffic and storage of weapons, explosive assemblies) and article 316.1 (application of force against a public agent). 27 февраля Гагик Джангирян был арестован и обвинен в нарушении статьи 235,1 Уголовного кодекса Армении (Незаконные приобретение, сбыт, хранение, перевозка или ношение оружия, боеприпасов, взрывчатых веществ или взрывных устройств) и статьи 316,1 (Применение насилия против представителя власти).
The Macedonian Government is fully aware that the illicit production, sale, demand, traffic and distribution of narcotic drugs and psychotropic substances and related activities, and in particular corruption and money-laundering activities, could negatively affect the development of a democratic civil society. Правительство Македонии в полной мере осознает, что незаконное производство, сбыт, спрос, оборот и распространение наркотических средств и психотропных веществ и связанная с этим деятельность и в особенности коррупция и "отмывание денег" могут иметь отрицательные последствия для развития демократического гражданского общества.
Больше примеров...
Уличное движение (примеров 10)
We'll probably be directing traffic the rest of our lives anyway. Впрочем, нам всё равно регулировать уличное движение до конца жизни.
The plan's proposed congestion charge on automobile use during peak times in certain parts of the city would reduce traffic and generate revenue that would go toward improving public transportation. Предлагающийся по этому плану целевой сбор за пользование автомобилем в часы пик в определенных частях города уменьшит уличное движение и принесет доход, который пойдет на улучшение системы общественного транспорта.
Street traffic, a quiet room, busy office. Уличное движение, тишина в комнате, шум в офисе.
Car and foot traffic is minimal even during the day -no rumbling traffic noise at night to wake you up or trouble your sleep. Отель расположен на небольшой улице с односторонним движением. Уличное движение здесь минимально - шум транспорта не разбудит Вас ночью и не потревожит ваш сон.
The traffic here in Tsim Sha Tsui is quite difficult to get a taxi. "Цим-Ша-Цуй" такое уличное движение, что сделать это будет непросто.
Больше примеров...