Английский - русский
Перевод слова Traffic

Перевод traffic с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Оборот (примеров 280)
The illicit traffic of narcotic drugs harmed human society and brought serious political, economic and cultural consequences. Незаконный оборот наркотиков наносит ущерб человечеству и имеет серьезные политические, экономические и культурные последствия.
(k) Illicit traffic in human body organs; к) незаконный оборот органов человеческого тела;
The Conference of the Parties will also consider and possibly adopt a draft instruction manual for the legal profession on the prosecution of illegal traffic that was developed by a small group of experts following the seventh session of the Open-ended Working Group. Конференция Сторон также рассмотрит и, возможно, примет проект предназначенного для юристов учебного пособия о судебном преследовании за незаконный оборот, который был подготовлен небольшой группой экспертов после седьмой сессии Рабочей группы открытого состава.
Illegal traffic of hazardous wastes and other wastes Незаконный оборот опасных и других отходов
The United Nations Convention against Illicit Traffic in Narcotic Drugs and Psychotropic Substances of 1988 requires States parties to criminalize trafficking in drugs as a predicate offence of money-laundering. Согласно Конвенции Организации Объединенных Наций о борьбе против незаконного оборота наркотических средств и психотропных веществ 1988 года от государств-участников требуется криминализировать незаконный оборот наркотиков в качестве основного правонарушения по отношению к преступлениям, связанным с отмыванием денежных средств.
Больше примеров...
Перевозок (примеров 1496)
The role of the State is decisive in scheduled bus traffic, though legislation is conforming to EU rules. Решающая роль в сфере автобусных перевозок, осуществляемых по расписанию, принадлежит государству, хотя законодательство приводится в соответствии с правилами ЕС.
The Contracting Parties shall grant each other permits to carry out transit traffic in the territory of the States of the Contracting Parties. Договаривающиеся стороны предоставляют друг другу разрешения на осуществление транзитных перевозок по территории государств Договаривающихся сторон.
Decline in transit traffic (effects of the SNCF and SNCB strikes) of ± 10% in 1995. Снижение объема транзитных перевозок (последствия забастовок НОФЖД и НОЖДБ) порядка ±10% в 1995 году,
Similarly, SNCF of France reported for the same period a decline in freight traffic of 28 per cent, with a dramatic fall in steel and automobile transport in the order of 50 per cent. Аналогичным образом за тот же период НОЖДФ Франции сообщило о снижении объема грузовых перевозок на 28%, причем резкий спад - приблизительно 50% - был отмечен в секторе перевозок стальной продукции и автомобилей.
They may continue to conclude several contracts of carriage, as is currently required in East/West traffic. Они могут и далее заключать, как это сегодня в обязательном порядке требуется для перевозок между Востоком и Западом, несколько договоров перевозки.
Больше примеров...
Торговля (примеров 222)
The illicit traffic in small arms is also undermining the consolidation of peace in Guinea-Bissau. Незаконная торговля стрелковым оружием также подрывает шансы на укрепление мира в Гвинее-Бисау.
The Caribbean Community believed that education was the weapon for combating HIV/AIDS and other problems affecting children, such as the traffic in children. По мнению государств - членов КАРИКОМ, просветительская деятельность является оптимальным механизмом международного сообщества для борьбы с последствиями ВИЧ/СПИДа и борьбы с другими проблемами, которые затрагивают детей, такими, как торговля детьми.
He also commended those instances where properly documented trade was taking place between parties; such practice needed to be encouraged through appropriate incentives in order to deter illicit traffic in ozone-depleting substances. Он также положительно отметил те случаи, когда осуществляемая между Сторонами торговля надлежащим образом документально оформлена; и эту практику следует поощрять путем принятия соответствующих мер стимулирования в интересах предотвращения незаконного оборота озоноразрушающих веществ.
International peace and security continue to be threatened by other phenomena, such as international terrorism, cross-border organized crime, and the traffic in weapons, drugs and human beings. Угрозу международному миру и безопасности продолжают представлять и другие явления, такие как международный терроризм, трансграничная организованная преступность, незаконный оборот оружия и наркотиков, а также торговля людьми.
Mr. Mabilangan (Philippines): At the forty-ninth session of the General Assembly in 1994, the Philippine delegation had the honour of introducing in the Third Committee a new draft resolution, entitled "Traffic in women and girls". Г-н Мабиланган (Филиппины) (говорит по-английски): Во время сорок девятой сессии Генеральной Ассамблеи в 1994 году делегация Филиппин имела честь представить в Третьем комитете новый проект резолюции под названием "Торговля женщинами и девочками".
Больше примеров...
Движение (примеров 745)
Furthermore, aircraft traffic is growing increasingly complex, with shared contracts, the pooling of resources and continuous exchanges required to support field missions. К тому же воздушное движение становится все более сложным с учетом применения совместных контрактов, общего использования ресурсов и постоянных обменов, необходимых для поддержки полевых миссий.
It has heavy military traffic, especially helicopters. На ней интенсивное движение, особенно вертолетов.
Go direct traffic... it'll make you feel better. Пойди дорожное движение порегулируй, тебе сразу станет лучше.
In July 1945, a new bridge was already under construction and the bridge was opened to traffic on 3 July 1950. Строительство началось в июле 1945 года, а движение по мосту было открыто 3 июля 1950 года.
You go after one of these princes and miss, you're doing traffic in Times Square. 27,667 - > 00:17:31,811 Если идете за одним из этих принцев и ошибаетесь - регулируете движение на Тайм-Сквер. 325
Больше примеров...
Трафик (примеров 364)
Its traffic has increased by nearly 25 per cent in the past year, most of it by completely new visitors. Его трафик возрос почти на 25 процентов в прошлом году, прежде всего за счет совершенно новых посетителей.
"Referral traffic" refers to visitors that come from links on other websites rather than directly or through search engines. «Трафик по ссылке» означает, что посетитель попал на сайт по ссылке с другого веб-сайта, а не напрямую или с помощью поисковой системы.
Traffic in Tegus by the midday becomes unbearable. Трафик в Тегусе к полудню становится невыносимым.
We've been monitoring the newspaper's electronic traffic... e-mails, search results, everything that moves outside their internal servers. Мы мониторим цифровой трафик газеты, электронную почту, поисковые запросы... Все, что выходит за пределы локальной сети.
Then observe a Tor client's traffic. As you watch him receive data, you quickly approach a guess about which (if any) of those sites he is visiting. Наблюдая трафик клиента Тог, по входящим данным, путём сопоставления сигнатур можно попытаться отгадать с каким из этих сайтов сейчас установлено соединение.
Больше примеров...
Дорожного движения (примеров 1183)
Lacking in grandiosity, only one divorce, no traffic violations. Только один развод, не нарушает правила дорожного движения.
Measure 3.08: The proposal to take other criteria than the foreseeable traffic load into account in specifying the number of bores should be rejected. Мера 3.08: Надлежит отклонить предложение об учете других критериев для принятия решения о числе труб туннеля, помимо воздействия предполагаемого дорожного движения.
The Working Party had made the small group responsible for preparing a document for the thirty-eighth session on the consequences that would arise from the use of new definitions, particularly as regards traffic rules and driving permits. В этой связи Рабочая группа поручила вышеупомянутой небольшой группе подготовить для ее тридцать восьмой сессии документ с описанием последствий, к которым может привести использование новых определений, в частности с точки зрения правил дорожного движения и водительских удостоверений.
Apart from the statistics, we see evidence of normalization - businesses reopening, increased traffic and more everyday signs of life on the streets. Помимо статистических данных мы видим и другие признаки нормализации обстановки - начинают открываться предприятия, увеличивается интенсивность дорожного движения и налаживается повседневная жизнь на улицах.
One of the key elements of AVENUE is the creation of referral road safety centres called NESTs (Networks of Education for Safety in Traffic). Одним из ключевых элементов проекта "АВЕНЮ" является создание справочно-информационных центров безопасности дорожного движения НЕСТ (сетей для обучения вопросам безопасности в дорожных условиях).
Больше примеров...
Транспорт (примеров 137)
According to the data of the Statistical Office of the Republic of Serbia from 2007, average salaries of women are higher in the following sectors of activities: civil engineering, traffic, storage and communications, real estate transactions and other utility, social and personal services. По данным Статистического управления Республики Сербия за 2007 год, женщины получают в среднем более высокую заработную плату в следующих отраслях: строительство, транспорт, складское дело и связь, операции с недвижимостью, а также прочие коммунальные, социальные и индивидуальные услуги.
Road transport: In order to make the best possible use of management capacity, automated installations to regulate traffic in terms of volume were brought into service on some sections of motorway, particularly near built-up areas. Автомобильный транспорт: В целях оптимального использования пропускной способности на некоторых участках автомагистралей, в частности вблизи населенных пунктов, были установлены устройства автоматического регулирования движения в зависимости от объема перевозок.
A total of 25 posts in the area of communications, travel and traffic, aviation and building management (1 P-3, 3 Field Service and 21 Local level posts) will be retained. Будет сохранено в общей сложности 25 должностей специалистов в таких областях, как связь, поездки и перевозки, воздушный транспорт и эксплуатация зданий (1 - С-3, 3 - полевой службы и 21 - местного разряда).
Provider Backbone Bridge Traffic Engineering was originally developed in 2006 as a Nortel specific protocol named Provider Backbone Transport (PBT). Технология РВВ-ТЕ была разработана компанией Nortel в 2006 г. как PBT (англ. Provider Backbone Transport - транспорт магистрали провайдера).
Increasing local traffic urged the government to add the second bridge in 2005, which has the same lengths, but is wider at 12.5 meters. Возросший местный трафик вынудил правительство построить в 2005 году второй мост такой же длины, но шириной 12,5 м. По первому транспорт движется по направлению к острову, по второму - к материковой части.
Больше примеров...
Перевозки (примеров 492)
Since the road serves transit traffic, transport operators from Zimbabwe and neighbouring countries will benefit through improved traffic flows. Поскольку эта дорога обслуживает транзитные перевозки, благодаря ускорению грузопотоков в выигрыше окажутся транспортные операторы из Зимбабве и соседних стран.
Thus the Meeting has been extremely useful in reaching consensus on the development and use of a computerized transit module which, when implemented, will facilitate transit traffic. Таким образом, Совещание внесло очень важный вклад в достижение консенсуса относительно разработки и использования компьютеризованного транзитного модуля, внедрение которого позволит облегчить транзитные перевозки.
In the speaker's view, a carbon tax that would be levied on the consumption of fossil fuels and a global kerosene or air traffic tax would be the instruments with the highest grade of urgency and effectiveness. По мнению оратора, налог на выбросы углерода, который будет взиматься в зависимости от объема сжигаемых ископаемых видов топлива, и глобальный налог на авиационное топливо или воздушные перевозки станут инструментами, обеспечивающими наибольшую оперативность и эффективность.
The Government's report provided a list of cases of illegal traffic in toxic wastes from the Netherlands to other countries, illegal import of wastes into the Netherlands and illegal transit through the country which were intercepted in 1999 and 2000. В докладе правительства приведен перечень случаев незаконной перевозки токсичных отходов из Нидерландов в другие страны, незаконного ввоза отходов в Нидерланды и незаконного транзита через страну, которые были пресечены в 1999 и 2000 годах.
The traffic of containers amounted in 1996 to 861,326 TEU - a growth by 15% over the year 1995. Контейнерные перевозки в 1996 году составили 861326 ТЕУ, что на 15% больше по сравнению с 1995 годом.
Больше примеров...
Транспортный (примеров 52)
To lancaster traffic court, effective tomorrow. В транспортный суд Ланкастера, завтра же.
A traffic nightmare of biblical proportions. Транспортный коллапс библейских масштабов.
It shoved me into the cross traffic, and that's how I ended up here. Вытолкнула меня в транспортный поток, вот так я оказалась здесь.
Type of traffic is important: passenger, freight, combined traffic/lorries Большое значение имеет тип транспортного потока: пассажирские поезда, товарные составы, комбинированный транспортный поток.
The development of competitive inland transport services routes for Far East-Western Europe traffic, as an alternative to existing maritime routes, mainly focused on the development of container transport by rail. Транспортный сектор призван сыграть крайне важную роль в реализации данной стратегии экономического развития посредством предоставления действенных дополнительных транспортных услуг в евро-азиатских коридорах.
Больше примеров...
Пробки (примеров 288)
You have to hope for traffic, then you can go out for the day. Вам приходится надеяться на пробки, и только тогда вы сможете передохнуть.
James, "It'll be all traffic, worst traffic in the world, you won't move." Джеймс: "Будут пробки, самые ужасные пробки в мире, ты не сможешь проехать".
You can pick me up around 8:00, skip the downtown traffic? Можешь заехать за мной в 8:00, пока пробки не начались?
Eight minutes based on current traffic patterns. Восемь минут, учитывая пробки.
Ifyou'vegotany big plans, you better get started early. Becauseitlookslikethe traffic is hotting up. Похоже, погода будет на День Независимости что надо, и если у вас большие планы, советую выехать пораньше а то пробки на дорогах помешают.
Больше примеров...
Транспортных (примеров 798)
Minimum traffic revenue guarantee One type of guarantee that can be offered is the minimum traffic revenue guarantee, whereby the public partner guarantees revenues for a minimum number of vehicles at an agreed toll level. Одним из видов такой гарантии является гарантия доходов при минимальном количестве транспортных средств, согласно которой государственный партнер гарантирует доход с минимума числа транспортных средств на оговоренном уровне доходов от платы за проезд.
The in-depth studies are also used as basic data for long term work in road design and vehicle development, as well as by the police in traffic surveillance and other road safety efforts. Материалы углубленных исследований используются также в качестве базовых данных для долгосрочной работы в сфере проектирования дорог и разработки транспортных средств, а также в рамках дорожного контроля, осуществляемого полицией, и других усилий по повышению безопасности дорожного движения.
The IRU works to ensure that artificial barriers to trade and tourism are pulled down to facilitate cross-border traffic by reducing unnecessary, repetitive, burdensome paperwork and taxation for passengers, goods and vehicles, as well as minimising onerous visa formalities for professional drivers. МСАТ стремится обеспечить устранение искусственных барьеров на пути торговли и туризма в целях облегчения трансграничных перевозок посредством сокращения излишней, повторяющейся и обременительной бумажной работы и налогообложения пассажиров, грузов и транспортных средств, а также посредством сведения до минимума дорогостоящих процедур получения виз профессиональными водителями.
On the Vanadzor-Spitak section (15 km), where the density of traffic reaches 3,500-4,000 vehicles/day, the width of the carriageway is 9-12.5 m. На участке Ванадзор - Спитак (15 км), где интенсивность движения доходит до 3500 - 4000 транспортных средств в сутки, ширина проезжей части составляет 9-12,5 м.
Carriers that have received international vehicle weight certificates significantly reduce the time spent on weight measurement checks on traffic roads, as controls based on the certificates help goods road vehicles to avoid repetitive weighing procedures in the territory of the States parties to the CIS agreement. Перевозчики, получившие международные сертификаты взвешивания значительно сокращают время прохождения весогабаритного контроля на маршруте движения, так как весогабаритный контроль на основании сертификата взвешивания позволяет избежать многократного взвешивания транспортных средств на территориях государств - участников Соглашения СНГ.
Больше примеров...
Пробке (примеров 210)
Supergirl rescued an ambulance stuck in traffic, saving the life of a man inside. Супергерл вытаскивает скорую, застрявшую в пробке, спасая жизнь человека внутри.
I'm not sitting in a traffic jam. Я в пробке стоять не буду.
Similar to the daily traffic jam in front of international customs clearance, are the quasi orders on hold, because most companies produce less, or quite simply have no money, to have put their cargo on the move. Как и в ежедневной пробке перед международными таможенного оформления, являются квази заказы на проведение, так как большинство компаний производят меньше, или просто-напросто нет денег, чтобы положить их грузов на ходу.
We're stuck in traffic. Мы застряли в пробке.
So, Angela is stuck in traffic. Анжела застряла в пробке.
Больше примеров...
Дорожных (примеров 294)
2.1 The visibility and legibility of signs and the immediate comprehension of the message are essential for the free flow of traffic. 2.1 Видимость и удобочитаемость дорожных знаков и сигналов, а также быстрое восприятие соответствующей информации имеют весьма важное значение для обеспечения беспрепятственного потока движения.
Why don't we get ahold of traffic cam footage in the area? Почему бы нам не просмотреть записи с дорожных камер в том районе?
The objective was to read the raw data from roadway traffic counters and create reports for traffic engineers. Цель компании была в создании счётчиков для считывания дорожного трафика и составления отчётов для дорожных инженеров.
Ensuring the maximum safety of highway maintenance workers and persons attending road-related incidents is of vital importance because they are directly exposed to traffic dangers in the course of their work. Первостепенной задачей является обеспечение максимальной безопасности дорожных рабочих, а также лиц, осуществляющих неотложные мероприятия на дороге, поскольку в связи с выполнением своих функций они непосредственно подвергаются опасности, обусловленной дорожным движением.
Any ATM or traffic cams? Записи с камер наблюдения: дорожных и на банкоматах?
Больше примеров...
Дорожный (примеров 31)
The driver seemed in a hurry, he knocked over a traffic cone and didn't stop. Кажется, водитель в спешке сбил дорожный конус и не остановился.
The traffic accident was apparently interpreted as an attempt to assassinate the Governor. Этот дорожный инцидент был истолкован как попытка покушения на жизнь губернатора.
My first word was unicorn, I once made my own unicorn by taping a traffic cone to a horse's head. Моим первым словом было "единорог", я однажды сделала единорога своими руками, надев дорожный конус на голову лошади.
Traffic injuries decrease wherever people recognize that they can be prevented and act accordingly. Дорожный травматизм сокращается, когда люди признают тот факт, что его можно предотвратить, и поступают соответствующим образом.
TRAFFIC DEPARTMENT into corruption affair in the Polish Soccer League. ГАЙЦЫ: Дорожный патруль о коррупции в польском футболе.
Больше примеров...
Поток (примеров 155)
Tourist traffic increases every year, the quality of service improves too. Туристический поток из разных стран возрастает ежегодно, растёт и качество обслуживания.
"infrastructure project" means a project for the construction of new road infrastructure or a substantial modification to the existing network which affects the traffic flow. "инфраструктурный проект" означает проект для строительства новой дорожной инфраструктуры или значительного изменения существующей сети, который влияет на транспортный поток.
Safety is influenced by: traffic density and type (e.g. mixed traffic), possibilities to realise a rescue concept with reasonable escape distances, tunnel length, etc. Безопасность определяется такими показателями, как: плотность и тип транспортного потока (например, смешанный транспортный поток), возможность осуществления аварийно-спасательных работ с обеспечением приемлемых расстояний эвакуации, длина туннеля и т.п.
To accuse Djibouti of "becoming a party to the conflict" is an obvious deception, a smokescreen meant to hide from us Eritrea's true aim - to cripple and paralyse the normal flow of traffic in goods and services between Djibouti and Ethiopia. Обвинять Джибути в том, что "она становится стороной в конфликте" - это явный обман, дымовая завеса, предназначенная для того, чтобы скрыть подлинную цель Эритреи, - подорвать и парализовать нормальный поток товаров и услуг между Джибути и Эритреей.
Pull out slowly into traffic. И медленно перестраивайся в поток машин.
Больше примеров...
Дорожное движение (примеров 70)
Children may begin to learn the basic mechanical skills of cycling but parents should supervise this training away from traffic. 11.4 Дети могут приступать к изучению основных навыков езды на велосипеде, но родители должны следить за тем, чтобы это происходило в тех местах, где отсутствует дорожное движение.
The local equality of opportunity policy affects many areas: children's day-care, schools, recreational facilities, commune development, employment, traffic, safety, etc. Коммунальная политика по вопросам равенства затрагивает многие области: формы присмотра за детьми, школы, инфраструктуры сектора отдыха, благоустройство коммуны, занятость, дорожное движение, безопасность и т.д.
In his 2008 State of the Territory Address, Governor deJongh announced that a priority in the Territory's multi-year investment plan would be to address traffic and transportation issues, encompassing roads, parking and inter-island transportation. В своем послании о положении в территории за 2008 год губернатор деДжонг сообщил, что одними из приоритетных пунктов многолетнего плана инвестиций территории будут дорожное движение и транспорт, включая дороги, автостоянки и сообщение между островами.
If you can reduce traffic even somewhat, then congestionwill go down much faster than you might think. Если можно было бы сократить дорожное движение хоть насколько-нибудь, то перегрузка сократилась бы быстрее, чем можнопредположить.
At 8.57 p.m. participants in the activity spilled into the part of Oktyabrskaya Square reserved for traffic, thus blocking the thoroughfare on Independence Avenue, and marched toward Independence Square, to the Central Electoral Commission of Belarus. В 20 часов 57 минут участники акции на Октябрьской площади вышли на проезжую часть, перекрыв дорожное движение на проспекте Независимости, и двинулись в сторону площади Независимости к Центральной избирательной комиссии Республики Беларусь.
Больше примеров...
Траффик (примеров 32)
As I got closer to Saint Tropez, the traffic started moving again. Когда я начал приближаться к Сант Тропе, траффик снова начал двигаться.
It's something to redirect traffic through thousands of different relays to protect the anonymity of both the buyers and the sellers. Это то, что перенаправляет траффик через тысячи различных трансляций, чтобы защитить анонимность обоих сторон, покупателей и продавцов.
Look at it, traffic. Смотрите, это траффик!
He wrote "Traffic." Он написал "Траффик"
U.S. Route 101 (later Interstate 5) was under construction at the same time just north of the site; in preparation for the traffic Disneyland was expected to bring, two more lanes were added to the freeway before the park was finished. В то время Трасса 101 (позже Межштатная магистраль 5) ещё только строилась на север от расположения Диснейленда; предвидя траффик, который спровоцирует Диснейленд, к ней были прибавлены две полосы к моменту завершения постройки парка.
Больше примеров...
Движение транспорта (примеров 36)
Our job is to divert traffic away from the trouble... and to protect public property. Наша задача перекрыть движение транспорта на улицы, где царят беспорядки и защитить общественную собственность.
Land-use planning has to give more consideration to the effects on traffic and the split between different modes of travel. В планировании землепользования необходимо уделять больше внимания факторам, влияющим на движение транспорта и распределение перевозок пассажиров между различными видами транспорта.
George stopped traffic by lying across the road on a psychiatrist's couch. Джордж остановил движение транспорта, улёгшись на кушетке посредине дороги.
Furthermore, on 17 November, students from the University of Bangui held anti-Government demonstrations, putting up barricades and blocking traffic. Более того, 17 ноября студенты Бангийского университета провели антиправительственные демонстрации, в ходе которых были возведены баррикады и блокировано движение транспорта.
Traffic generating factors and area geometry which affect driving patterns will be analysed in different district areas with regard to all variable groups. В различных районах будут проанализированы факторы, стимулирующие движение транспорта, а также рельеф местности.
Больше примеров...
Сбыт (примеров 6)
The illicit traffic in light arms and their widespread use are elements which make it increasingly costly and difficult to exercise the control that States must maintain on crimes which, like drug trafficking, endanger the most sacred values of society. Нелегальный сбыт легких вооружений и их широкое применение являются теми элементами, которые все больше удорожают и затрудняют процесс осуществления государствами надлежащего контроля за преступлениями, которые, подобно наркобизнесу, посягают на самые святые ценности общества.
Its objective is to eliminate the illicit traffic in these weapons that, unfortunately, has developed in our region in connection with drug trafficking and organized crime. Ее цель состоит в том, чтобы ликвидировать нелегальный сбыт такого оружия, который у нас в регионе, к
On 27 February Gagik Jahangiryan was arrested and accused of violating the article 235.1 of the Armenia Penal Code (illegal purchase, traffic and storage of weapons, explosive assemblies) and article 316.1 (application of force against a public agent). 27 февраля Гагик Джангирян был арестован и обвинен в нарушении статьи 235,1 Уголовного кодекса Армении (Незаконные приобретение, сбыт, хранение, перевозка или ношение оружия, боеприпасов, взрывчатых веществ или взрывных устройств) и статьи 316,1 (Применение насилия против представителя власти).
There were signs that in the coming years, drug traffickers would become interested in the region of Eastern Europe and the Commonwealth of Independent States, where they believed it would be easier for them to traffic because of the lack of border controls. Многие признаки указывают на то, что в предстоящие годы наркодельцов все больше будет интересовать регион СНГ и Восточной Европы, где ввиду плохой защищенности границ сбыт и оборот наркотиков представляется им более легким делом.
The Macedonian Government is fully aware that the illicit production, sale, demand, traffic and distribution of narcotic drugs and psychotropic substances and related activities, and in particular corruption and money-laundering activities, could negatively affect the development of a democratic civil society. Правительство Македонии в полной мере осознает, что незаконное производство, сбыт, спрос, оборот и распространение наркотических средств и психотропных веществ и связанная с этим деятельность и в особенности коррупция и "отмывание денег" могут иметь отрицательные последствия для развития демократического гражданского общества.
Больше примеров...
Уличное движение (примеров 10)
The plan's proposed congestion charge on automobile use during peak times in certain parts of the city would reduce traffic and generate revenue that would go toward improving public transportation. Предлагающийся по этому плану целевой сбор за пользование автомобилем в часы пик в определенных частях города уменьшит уличное движение и принесет доход, который пойдет на улучшение системы общественного транспорта.
A snowfall in Naples brings traffic to a standstill. В Неаполе из-за неожиданного снегопада остановилось уличное движение.
Street traffic, a quiet room, busy office. Уличное движение, тишина в комнате, шум в офисе.
Moreover, the Falun Gong organization steals secret State documents, attacks press organs, harasses the public services, disrupts traffic and seriously disturbs the peace, thus undermining social stability. Более того, организация Фалуньгун выкрадывает секретные государственные документы, совершает нападения на органы печати, мешает работе общественных служб, затрудняет уличное движение и серьезно нарушает общественный порядок, подрывая стабильность общества.
Car and foot traffic is minimal even during the day -no rumbling traffic noise at night to wake you up or trouble your sleep. Отель расположен на небольшой улице с односторонним движением. Уличное движение здесь минимально - шум транспорта не разбудит Вас ночью и не потревожит ваш сон.
Больше примеров...