Dixon's going to be playing his latest track for us tonight. | Диксон будет играть тут сегодня свой последний трек. |
The track also released on music sites and charted No. on Mnet's music chart. | Трек также был выпущен на музыкальных сайтах и наметил No. в музыкальном чарте Mnet. |
He noted the song's most refreshing feature as the integration of elements from Kygo's musical roots, and concluded by deeming the track a "balanced, deeply moving, and impressively chill" collaboration. | Он отметил наиболее освежающую особенность песни, как интеграцию элементов из других музыкальных произведений Kygo, и в конечном итоге счел трек «сбалансированным, глубоко трогательным и впечатляюще холодным сотрудничеством». |
The track "This Is Your Life" was featured in the 2003 video game Backyard Wrestling: Don't Try This at Home. | Трек «This Is Your Life» стал саундтреком видео игры 2003 года Backyard Wrestling: Don't Try This at Home. |
He loves this track, his dad won the Preakness, last three finishes were in the money. | Она любит этот трек, ее отец выигрывал скачки Прикнесс, и три последних забега она побеждала. |
Trevor, your track ends too. | Тревор, твой путь тоже обрывается. |
Mr. Nowotny noted that advanced economies were back on the recovery track, while emerging markets were under pressure. | Г-н Новотны отметил, что развитые страны вновь встали на путь восстановления, в то время как страны с формирующейся рыночной экономикой испытывают некоторые трудности. |
The journey from Zagreb to Rijeka will be cut to one hour compared to 4 hours with the existing track. | Путь из Загреба в Риеку будет короче на час по сравнению с сегодняшними 4 часами. |
(a) "Subsystem: infrastructure, rail track and track facilities" (INF); | а) "Подсистема: инфраструктура, железнодорожный путь и путевое хозяйство" (ИНФ); |
The track they were taking became hard, and the path was long and dangerous. | Тропы, по которым они шли были трудными, путь опасный и бесконечный. |
I can track our visitor in the woods. | Я смогу отследить нашего гостя в лесу. |
The guy was hard to track down but I got an address for you. | Парня нелегко отследить, но я добыла адрес. |
We don't know where he's going, but we're doing everything we can to track him down. | Мы не знаем, куда он направляется, но мы делаем всё возможное, чтобы его отследить. |
There's no way to know where they are, and we can't track them in this storm since we lost contact with Toby. | Нет никакого способа узнать, где они, и мы не можем их отследить в этом шторме с тех пор, как пропал контакт с Тоби. |
We need to track any irregularities. | Мы должны отследить любые изменения. |
monitor and track legitimate sea cargo shipments of explosives precursors to identify the patterns, diversity, and extent of licit international trade; | мониторинг и отслеживание законных морских грузовых перевозок прекурсоров взрывчатых веществ в целях выявления структуры потоков, разнообразия и масштабов законной международной торговли; |
Some delegations stressed that efforts to guide policy and decision-making should track, monitor, report and improve data regarding sustainable development at the national level. | Некоторые делегации подчеркнули, что усилия по руководству директивной деятельностью должны быть направлены на отслеживание, мониторинг, представление и улучшение данных об устойчивом развитии на национальном уровне. |
This system will electronically track and facilitate faster and more reliable and auditable responses to HR-related staff queries and requests. | Такая система обеспечит электронное отслеживание, ускорение и более надежное и контролируемое реагирование на связанные с людскими ресурсами запросы персонала. |
Current efforts are scattered and inadequate, often do not address the root causes of inequity and inequality, and are sometimes lost in "mainstreaming" efforts, making results difficult to track. | Нынешние усилия весьма разрозненны и недостаточны, часто не направлены на устранение коренных причин неравенства и неравноправия и порой теряются в усилиях по включению этой проблематики во все направления деятельности, что лишь затрудняет отслеживание этих усилий. |
However, presenting indicators according to the policy themes makes it difficult to track down the fundamental trade-offs of human well-being between the current and future generations, or between people living in high income countries versus those living in the developing regions. | В то же время представление показателей по направлениям политики затрудняет отслеживание основополагающих компромиссов между благополучием нынешнего и будущих поколений или между жителями стран с высоким уровнем дохода и стран развивающихся регионов. |
He kept this ledger to keep track of the documents he stole. | Записи вел, чтобы отслеживать украденные документы. |
Through this interaction, the Organization will be able to track and analyse the responsiveness and effectiveness of all requests, thus enhancing service workforce management. | Благодаря такому взаимодействию Организация сможет отслеживать и анализировать скорость и эффективность обработки всех заявок, что будет способствовать более эффективному управлению работой специалистов по техническому обслуживанию. |
UNDP will provide assistance in the design of monitoring and evaluation frameworks that track the responsiveness of recovery initiatives to women's needs. | ПРООН будет помогать в разработке рамочных механизмов контроля и оценки, с тем чтобы отслеживать результаты осуществления инициатив в области восстановления с точки зрения удовлетворения потребностей женщин. |
The ability to learn from previous experience and continuously track and evaluate the market impact of a programme should be considered an integral part of the design of effective policy interventions. | Способность учиться на опыте прошлого и постоянно отслеживать и оценивать воздействие той или ной программы на рынок должна считаться неотъемлемой частью процесса разработки эффективных мер вмешательства на уровне политики. |
UNOPS would (a) monitor and track all the variables affecting the going-concern assumptions and (b) agree with the Executive Board on a time frame for the rebuilding of the operational reserve. | ЮНОПС а) будет отслеживать и выявлять все переменные факторы, влияющие на предположения о непрерывном функционировании, и Ь) согласует с Исполнительным советом временные рамки для восстановления оперативного резерва. |
The term "track" had been replaced by strategic objective since this was felt to be less confusing. | Термин "направление" был заменен стратегической целью, поскольку это, по общему мнению, приводит к меньшей путанице. |
Second track: a new competition act | Второе направление: новый закон о конкуренции |
He is speaking here of the third track of the presidential programme, whose implementation resulted in increased social investment, reflecting the irrevocable commitment of our Government to reaching, for its part, the goals set at the Copenhagen Summit. | Здесь он имеет в виду третье направление президентской программы, осуществление которой привело к росту социальных инвестиций и стало подтверждением неизменной приверженности нашего правительства достижению, со своей стороны, целей, определенных на Встрече на высшем уровне в Копенгагене. |
The view was expressed that the workshops had a complementary role to the work of the Working Group and should not represent a distinct track within the process established in resolution 66/231. | Было высказано мнение о том, что такие семинары-практикумы призваны сыграть дополнительную роль по отношению к деятельности Рабочей группы и не должны представлять собой отдельное направление работы в рамках процесса, учрежденного согласно резолюции 66/231. |
The preparatory process is being undertaken in three main tracks: the intergovernmental track, the United Nations inter-agency track and the private sector track. | Процесс подготовки к конференции проводится по трем главным направлениям: межправительственное направление, межучрежденческое направление в рамках Организации Объединенных Наций и направление в рамках частного сектора. |
If I can turn her, she can help us track him. | Если мне удастся ее уговорить, она поможет нам выследить его. |
I only hope I can track down vaatu Before it's too late. | Я надеюсь, что смогу выследить Ваату до того, как станет слишком поздно. |
He could tell us who the witch is... maybe how to track her down. | Он мог бы сказать, кто эта ведьма... возможно, как ее выследить. |
Our orders were to track the wildlings. | Нам было приказано выследить Одичалых. |
Okay, I'll have Fin and Rollins see if they can track down the original detective. | Если они смогут выследить того детектива, который забрал улики. |
The album track The First Sign of Spring is available to listen to on YouTube now. | Первая песня с альбома, Sick of You, доступна для прослушивания на YouTube. |
When the album was remixed in 2002, a censored version of the song was included as a bonus track. | Когда в 2002 году альбом был переиздан, песня подверглась цензуре и была включена в качестве бонус-трека. |
"Concrete" was later renamed as "Concreto" and re-recorded as a b-side for the "Dog Day Sunrise" single, and later appeared as a bonus track for the digipak release of Obsolete. | Так песня «Concrete» была переименована в «Concreto», а также перезаписана для сингла «Dog Day Sunrise (Fear Factory Cover)» и вошла как бонус-трек на диджипак версии Obsolete. |
Glacier Island's song "Boat" (off From Pelican Shores) echos back to the track "Boat" from Windsor Airlift's first release, The Basement EP, with a totally different sound and genre. | Песня «Boat» (из альбома From Pelican Shores) является отголоском к песне «Boat» из первого альбома Windsor Airlift (The Basement EP), с совершенно другим звучанием и жанром. |
In 2013, he released the track "Yee" on Hardwell's label, Revealed Recordings, which charted in Austria, Belgium, France, Germany, Netherlands, and Switzerland. | В 2013 году Deorro выпустил сингл «Yee» на лейбле Revealed Recordings, песня стояла в чартах Австрии, Бельгии, Франции, Германия, Нидерландах и Швейцарии. |
The me al game is huge because you have to get your car up to speed before you run out of track. | Умственное напряжение велико потому что вы должны разогнать автомобиль как можно быстрей, перед тем как кончится трасса. |
There are many very small settlements scattered across the Territory but the larger population centres are located on the single sealed road that links Darwin to southern Australia, the Stuart Highway, known to locals simply as "the track". | Множество очень маленьких населённых пунктов разбросано по всей территории, однако крупные центры сконцентрированы вдоль шоссе Стюарт, единственной дороги с твёрдым покрытием, связывающей Дарвин с южной Австралией, называемой местными жителями просто «трасса». |
If the track starts to dry out, the wet-weather tyres will no longer be as quick. | Если трасса начнёт высыхать, дождевая резина больше не будет давать преимущества в скорости. |
Other residents complained about the change of the skyline after the construction of the Academica Koroleva Road station - they believe that the monorail track is not aesthetically pleasing and blocks the view across the street of the same name. | Отдельные граждане критикуют московский монорельс и за изменение облика улицы Академика Королёва - по их мнению, трасса монорельса не вписывается в её архитектурный облик и служит зрительным барьером между двумя сторонами улицы. |
This is a 14.2 mile track, complete with 185 corners and bends. | Это трасса протяжённостью 22,8 километра, ГРАН-ПРИ ГЕРМАНИИ, СВОБОДНЫЕ ТРЕНИРОВКИ - состоящая из 185 поворотов. |
Either that's a cat, or you two got to keep better track of your belongings. | Или там кошка, или вам обеим надо получше следить за своими принадлежностями. |
The group will also track implementation of the secretariat's work programme, using the results-based approach. | Эта группа будет также следить за осуществлением программы работы секретариата с использованием подхода, основанного на результатах. |
We'll give her two things to track instead of one. | Нужно следить за двумя вещами, а не за одной. |
KFOR will continue to track this issue closely. | СДК будут продолжать внимательно следить за ее развитием. |
A starting point for SAICM implementation could possibly be the development of an action plan, serving as the vehicle for countries and other stakeholders to adopt a programme of actions, and to track their implementation efforts. | Начальным пунктом осуществления СПМРХВ может стать разработка плана действий, опираясь на который правительства стран и другие заинтересованные стороны могли бы принять свои программы действий и следить за их осуществлением. |
The main reason it was important was so that we got a fantastic drum track. | Главной причиной, по которой она была настолько важной это невероятная дорожка для барабанов. |
There's a hidden track at the end of Paige's album. | В альбоме Пейжд есть спрятанная звуковая дорожка. |
Improvements to the ground were restricted by the running track that encompassed the pitch, which, by the request of the Bradford and Clayton Athletic Company, could not be removed. | Расширение стадиона ограничивала беговая дорожка, которая проходила по периметру «Бэнк Стрит», причём перенести или убрать её было нельзя, так как против этого возражала компания «Брэдфорд энд Клейтон Атлетик». |
Writing CD in Track At Once mode. | Запись диска в режиме «Дорожка за раз». |
A stadium with a 400-metre track, a standard football field. | Беговая дорожка протяжённостью 400 метров опоясывала собой стандартное футбольное поле. |
"Meeting in the Aisle" is Radiohead's first completely instrumental track. | «Meeting in the Aisle» - первая полностью инструментальная композиция Radiohead. |
First track on the album "Heaven and Hell". | Первая композиция альбома «Tales From Heaven or Hell» (рус. |
This is the first NIN song to use the line "nothing can stop me now", which concludes the track. | Это первая композиция NIN, в которой появилась строчка: «ничто теперь меня не остановит» (англ. «nothing can stop me now») - на ней заканчивается песня. |
Tracks from a previous year's album may be entered provided the track was not entered the previous year and provided the album did not win a Grammy. | Композиция с альбома предыдущего года может быть номинирована при условии, что песня не была выпущена в прошлом году, а альбом не выиграл "Грэмми". |
That was the title track to the new recording "walk-up," | Это была небольшая композиция из нового альбома "Без лифта". |
Well, we can track him down. | Ну, мы можем разыскать его. |
Why don't you track down Anders? | Почему бы тебе не разыскать Андерса? |
How do we track down the girl and the two guys? | Как нам разыскать девочку и тех парней? |
We're trying to track her down. | Мы пытаемся разыскать ее. |
Unlike other Bukowski novels, the narrator is not Henry Chinaski (although he does appear); instead, the novel follows private detective Nicky Belane as he attempts to track down French classical author Céline and the elusive Red Sparrow. | В отличие от остальных романов Чарльза Буковски, рассказчиком и главным героем этого произведения является не Генри Чинаски (хотя в сюжете этот персонаж присутствует), а неудачливый частный детектив Ник Билейн, который пытается разыскать французского классика, писателя Селина, и неуловимого Красного Воробья. |
This report provides information on the decisions and actions taken by the JISC to further improve the operation of the Track 2 procedure and highlights issues that the CMP may wish to consider at its seventh session. | В настоящем докладе приводится информация о решениях и мерах, принятых КНСО в целях дальнейшего улучшения функционирования процедуры варианта 2, и акцентируются те вопросы, которые КС/СС, возможно, пожелает рассмотреть на своей седьмой сессии. |
Figure 2 shows the percentage breakdown by country of the emission reductions proposed in the 234 PDDs submitted to the JISC under the Track 2 procedure. | На рис. 2 показаны процентные доли стран в сокращениях выбросов, предложенных в 234 ПТД, представленных КНСО в рамках процедуры варианта 2. |
Additional extranets, improved contact and expert roster interfaces and a messaging centre to facilitate communications relating to the Track 2 procedure and the accreditation process under the JISC, may be added in future. | В будущем могут быть введены в действие дополнительные экстранеты и более совершенные интерфейсы контактов и реестра экспертов и узловой центр для передачи сообщений в целях облегчения коммуникации для процедуры варианта 2 и процесса аккредитации по линии КНСО. |
In 2012, the JISC, at its 28th meeting, adopted an updated workplan, and at its 29th meeting adopted a revised strategy intended to increase awareness about, and participation in, the Track 2 procedure. | В 2012 году КНСО на своем двадцать восьмом совещании принял обновленный план работы, а на двадцать девятом совещании - пересмотренную стратегию, призванную способствовать популяризации процедуры варианта 2 и расширению участия в ней. |
Guided by a revised strategy, adopted at the 29th meeting of the JISC and intended to increase awareness about, and participation in, JI Track 2, the secretariat, on behalf of the JISC: | Руководствуясь пересмотренной стратегией, утвержденной на двадцать девятом совещании КРСО и призванной способствовать популяризации процедуры варианта 2 и расширению участия в ней, секретариат от имени КНСО: |
But it could be a way to track our killers. | Но это как раз может нам помочь выйти на след наших убийц. |
he got off on another track. | В этом небольшом ручье он наткнулся на другой след. |
I've got your track, I've got your scent, and here I come. | Я взял твои след, я чую твои запах, я иду на помощь. |
I'm losing track of him. | Я теряю его след. |
Trandoshan sport hunters track their youngling prey. | Трандошанские охотники напали на след жертв-юнлингов. |
The dual track was intended to help identify and narrow down divergent views in the hope of building consensus. | Двойная колея была рассчитана на то, чтобы помочь идентифицировать и сузить расхождения во взглядах в расчете на формирование консенсуса. |
The second track regarding nuclear disarmament should in particular include endeavours to: | Вторая колея, касающаяся ядерного разоружения, должна, в особенности, включать усилия с целью: |
There must be a third track along which the governments of the region demonstrate their ability to cope with their internal problems and satisfy the needs and hopes of their peoples. | Тут должна быть и третья колея, следуя по которой правительства региона продемонстрируют свою способность справляться со своими внутренними проблемами и удовлетворять нужды и чаяния своих народов. |
The Transit was a departure from the European commercial vehicles of the day with its American-inspired styling-its broad track gave it a huge advantage in carrying capacity over comparable vehicles of the day. | Transit отклонялся от европейских коммерческих автомобилей его американским дизайном - широкая колея давала огромное преимущество в грузоподъемности по сравнению с сопоставимыми автомобилям того времени. |
There are two crossings because the track of route 1 passes over streets in each direction. | Пересечений именно два потому, что в данном районе трасса маршрута Nº 1 проходит по двум улицам, по каждой из которых проложена одна колея. |
The new standards, which would be applied in all educational institutions, included a track on pluralism and diversity and incorporated the gender approach. | Эти новые нормативы, которые будут введены во всех образовательных учреждениях, содержат курс по вопросам плюрализма и многообразия и включают гендерный подход. |
Surface, TAO, kill track 5024. | Платформа, воздушный контроль, курс 5024. |
If you got a track on the inside, you better put me on it, otherwise you're obstructing. | Если вы напали на след изнутри, вам лучше ввести меня в курс, иначе вы препятствуете. |
The World Bank prepared a funding proposal for the multi-donor Education-for-All/Fast Track Initiative, which is expected to lay the foundation for major improvements in the education sector. | Всемирный банк подготовил финансовые предложения относительно осуществляемой с участием многих доноров инициативы «Образование для всех/Ускоренный курс», которая, как ожидается, позволит заложить основу для значительных улучшений в секторе образования. |
Killing track 81652 with guns, 10 yard forward offset, one round H-E-P-D. | Курс 81652. Смещение вперед на 9,14 м, один выстрел. |
At the same time shippers are able to track their shipment, and can therefore advise the receiver of any delays. | В то же время грузоотправители оказываются в состоянии прослеживать свою грузовую партию, и поэтому они могут уведомлять получателя о любых задержках. |
The purpose of these six spheres ranging in diameter from 5 to 15 centimeters, is to improve the ability of ground based radars to detect and track small debris objects. | Эти шесть сфер диаметром 5-15 см призваны расширить возможности наземных РЛС обнаруживать и прослеживать мелкий космический мусор. |
Examples include communications, global positioning, navigation, environmental monitoring and the ability to track movements of large groups of refugees and displaced persons. | В качестве примера можно привести телекоммуникации, глобальное местоопределение, мореплавание, экологический мониторинг и способность прослеживать перемещения крупных контингентов беженцев и перемещенных лиц. |
This will enable the Government to keep better track of action being taken against assets, including mistaken action; and | Эта мера позволит правительству тщательнее прослеживать, какие меры были предприняты в отношении активов, включая ошибочные действия; и |
Finally, unlike grid-based techniques, which must track fluid boundaries, SPH creates a free surface for two-phase interacting fluids directly since the particles represent the denser fluid (usually water) and empty space represents the lighter fluid (usually air). | Наконец, в отличие от основанных на сетке методик, которые должны прослеживать границы жидкости, SPH создаёт свободную поверхность для непосредственно двухфазных взаимодействующих жидкостей, так как частицы представляют более плотную жидкость (обычно воду), а свободное пространство представляет более лёгкую жидкость (обычно воздух). |
different types of sensitive infrastructure and their spatial distribution (e.g. track, drainage, overhead electrification equipment); | различные виды чувствительной инфраструктуры и ее пространственное размещение (например, рельсовый путь, дренажная система, оборудование воздушных линий электропередач); |
Rail track predominantly underground or sometimes above terrain level consistently separated from other modes of transport characterized by a sole right to the transport infrastructure. | Рельсовый путь, проходящий преимущественно под землей или в некоторых случаях над землей, постоянно отделенный от других видов транспорта и характеризующийся исключительным правом на транспортную инфраструктуру. |
The outer railway track, which had been decaying and sinking over the previous years, was relaid in the second phase. | Внешний рельсовый путь, который поржавел и деформировался за время использования, был заменён на втором этапе. |
The inventive track measuring truck has a low-weight and produces an insignificant effect on the rail track. | Тележка путеизмерительная имеет малую массу и незначительное влияние колес на рельсовый путь. |
The rebels dismantled 170 meters of railway track, disarmed the guards, toppled several telegraph poles, and broke the telegraph lines. | Повстанцы разобрали железнодорожный путь на 170 метров, разоружили охрану, свалили несколько телеграфных столбов и порвали телеграфные линии. |
A railway track for the transport of passengers that often uses electrically powered rail-borne cars operating singly or in short trains on fixed duo-rail lines. | Железнодорожный путь для перевозки пассажиров, на котором часто используются электрические рельсовые вагоны, эксплуатируемые по отдельности или в составе поездов небольшой длины и передвигающиеся по закрепленным сдвоенным железнодорожным путям. |
An electric railway track for the transport of passengers with the capacity for a heavy volume of traffic and characterized by exclusive rights-of-way, multi-car trains, high speed and rapid acceleration, sophisticated signalling to allow a high frequency of trains, and high platform load. | Электрифицированный железнодорожный путь для перевозки пассажиров, отличающийся большой пропускной способностью, исключительным правом преимущественного проезда поездов, использованием многовагонных составов, высокой скоростью движения, быстрым ускорением, сложной системой сигнализации для обеспечения регулярности движения поездов и высоким расположением платформ. |
The track guides the conical, flanged wheels, keeping the cars on the track without active steering and therefore allowing trains to be much longer than road vehicles. | Железнодорожный путь направляет гребень железнодорожного колеса, сохраняя направление движения вагона без дополнительного трения, позволяя, таким образом, делать более длинные поезда, чем возможно на автомобильных дорогах. |
(a) "Subsystem: infrastructure, rail track and track facilities" (INF); | а) "Подсистема: инфраструктура, железнодорожный путь и путевое хозяйство" (ИНФ); |