A month later, Shapov released the track "Our World" featuring the American singer and songwriter Justin Tranter. | Спустя месяц Shapov выпустил трек «Our World» совместно с американским исполнителем и автором песен Justin Tranter. |
"Speak", the title track from her album, was originally going to be released as the third single. | «Speak», трек с названием альбома изначально собирались выпустить третьим синглом. |
The final track, "In the Freaktose the Bugs are Dying", concludes with more than 25 minutes of silence. | Последний трек «In the Freaktose the Bugs are Dying» содержит более 25 минут тишины. |
The album's seventh track, the Valentin remix of "Everytime" contains a serious groove and pounding percussion, with usage of synthesizers. | Седьмой трек с альбома Valentin remix на "Everytime" состоит из существенных ритмов грува и постукивающих духовых с использованием синтезаторов. |
"Sandstorm" consists of various sampled saxophone and keyboard parts from "Dominion", mixed to a moody short instrumental track which was used in the opening section of the video. | «Sandstorm» состоит из разнообразных семплов саксофонных и клавишных партий, изъятых из «Dominion» и смикшированных в мрачный инструментальный трек, который был использовался в начале видео. |
After about two kilometres, the track finally reaches the northern border of Zermatt. | Примерно через два километра, путь наконец достигает северной границы Церматта. |
It is for the parties to the negotiations to determine the most effective track. | Дело сторон, участвующих в переговорах, определить, какой путь наиболее эффективный. |
If you stick track to partner. | Если срастётся... кратчайший путь в партнёры. |
The outer railway track, which had been decaying and sinking over the previous years, was relaid in the second phase. | Внешний рельсовый путь, который поржавел и деформировался за время использования, был заменён на втором этапе. |
For the underlying conflict to be resolved, Bolivians must become convinced that reform is the right track, the only one, indeed, that leads to progress and authentic development. | Для устранения причин конфликта боливийцы должны осознать, что реформы это единственно верный путь, который ведёт к прогрессу и подлинному развитию. |
We think she was in it, and we're trying to track it down. | Мы считаем, она была внутри, и пытаемся его отследить. |
But I might be able to track down which gun he's got. | Но могу отследить, какие винтовки взял именно он. |
Sawyer blackmails Hurley, saying he won't tell anyone else that Hurley has a secret stash of food, if Hurley helps him track the tree frog. | Сойер шантажирует Хёрли, говоря, что он никому не расскажет, что у Хёрли есть тайная заначка с едой, если он поможет ему отследить лягушку. |
They will not be able to track us through the we going to fit through? | Они не смогут отследить нас через деревья ночью. |
Now, can you track it? | Ты можешь его отследить? |
In particular, a panellist highlighted as potential challenges the handling of contracts and keeping track of transactions. | В частности, один из участников указал на такие потенциальные вызовы, как обработка контрактов и отслеживание сделок. |
The objective of the Croatian National HIV/AIDS Prevention Programme, 2005-2010 is to retain the low level of infection and reinforce supervision of this epidemic by means of new activities, by monitoring high-risk behaviour and keeping track of changes through research. | Цель Хорватской национальной программы профилактики ВИЧ/СПИДа на 2005-2010 годы заключается в сохранении низкого уровня инфицированности и усилении контроля за этой эпидемией посредством проведения новых мероприятий, предполагающих контроль за поведением, представляющим собой повышенный риск, и отслеживание изменений при помощи исследовательской деятельности. |
An automated audit trail can track authorized transactions by individuals and would enable relevant staff to check the status of their transactions in real time. | Автоматизированное аудиторское отслеживание даст возможность осуществлять контроль за движением подписанных документов и позволяет соответствующему персоналу проверять состояние оформления их документов в реальном времени. |
They may be used by organizations for traceability purposes across the supply chain to track and trace beef products between the farm and retail outlets. | Информация об использовании системы МАКПТСЕК содержится в руководстве "Отслеживание происхождения говядины", которое можно получить, обратившись в МАКПТ или национальные организации МАКПТ. |
Tracking - watching the Internet traffic reveals that the program does transmit an unique identifier assigned to you/ your computer to track your habits of using the software or more. | Отслеживание (Tracking) - анализ Internet-траффика обнаруживает, что программа пересылвает уникальный код (идентификатор), присвоенный Вам или Вашему компьютеры, отслеживая Ваши привычки в использовании программ или чего-либо еще. |
In that regard, it requested the secretariat to continue to track the progress realized. | В этой связи он просил секретариат и впредь отслеживать проделанную работу. |
We both had it installed on our phones so we could keep track of each other. | Мы обе установили его на свои телефоны, чтобы мы могли отслеживать друг друга. |
They wear biometric watches that allow us to track their emotional responses to events in the courtroom. | На них надеты биометрические часы, которые позволяют нам отслеживать их эмоциональные реакции на события в зале суда. |
The security forces also seek to track their resources and the mode of their disbursement at home and abroad, as well as endeavouring to dry up the sources of their financing. | Силы безопасности также стремятся отслеживать их ресурсы и порядок их использования как в стране, так и за рубежом, а также пытаются перекрывать источники их финансирования. |
Interventions to promote armed violence prevention and reduction should be accompanied by a robust monitoring and evaluation system and good baseline data collection in order to track changes in patterns of armed violence over time. | Меры поощрения деятельности по предупреждению и уменьшению масштабов вооруженного насилия должны быть дополнены усилиями по созданию надежной системы мониторинга и оценки осуществляемых мер и сбора достоверных базисных данных, позволяющих отслеживать динамику тенденций вооруженного насилия во времени. |
The first is the political track, which is designed to resolve the root causes of the dispute and to reach an agreement. | Первое направление - политическое - предусматривает ликвидацию коренных причин споров и достижение соглашения. |
The third track is actively and genuinely reviewing the Council's working methods. | Третье направление - активный и реальный пересмотр своих методов работы. |
Amtrak train number 36, the Desert Wind, eastbound... now boarding, track number three. | Скоростной поезд номер 36 "Пустынный ветер", восточное направление прибывает на третий путь. |
Second is the political track. | Во-вторых, политическое направление. |
I've been the track share for the medicine portion of a new institution called Singularity University based in Silicon Valley. | Я отвечаю за медицинское направление в новом образовательном учреждении под названием Университет сингулярности, который располагается в Кремниевой долине. |
One thing the managers were trying to do was to track down our cameras. | Единственная вещь, которую пытались сделать управляющие, это - выследить наши камеры. |
Sir, we can track down Brooks. | Сэр, мы можем выследить Брукса. |
AND HOW DID YOU MANAGE TO TRACK ME DOWN ONCE YOU GOT HERE? | И как вам удалось выследить меня, раз вы здесь? |
You are a hard man to track down. | Тебя очень сложно выследить. |
He'll be impossible to track down. | Его будет невозможно выследить. |
"Union Blood", the album's fifteenth track, is a hidden track and not mentioned on the back cover. | «Union Blood», 15-я песня, скрытый трек, не была представлена на обложке. |
On the deluxe version of the album, Swift explains in a voice memo that the song "I Wish You Would" originated from a guitar track that Antonoff had recorded on his smartphone. | В делюкс-версии альбома Свифт объясняет, что песня «I Wish You Would» возникла из гитарной дорожки, которую Антонофф записал на своем смартфоне. |
Entity Paradigm's debut album, Irtiqa, was released in October 2003; it received broad critical appreciation, particularly the popular romantic track "Rahguzar". | Их альбом Irtiqa, который вышел в 2003 году, получил известность в стране, а особенной популярность пользовалась романтическая песня «Rahguzar». |
Best known from the EP was the track "Averbaver" og "Gunmænd med pistoler". | Самыми известными синглами из альбома стала песня «Averbaver» и «Gunmænd med plstoler». |
During an interview with Tavis Smiley, Akon said that Jackson had planned on a high-profile release including a music video until the track had leaked. | В интервью Тэвису Смайли певец признался, что Джексон планировал полномасштабный релиз, включая музыкальный видеоклип, пока песня не просочилась в интернет. |
The track is made up entirely of bends, steep uphill climbs and fast downhill runs. | Трасса составлена из крутых поворотов, подъемов, и резких спусков. |
The track is wet and Senna, in an inferior McLaren, is in trouble at the start. | Трасса была мокрой и Сенна в своем Макларене провалил старт. |
FERRARI TEST TRACK FIORANO, ITALY | Трасса для тестов Феррари. Фьорано, Италия. |
While Route Nationale 5 runs south along the coast to Mananara Nord and Toamasina, it is little more than a forest track for much of its length and frequently impassable. | Национальная трасса 5 тянется на юг вдоль берега к Мананара и Туамасина, но представляет собой не более лесной тропы на большей протяженности своего пути и часто непроходима. |
With technology still increasing vehicle speeds the track was modified again in 1979, with added kerbs, extended run-off areas, and tyre-barriers improved, to improve safety for drivers off the track. | Поскольку развитие технологий позволяло автомобилям развивать всё большую скорость, трасса в очередной раз была изменена в 1979 году добавлением бордюров, расширенных полос безопасности и улучшенных барьеров из отработанных покрышек; инфраструктура также была усовершенствована. |
UN-Women will institute tracking systems to better ensure the preparation of management responses and track their implementation. | Структура «ООН-женщины» установит системы отслеживания информации, которая позволит более эффективно подготавливать ответы руководства и следить за выполнением ими рекомендаций. |
The Working Party had reiterated its interest in continuing to collect this information, as it was important to track the evolution of the market. | Рабочая группа вновь подтвердила свою заинтересованность в продолжении сбора такой информации, поскольку она считает важным следить за эволюцией рынка. |
I need an assistant who can answer queries on construction, who can keep track of the money and raw materials, who can handle payments to suppliers, who can pay wages. | Мне нужен помощник, который разбирается в строительстве, может следить за деньгами и расходом материалов, будет рассчитываться с поставщиками и платить жалование. |
To help us track the facts, I was wondering... if you could refer to him as the kidnapping suspect? | Чтобы помочь нам следить за фактами, не могли бы вы называть его подозреваемым в похищении? |
It requires countries to have knowledge of the amount of listed substances used nationally in specific years, and then requires them carefully to track production and use to ensure that they meet the specified reduction targets. | В соответствии с Протоколом страны обязаны обладать информацией относительно объемов включенных в перечень веществ, которые использованы на национальном уровне в конкретные годы, и затем обязаны внимательно следить за производством и применением для обеспечения соблюдения ими указанных целевых показателей по сокращению. |
This track's no good because of the voice-over. | Эта дорожка ужасна из-за наложенного голоса. |
Uninterrupted control track, which means no tampering. | Непрерывная главная видео дорожка, что означает невозможность фальсификации. |
One track was bent. | Одна дорожка была согнута. |
A track through the pinery will lead You to a sandy sea coast. | Дорожка через сосновый лес доведет Вас до самого песочного побережъе Балтийского море. |
The final track of the set, "Journey's End", is a synthesizer-arranged version of six of the game's tracks combined into one by Uematsu. | Последняя звуковая дорожка, «Journey's End», представляет собой попурри из шести других мелодий игры, скомбинированных Уэмацу воедино. |
The track "Raabjrn speiler draugheimens skodde" would later be included on the band's debut album For all tid, and would also be re-recorded for Enthrone Darkness Triumphant and the Godless Savage Garden EP as well. | Композиция «Raabjrn speiler draugheimens skodde» была впоследствии включена в дебютный альбом группы под названием For All Tid, а также перезаписана для альбома Enthrone Darkness Triumphant и сборника Godless Savage Garden. |
This is the first NIN song to use the line "nothing can stop me now", which concludes the track. | Это первая композиция NIN, в которой появилась строчка: «ничто теперь меня не остановит» (англ. «nothing can stop me now») - на ней заканчивается песня. |
It included the Top 30 hit single "Cannonball", along with the title track, a 16-minute exposition on Cold War themes highlighted by guitar solos from Pink Floyd's David Gilmour. | Композиция «Cannonball» попала в Топ-30, а заглавный трек представлял собой 16-минутный эпос на тему «холодной войны», украшенный гитарными соло Дэвида Гилмора. |
Track six is an untitled interlude featuring a man reciting a monologue about "Maureen and her five sisters" over a funk sample. | Шестая по счёту композиция является безымянной прелюдией, в которой на фоне фанковой мелодии мужчина декламирует монолог о «Морин и пяти её сёстрах». |
The also British Rock n Reel gave the EP a score of 4/5, considering that the title song "has everything that a top-notch Within Temptation track needs" and commenting that the two vocalists execute "every part with perfection". | Британский журнал Rock'n'Reel дал оценку 4/5, отметив, что заглавная композиция «содержит всё, что нужно треку высшего качества Within Temptation», а две вокалистки исполнили «каждую часть в совершенстве». |
It won't be that easy to track this creature down. | Не так то просто разыскать то существо. |
Upon changing his name to Luke Cage, Carl decided to track down the drugs that were used to frame him. | После изменения его имя Люка Кейджа, Карл решил разыскать препаратов, которые были использованы для его подставы. |
Carrie resolves to track down Nazari and find out what he knows. | Кэрри решает разыскать Назари и выяснить, что он знает. |
I'm trying to track down where you can buy these things and then maybe I can figure out who purchased it. | Я пытаюсь разыскать, где можно приобрести этих тварей и тогда, возможно, я выясню, кто ее купил. |
Better track down this Waterman. | Лучше разыскать этого Уотермана. |
The JISC has been operating the Track 2 procedure since October 2006, when operationalization was completed. | КНСО применяет на практике процедуру варианта 2, начиная с октября 2006 года, когда была завершена работа по вводу ее в действие. |
The JI experience report discussed at length the historical and expected future financial situation of the JISC and its work under the Track 2 process, which has proven vulnerable in the past to unpredictable fluctuations in both fees and contributions from Parties. | В докладе об опыте в области СО подробно рассматриваются существовавшая в прошлом и ожидаемая в будущем финансовая ситуация КНСО и его работа по линии процесса варианта 2, которая, как показывает прошлый опыт, оказалась уязвимой к непредсказуемым колебаниям в размере сборов и взносов Сторон. |
Figure 2 shows the percentage breakdown by country of the emission reductions proposed in the 234 PDDs submitted to the JISC under the Track 2 procedure. | На рис. 2 показаны процентные доли стран в сокращениях выбросов, предложенных в 234 ПТД, представленных КНСО в рамках процедуры варианта 2. |
Corresponding increases were then applied pro rata to other Member States, except for those affected by the floor and the least developed countries ceiling, using the track 1 approach from step 6 above. | Соответствующие увеличения были пропорционально учтены затем в ставках других государств-членов, за исключением тех стран, в отношении которых применялся нижний предел или верхний предел для наименее развитых стран, с использованием первого варианта расчетов начиная с этапа 6 и далее. |
Welcomes the achievements of joint implementation during the first commitment period of the Kyoto Protocol, accounting for 547 Track 1 projects, 52 Track 2 projects, 11 accredited independent entities and 840 million emission reduction units issued for emission reductions generated before the end of 2012; | приветствует достижения совместного осуществления в первый период действия обязательств по Киотскому протоколу, которые включают 547 проектов варианта 11, 52 проекта варианта 22, 11 аккредитованных независимых органов и ввод в обращение 840 млн. единиц сокращения выбросов за сокращение выбросов, полученных до конца 2012 года; |
But it could be a way to track our killers. | Но это как раз может нам помочь выйти на след наших убийц. |
I'm losing track of him. | Я теряю его след. |
Milner and colleagues also dismissed the idea that the Kayentapus minor track reported by Weems showed a palm imprint made by a quadrupedally walking theropod. | Милнер с коллегами также отвергли идею, что след Kayentapus minor, о котором сообщал Уэймс, показывает отпечаток кисти, оставленный квадрупедальным динозавром. |
Each track has been plotted to show its point of detection, the point of border crossing and the place where the radar track faded. | По каждому случаю обнаружения цели была составлена схема с указанием точки обнаружения, точки пересечения границы и места, в котором след цели на экране РЛС был утерян. |
In the earliest hours of this whole thing, Fairstein acknowledged the track marks being where one person pulled in another. | В самом начале расследования этого дела Фэрстин подтвердила, что был след от тела, которое тащили. |
We'll have track under us and coast safely across the ravine. | Под нами будет колея, по которой мы доберемся на другую сторону ущелья. |
The Transit was a departure from the European commercial vehicles of the day with its American-inspired styling-its broad track gave it a huge advantage in carrying capacity over comparable vehicles of the day. | Transit отклонялся от европейских коммерческих автомобилей его американским дизайном - широкая колея давала огромное преимущество в грузоподъемности по сравнению с сопоставимыми автомобилям того времени. |
TT = theoretical wheel track at the vehicle cross section at the centre-of-gravity point; | ТТ = теоретическая колея в поперечном сечении, проходящем через центр массы транспортного средства; |
There are two crossings because the track of route 1 passes over streets in each direction. | Пересечений именно два потому, что в данном районе трасса маршрута Nº 1 проходит по двум улицам, по каждой из которых проложена одна колея. |
It's the one on the mobius track, right? | Это у которого колея как лента Мёбиуса, да? |
Continue to strengthen its efforts and its track on socio-economic and political reforms in the bid to enhance the promotion and protection of fundamental human rights and freedoms (Nigeria); | 81.16 продолжить прилагать активные усилия и свой курс на проведение социально-экономических и политических реформ для обеспечения поощрения и защиты основных прав и свобод (Нигерия); |
Only safe thing to do is track a new course back upon land. | Единственно безопасный выход это проложить новый курс обратно на вашу землю. |
TAO, surface track 72871, coming to course 045, - increasing speed to 35 knots. | Командир, объект 72871 идёт на курс 0-4-5, скорость увеличена до 35 узлов. |
When Blue was less than 2 kilometres (1 mi) away from Mikawa's force, she suddenly reversed course, having reached the end of her patrol track, and steamed away, apparently oblivious to the long column of large Japanese ships sailing by her. | Когда Блю был уже менее чем в 2000 ярдах (1,1 мили) от кораблей Микавы, он, достигнув конца маршрута патрулирования, внезапно для японцев развернулся на противоположный курс, пропустив длинную колонну японских кораблей, тихо проследовавших мимо него. |
Conversely, when the spot rate for the United States dollar against the local currency was higher than the 36-month average, the dollar track yielded the larger benefit in terms of local currency units. | И наоборот, когда спотовый курс доллара США по отношению к местной валюте был выше, чем средний показатель за 36 месяцев, исчисление пенсии в долларовом выражении дает более высокую сумму при ее пересчете в местную валюту. |
At the same time shippers are able to track their shipment, and can therefore advise the receiver of any delays. | В то же время грузоотправители оказываются в состоянии прослеживать свою грузовую партию, и поэтому они могут уведомлять получателя о любых задержках. |
FAO helps track and prevent plant pests and diseases, including through: | ФАО помогает прослеживать и предотвращать распространение вредителей и болезней растений, в том числе за счет использования следующих инструментов: |
She was writing and writing and writing, and we all started reading it, because we had so few blogs on the service, we could keep track of everyone. | Она писала, и писала, и писала, и все мы начали читать её блог, потому что у нас было немного блогов, мы могли прослеживать каждый. |
Finally, unlike grid-based techniques, which must track fluid boundaries, SPH creates a free surface for two-phase interacting fluids directly since the particles represent the denser fluid (usually water) and empty space represents the lighter fluid (usually air). | Наконец, в отличие от основанных на сетке методик, которые должны прослеживать границы жидкости, SPH создаёт свободную поверхность для непосредственно двухфазных взаимодействующих жидкостей, так как частицы представляют более плотную жидкость (обычно воду), а свободное пространство представляет более лёгкую жидкость (обычно воздух). |
However, only registered users will have access to advanced functions as track order online, customer order history and Ticket Answer System. When you, you fill your Shopping cart. | Однако, только зарегистрированные пользователи могут прослеживать состояние заказа, а так же иметь доступ к истории своих заказов и Системе Вопросов и Ответов (СВО). |
different types of sensitive infrastructure and their spatial distribution (e.g. track, drainage, overhead electrification equipment); | различные виды чувствительной инфраструктуры и ее пространственное размещение (например, рельсовый путь, дренажная система, оборудование воздушных линий электропередач); |
Rail track predominantly underground or sometimes above terrain level consistently separated from other modes of transport characterized by a sole right to the transport infrastructure. | Рельсовый путь, проходящий преимущественно под землей или в некоторых случаях над землей, постоянно отделенный от других видов транспорта и характеризующийся исключительным правом на транспортную инфраструктуру. |
The outer railway track, which had been decaying and sinking over the previous years, was relaid in the second phase. | Внешний рельсовый путь, который поржавел и деформировался за время использования, был заменён на втором этапе. |
The inventive track measuring truck has a low-weight and produces an insignificant effect on the rail track. | Тележка путеизмерительная имеет малую массу и незначительное влияние колес на рельсовый путь. |
Track on which ITUs are transhipped. | Железнодорожный путь, на котором осуществляются операции по перевозке ИТЕ. |
The rebels dismantled 170 meters of railway track, disarmed the guards, toppled several telegraph poles, and broke the telegraph lines. | Повстанцы разобрали железнодорожный путь на 170 метров, разоружили охрану, свалили несколько телеграфных столбов и порвали телеграфные линии. |
A railway track for the transport of passengers that often uses electrically powered rail-borne cars operating singly or in short trains on fixed duo-rail lines. | Железнодорожный путь для перевозки пассажиров, на котором часто используются электрические рельсовые вагоны, эксплуатируемые по отдельности или в составе поездов небольшой длины и передвигающиеся по закрепленным сдвоенным железнодорожным путям. |
By December 2002, approximately 20 km of new track was placed in service in the Beiji-Mosul section, the trains travelling initially at a speed of 80 km per hour. | К декабрю 2002 года был пущен в эксплуатацию новый железнодорожный путь протяженностью приблизительно 20 км на участке Байджи - Мосул, на котором скорость движения поездов первоначально составляла 80 км/ч. |
The track guides the conical, flanged wheels, keeping the cars on the track without active steering and therefore allowing trains to be much longer than road vehicles. | Железнодорожный путь направляет гребень железнодорожного колеса, сохраняя направление движения вагона без дополнительного трения, позволяя, таким образом, делать более длинные поезда, чем возможно на автомобильных дорогах. |