The first new track, 'My Generation' was released that same day. | Первый новый трек "Му Generation" был выпущен в тот же день. |
A thirty-six track CD was released by Geneon on February 7, 2006 and contains the anime's music, as well as the bonus track "Viewtiful World" from the first Viewtiful Joe game. | 36 песен были выпущены лейблом Geneon 7 февраля 2006 года и содержит всю музыку из аниме, а также бонусный трек «Viewtiful World». |
You got ten minutes to finish getting dressed to get down to the track, run a 5k, assemble in the stands. | У Вас 10 минут для того, чтобы закончить одеваться, спуститься на трек, пробежать 5 километров, и собраться на стендах. |
It is the eighth track on the album. | Это восьмой трек на альбоме. |
There is a hidden track on the album Toxicity by System of a Down where Arto contributed with the band to a traditional Armenian Church hymn, "Der Voghormya (Lord Have Mercy)". | В альбоме «Toxicity» группы «System of a Down» присутствует скрытый трек, где Арто и члены группы исполняют гимн армянской церкви «Тер вогормя» (Господи, помилуй). |
Each bag has a product and identification number to track and trace our supplements from raw material till final product. | Каждый мешок имеет свой производственный и идентификационный номер, который помогает проследить путь наших добавок от исходного сырья до конечного продукта. |
Once he wires the money, we can track the flow and find out who he's working with, and it links him to our red-haired friend. | Как только он перечислит деньги, мы сможем отследить их путь, узнать с кем он работает и как он связан с нашим рыжим другом. |
He wrote a book called the Old Straight Track in the 1920s, and he posited something that he called leys. | Он написал книгу "Старый прямой путь" в 1920-х и утверждал, что есть нечто, что он назвал леи. |
All aboard track 19 for Poughkeepsie. | Путь 19 до Покипси. |
He had timed the trip to the track half a dozen times and knew at just what point he should be at precisely what time. | Путь на ипподром он проделывал уже не в первый раз... и знал, что прибудет точно в назначенное время. |
There's no way to track it. | Мы никак не можем их отследить. |
If we knew the frequency, you could track this cash, and anyone who touched it, for miles. | Если мы знаем частоту, мы можем отследить наличные, и любого, кто их касался, за километры. |
I'm not sure I can track where the funds come from. | Я не уверен, что смогу отследить, что откуда пришло. |
I can't keep track of who's who. | Я не могу отследить, кто есть кто. |
So, what did she want you to track? | Так что она хотела отследить? |
The main hurdle in implementing the working set model is keeping track of the working set. | Основная сложность в реализации описанной модели - это отслеживание рабочего множества. |
In Libya, a complex array of militia and political parties makes it difficult to track the Al-Qaida and affiliate presence. | В Ливии отслеживание присутствия «Аль-Каиды» и ее филиалов затруднено из-за сложной ситуации, в которой действует множество ополченческих формирований и политических партий. |
At the LGAs level there are auditing committees, which are obliged to track the implementation of the service charter as well, while the National Audit Office is responsible to cross-check the existence and operationalization of these service charters. | На уровне МОВ функционируют ревизионные комитеты, в обязанности которых входит также отслеживание выполнения устава государственной службы, в то время как Национальное ревизионное управление отвечает за выполнение перекрестной проверки наличия и введение в действие этих уставов государственной службы. |
(a) Compile and analyse information on the implementation of NAPAs, and profile and track the status of NAPA implementation for each LDC; | а) обеспечить компиляцию и анализ информации об осуществлении НПДА, а также составление параметров и отслеживание хода осуществления НПДА для каждой НРС; |
In enforcing export and border controls, electronic submissions of licenses and shipper's export declarations make it easier to track performance and evaluate risk metrics, as well as reduce response times for investigating, interdicting (or clearing) shipments | При обеспечении соблюдения мер экспортного и пограничного контроля электронная подача заявок на лицензию и экспортных деклараций поставщика облегчают отслеживание соблюдения и оценку рисков, а также снижают время, затрачиваемое на проведение расследования и запрещение (или разрешение) поставки |
You knew that I would track your home computer. | Ты знал, что я буду отслеживать твой компьютер. |
It was developing a Global Disability Index to track and measure Member States' progress in implementing the Convention. | Центр разрабатывает Глобальный индекс, касающийся инвалидов, с помощью которого можно будет отслеживать и оценивать прогресс, достигнутый государствами-членами в деле осуществления Конвенции. |
In addition, the reduction would affect the ability of the Evaluation and Monitoring Section to review and update the compliance evaluation tools in a timely manner and keep track of the implementation of the Department's evaluation policy, also affecting information dissemination. | Кроме того, это окажет негативное воздействие на способности Секции по вопросам соблюдения, оценки и контроля своевременно проводить обзор и обновление инструментов оценки соблюдения и отслеживать осуществление политики Департамента в области оценки, что также скажется на распространении информации. |
We can track them with it. | Мы можем отслеживать их. |
The scorecard was improved to measure factors effectively and efficiently, enabling heads of departments to track their progress on a number of key indicators, including the selection of candidates from unrepresented and underrepresented Member States, gender balance and selection timelines. | Лист оценки кадровой работы был усовершенствован таким образом, чтобы он обеспечивал эффективную и результативную многофакторную оценку и позволял руководителям департаментов отслеживать достигнутый ими прогресс по ряду ключевых показателей, включая отбор кандидатов из числа представителей непредставленных и недопредставленных государств-членов, обеспечение гендерного баланса и сокращение сроков заполнения вакансий. |
The "first track" seeks to reaffirm the commitment of States parties to full and effective implementation of the 1951 Convention and 1967 Protocol, as well as to promote further accessions to both instruments. | "Первое направление"- это подтверждение приверженности государств-участников полному и эффективному осуществлению Конвенции 1951 года и Протокола 1967 года, а также усилия по обеспечению присоединения новых государств к этим правовым актам. |
First track: general prohibition decrees, competition policy against the abuse of market dominance, amendments on the Economic Competition Act | 1.1 Первое направление: общие постановления запретительного характера, политика в области конкуренции против злоупотребления господствующим положением на рынке, поправки к Закону об экономической конкуренции |
Track III serves as a standby recovery financing facility to support disaster-stricken countries' immediate recovery needs towards their medium- and long-term reconstruction development plans. | Третье направление представляет собой механизм резервного финансирования восстановительных работ с учетом неотложных потребностей пострадавших от стихийных бедствий стран в целях осуществления их среднесрочных и долгосрочных планов восстановления. |
A disquieting practice which creates fear and insecurity among asylum-seekers is the reported presence of security agents of the country of origin working in other countries to trace and track asylum-seekers who have left the country in search of refuge elsewhere. | Вызывающей беспокойство практикой, которая порождает среди просителей убежища чувство страха и отсутствия безопасности, является, как сообщается, направление сотрудников органов безопасности страны происхождения в другие страны для розыска и идентификации лиц, покинувших КНДР в поисках убежища. |
The direction of future the alley recorded the track underground gallery between hill remaining from the excavation redoubt fortress (underground rooms) and the basement of the former warehouse buildings near the city. | Направление будущей аллеи зафиксировало трассу подземной галереи, соединяющей холм, оставшийся от земляного редута крепости (с подземными помещениями), и подвалы бывших складских строений вблизи Большой Садовой улицы. |
You're a tough woman to track down. | Такую опасную женщину, как вы, трудно выследить. |
Why don't we track him down and find out? | Почему бы нам его не выследить и не узнать? |
Whatever they are, unless we can track them, we need a proper fence and some sort of moat - | Кто бы это ни был, если нам не удастся их выследить, надо поставить прочную изгородь и выкопать ров... |
I mean, she's the reason you won't help us track down these demons, right? | То есть, именно из-за неё ты не поможешь нам выследить тех демонов, верно? |
I was able to track down all of the paparazzi... | Я смогла выследить всех папарацци... |
A leaked track list from a month prior to the album's release featured "Needles & Pins" as the opener, under the title "Aria"; The song title and the album's track list were changed at the last minute. | Из-за утечки треклиста альбома за месяц до его релиза песня «Needles and Pins» (под другим названием «Aria») была выпущена как открывающая альбом композиция; название песни, как и треклист, изменили в последнюю минуту. |
The song is still based off the riff from the title track and "Hallogallo", but is less raw, has different segments, and extends to an almost doubled length. | Эта песня содержит рифф из заглавного трека и «Hallogallo», но она менее грубая, имеет другие части и расширен почти что вдвое. |
Joshua Landau of Allmusic said that while the song was "one of the best introductions to KMFDM's antagonistic guitars and viewpoints", the four track single was "only of interest to serious fans". | Обозреватель Allmusic Джош Ландау в своём обзоре сингла считает, что хотя песня является «одним из лучших введений в мир антагонистичных гитар и мировоззрения KMFDM», сингл будет «интересен только серьёзным фанатам». |
Both synthy and mystical-sounding, and filled with poetic lyrics about "marble movie skies" and "the smell of cinders and rain," it could almost pass for a lost Stevie Nicks track from the early eighties. | Звучащая в ключе "синти" и мистически, наполненная поэтической лирикой о "мраморных кино небесах" и "запахе золы и дождя" песня практически смогла проложить путь к потерявшейся Стиви Никс из ранних 80х. |
On July 6, 2010, the track was leaked online, in a non-final form. | 6 июля 2010 года песня была выложена в интернет, но она была не в окончательном виде. |
The track consists of four laps along the river Limmat. | Трасса состоит из четырёх кругов вдоль реки Лиммат. |
For example, if a player were to choose to play a very soft and mellow song, the track would be uphill, very slow, relaxing and rich in cool colors. | Например, если игрок выбрал медленную и тихую песню, трасса будет идти в гору, движение будет медленным, окружение наполнено холодными цветами. |
From its opening in 1950, Rouen-Les-Essarts was recognized as one of Europe's finest circuits, with modern pits, a wide track, and spectator grandstands. | На момент открытия в 1950 году автодром Руан был одним из самых современных в Европе - современные боксы, трибуны и широкая трасса. |
This is a 14.2 mile track, complete with 185 corners and bends. | Это трасса длинной 22,9 км, дополняемая 185 поворотами и изгибами. |
The location we chose for this titanic duel was Portugal... specifically, the international race track of the Algarve. | Местом этой великой дуэли была выбрана Португалия... а именно трасса Алгарве международного класса. |
Well, then, why did you hire Moses to track and follow him? | Хорошо, тогда зачем вы наняли Мозеса следить за ним? |
Information provided by a monitoring and evaluation system will track progress towards expected results and ensure that adjustments are made in the orientation and funding levels of the programmes when necessary. | Информация, поступающая через систему контроля и оценки, позволит следить за ходом достижения ожидаемых результатов и при необходимости корректировать содержание программ и объемы их финансирования. |
In May 2001, PARIS 21 set up the task team on statistical capacity-building indicators to develop indicators that would help track progress of countries in building their statistical capacity. | В мае 2001 года ПАРИЖ21 создал целевую группу по показателям укрепления статистического потенциала для разработки показателей, с помощью которых можно было бы следить за прогрессом, достигнутым странами в деле укрепления своего статистического потенциала. |
What, you don't keep track of me anymore? | Ты перестал следить за братом? |
All that is needed is a hand for the hours, another for the minutes and perhaps a power reserve indicator to keep track of running time. | Для этого необходимо лишь наличие часовой и минутной стрелок и, возможно, индикатора запаса хода, чтобы следить за течением временем. |
It is the only remaining bicycle track in New York City. | В Приднестровье существует единственная велосипедная дорожка в городе Днестровск. |
Planned to be completed in 2007, it was intended to increase the stadium's capacity to 42,000, which would include the removal of the athletics track. | Этот проект планировал быть завершенным к 2007 году, и предназначен он был для увеличения вместимости стадиона до 42000, мест но тем самым удалялась дорожка для легкой атлетики. |
If an image file is saved in the same directory as the audio track this is used instead. | Если файл обложки сохранён в том же каталоге, где и звуковая дорожка, то данная картинка будет использована в качестве обложки. |
Due to the effects of microgravity you and your passengers may have suffered some... slight bone loss, but I am sure a few laps around the ship's jogging track will get you get you back in shape in no time We have a jogging track? | Из-за эффектов микрогравитации вы и ваши пассажиры, возможно, перенесли некоторую... небольшую потерю костной массы, но я уверен, несколько кругов по корабельной беговой дорожке вернут Вас в форму, в мгновение ока У нас есть беговая дорожка? |
A stadium with a 400-metre track, a standard football field. | Беговая дорожка протяжённостью 400 метров опоясывала собой стандартное футбольное поле. |
The closing track, "Apocalyptic City", was written by Skolnick and Peterson. | Завершающая композиция «Apocalyptic City» была написана Сколником и Питерсоном. |
First track on the album "Heaven and Hell". | Первая композиция альбома «Tales From Heaven or Hell» (рус. |
The next track on the album, "I Know Jack", is an instrumental featuring a sample of Texas Senator Lloyd Bentsen's famous response to Indiana Senator Dan Quayle during a 1988 vice-presidential debate. | Тем не менее, композиция «I Know Jack» состоит из слов речи техасского сенатора Ллойда Бентсена к сенатору из Индианы Дэну Куэйлу на дебатах 1988 года. |
"Nationalsång" is an instrumental track that later was used in "Anthem" from the musical Chess. | «Nationalsång» инструментальная композиция, которая позднее стала основой гимна «Anthem» из мюзикла Chess. |
Additionally, the game featured a largely original sound track by Aubrey Hodges - although it did feature a reprise of the Hero's Theme from previous games and a rendition of "Anitra's Dance" by Edvard Grieg which played as background music in the Hotel Mordavia. | В игре имеется оригинальная звуковая дорожка от Обри Ходжеса, хотя использована и «Тема Героя» из предыдущих игр серии и композиция «Танец Анитры» Эдварда Грига, которая играла как фоновая музыка в отеле Мордавии. |
Okay, but I also told you To track down the d.A. | Но я также просил тебя разыскать прокурора по этому делу. |
No, if they're in his car, there might be a way to track them down. | Нет, если они находятся в машине Джефа, то есть способ разыскать их. |
There is a strong focus on the fleeting romance between Adrien and Clémence, a woman he meets by chance shortly before departing for the war, and his later attempts to track her down. | Существует сильный акцент на мимолетном романе между Адриеном и Клемансой, женщиной, которую он встречает случайно незадолго перед отъездом на войну, и его последующие попытки разыскать её, наконец приводит к тому, что он снова встретился с ней, но она не узнает его. |
Unlike other Bukowski novels, the narrator is not Henry Chinaski (although he does appear); instead, the novel follows private detective Nicky Belane as he attempts to track down French classical author Céline and the elusive Red Sparrow. | В отличие от остальных романов Чарльза Буковски, рассказчиком и главным героем этого произведения является не Генри Чинаски (хотя в сюжете этот персонаж присутствует), а неудачливый частный детектив Ник Билейн, который пытается разыскать французского классика, писателя Селина, и неуловимого Красного Воробья. |
The mystery client had simply disappeared and Vaghela had no name, no telephone number, no contract, and no other record of the flight through which to track him down. | Таинственный клиент просто «исчез», и Вагела так и не узнал его имени и номера его телефона, и у него не было ни контракта ни каких-либо других документов, касающихся этого рейса, с помощью которых он мог бы разыскать этого человека. |
Includes JI track 2 fees previously held in reserve. | Ь Включая сборы по процедуре варианта 2, ранее хранившиеся в резерве. |
Finally, with regard to the continuation of activities under the Track 2 procedure in the immediate period beyond 2012, the JISC recommends that the CMP clarify that the determination of projects and the verification of emission reductions and removal enhancements can continue. | И наконец, в отношении продолжения деятельности в соответствии с процедурой варианта 2 в ближайший период после 2012 года КНСО рекомендует КС/СС уточнить, что вынесение заключений по проектам и проверка сокращений выбросов и увеличения абсорбции поглотителями могут проводиться и далее. |
At the same time, the JISC continued to improve the Track 2 procedure, through consultations with and taking into account the needs of the stakeholders concerned, where appropriate, and issued standards, procedures, guidance and clarifications, when necessary. | В то же время КНСО продолжил работу по совершенствованию процедуры варианта 2 путем проведения, когда это было целесообразно, консультаций с заинтересованными кругами и учета их потребностей, а также выпускал, при необходимости, стандарты, процедуры, руководящие принципы и уточнения. |
Takes note of the improved financial situation for joint implementation, in particular resulting from the continued collection of fees for Track 1 projects. Decision 6/CMP. | принимает к сведению улучшение финансового положения совместного осуществления, в частности в результате постоянного взимания сборов за деятельность по проектам варианта 1. |
There would, therefore, be no initial career track appointment, but movement from the non-career to the career track which would be made under the conditions outlined in paragraph 45 below. | Таким образом, карьерные назначения с самого начала предоставляться не будут, а переход с некарьерного варианта на карьерный будет осуществляться на условиях, изложенных в пункте 45 ниже. |
If you got a track on the inside, you better put me on it, otherwise you're obstructing. | Если вы напали на след изнутри, вам лучше ввести меня в курс, иначе вы препятствуете. |
We've got his track! | Мы взяли его след! |
Not too hard to track, considering the bloody trail you two have left. | Не сложно отследить, учитывая кровавый след, что вы оба оставили. |
We're saying the bones and the body gunk were scattered along the track here? | Говоришь, Кости, тело оставило след вдоль всего пути? |
The laboratory where polythene was discovered was sold off and the building became home to a variety of businesses including a go-kart track and paintballing, and the Winnington Works were divested to the newly formed company, Brunner Mond, in 1991. | Лаборатория, где полиэтилен был обнаружен, была распродана и стала домой ко множеству фирм включая след карта и paintballing, и Winnington Works были лишены к недавно сформированной компании, Brunner Mond, в 1991. |
The right track, in view of my delegation, is to initiate negotiations without preconditions on an FMCT. | Верная колея, по мнению моей делегации, состоит в том, чтобы без предварительных условий начать переговоры по ДЗПРМ. |
The non-proliferation track could include the following tasks and objectives: | Нераспространенческая колея могла бы включать следующие задачи и цели: |
Opens normally like a traditional van sliding door, but unlike most sliding doors where the track is on the exterior of the vehicle, this type has it inside and on the side of the door itself. | Открывается подобно обычной сдвижной двери фургона, но в отличие от большинства типов сдвижных дверей, где колея расположена на внешней стороне автомобиля, этот обладает колеёй, расположенной на внутренней стороне двери. |
The NPA follows a twin track approach where one of the tracks focuses on mainstream programs and services which are not specifically designed for persons with disabilities. The other track that focuses on disability-specific programs and services addresses individual needs. | НПД реализует двухколейный подход, где одна колея фокусируется на общих программах и услугах, которые не рассчитаны именно на инвалидов, а другая колея, которая фокусируется на программах и услугах именно в связи с инвалидностью, касается индивидуальных нужд. |
The first track established the United Nations Register of Conventional Arms, and the second track called for the CD to take up the subject of transparency in armaments. | Первая колея была связана с учреждением Регистра Организации Объединенных Наций по обычным вооружениям, а вторая - с призывом к КР заняться предметом транспарентности в вооружениях. |
All is not lost, and there are strong reasons to believe that Kenyans will surmount the current political crisis and put the country back on its promising track. | Не все потеряно, и есть веские причины полагать, что кенийцы преодолеют текущий политический кризис и вернут страну на ее многообещающий курс. |
My chose the opposite track. | Мой выбрал противоположный курс. |
When Blue was less than 2 kilometres (1 mi) away from Mikawa's force, she suddenly reversed course, having reached the end of her patrol track, and steamed away, apparently oblivious to the long column of large Japanese ships sailing by her. | Когда Блю был уже менее чем в 2000 ярдах (1,1 мили) от кораблей Микавы, он, достигнув конца маршрута патрулирования, внезапно для японцев развернулся на противоположный курс, пропустив длинную колонну японских кораблей, тихо проследовавших мимо него. |
Instead of intercepting the centerline, the crew continued to track on the right side, nearly paralleling the localizer course. | Вместо возвращения на курс экипаж продолжал двигаться правее, двигаясь почти параллельно курсу. |
Conversely, when the spot rate for the United States dollar against the local currency was higher than the 36-month average, the dollar track yielded the larger benefit in terms of local currency units. | И наоборот, когда спотовый курс доллара США по отношению к местной валюте был выше, чем средний показатель за 36 месяцев, исчисление пенсии в долларовом выражении дает более высокую сумму при ее пересчете в местную валюту. |
Meteorological satellites could monitor weather patterns, detect and track storms and monitor frosts and floods. | Метеорологические спутники позволяют следить за погодными условиями, выявлять и прослеживать ураганы и осуществлять мониторинг заморозков и наводнений. |
This will enable the Government to keep better track of action being taken against assets, including mistaken action; and | Эта мера позволит правительству тщательнее прослеживать, какие меры были предприняты в отношении активов, включая ошибочные действия; и |
Action plan development helps a team to focus on priorities by developing and sharing one vision: a common goal, an agreed process to reach it, the means to track performance, and the ability to adequately adapt to change. | Разработка плана действий поможет команде сосредоточиться на приоритетах с помощью определения и разделения общего взгляда на такие аспекты плана действия как общая цель, согласованный процесс для ее достижения, способы прослеживать ее исполнение и способность адекватно адаптироваться к изменениям. |
These technologies are especially well suited to the dynamic nature of outbreaks and have significantly advanced the ability to track and visualize the real-time evolution of local outbreaks and epidemics. | Эти технологии особенно подходят к динамической природе эпидемических вспышек, и поэтому их применение значительно укрепило возможности прослеживать и наглядно представлять в реальном масштабе времени эволюцию местных вспышек заболеваний и эпидемий. |
However, only registered users will have access to advanced functions as track order online, customer order history and Ticket Answer System. When you, you fill your Shopping cart. | Однако, только зарегистрированные пользователи могут прослеживать состояние заказа, а так же иметь доступ к истории своих заказов и Системе Вопросов и Ответов (СВО). |
different types of sensitive infrastructure and their spatial distribution (e.g. track, drainage, overhead electrification equipment); | различные виды чувствительной инфраструктуры и ее пространственное размещение (например, рельсовый путь, дренажная система, оборудование воздушных линий электропередач); |
Rail track predominantly underground or sometimes above terrain level consistently separated from other modes of transport characterized by a sole right to the transport infrastructure. | Рельсовый путь, проходящий преимущественно под землей или в некоторых случаях над землей, постоянно отделенный от других видов транспорта и характеризующийся исключительным правом на транспортную инфраструктуру. |
The outer railway track, which had been decaying and sinking over the previous years, was relaid in the second phase. | Внешний рельсовый путь, который поржавел и деформировался за время использования, был заменён на втором этапе. |
The inventive track measuring truck has a low-weight and produces an insignificant effect on the rail track. | Тележка путеизмерительная имеет малую массу и незначительное влияние колес на рельсовый путь. |
Track on which ITUs are transhipped. | Железнодорожный путь, на котором осуществляются операции по перевозке ИТЕ. |
In the case of transport activities (free railroad track, highways etc), it was important to define "location". | В случае перевозочной деятельности (железнодорожный путь, автомагистрали и т.д.) важно определить понятие "район". |
The rebels dismantled 170 meters of railway track, disarmed the guards, toppled several telegraph poles, and broke the telegraph lines. | Повстанцы разобрали железнодорожный путь на 170 метров, разоружили охрану, свалили несколько телеграфных столбов и порвали телеграфные линии. |
The track guides the conical, flanged wheels, keeping the cars on the track without active steering and therefore allowing trains to be much longer than road vehicles. | Железнодорожный путь направляет гребень железнодорожного колеса, сохраняя направление движения вагона без дополнительного трения, позволяя, таким образом, делать более длинные поезда, чем возможно на автомобильных дорогах. |
(a) "Subsystem: infrastructure, rail track and track facilities" (INF); | а) "Подсистема: инфраструктура, железнодорожный путь и путевое хозяйство" (ИНФ); |