In October, they released a music video for the title track, "Freaky Man", starring artist Alexander Krivoshapkin. | В октябре был представлен клип на заглавный трек «Freaky Man», в главной роли которого снялся художник Александр Кривошапкин. |
The track "Choices" was described by Gray as "the eight-minute opus". | Трек «Choices» был описан Чедем как «восьмиминутный опус». |
In May 2014, Loudwire named it the best Bring Me the Horizon song to date, claiming that the track "revolutionised not only reputation in metalcore, but the genre itself". | В мае 2014 Loudwire объявил «Shadow Moses» лучшей песней Bring Me the Horizon на текущий момент, пояснив, что трек «совершил революцию не только в репутации группы в металкоре, но и в самом жанре». |
The track reached number 48 in the US pop chart and was a number one US dance hit. | Трек добрался также до 48 ступеньки поп чарта США и до 1 места в чарте танцевальных хитов США. |
Track 20 features vocals by Mark Strong. | Двадцатый трек включает вокал от Марка Стронга. |
It is for the parties to the negotiations to determine the most effective track. | Дело сторон, участвующих в переговорах, определить, какой путь наиболее эффективный. |
At the end of the day, it is the parties involved that must make their own strategic decision to eschew violence and return to the peace track. | В конечном итоге именно сами стороны должны принять стратегическое решение по прекращению насилия и возвращению на путь мирных переговоров. |
The line is single track (with grading and other provisions for a second track), and has 22 passing loops. | Дорога представляет собой один путь (с сортировкой и другими условиями для второго пути) и имеет 22 разъезда. |
The group of four, with its framework draft resolution, provided a way forward for one of the key aspects of reform that cannot be taken up in this first track. | Группа четырех стран предлагает рамочный проект резолюции, который также открывает путь для осуществления одного из ключевых аспектов реформы, который не может быть рассмотрен на этом первом этапе. |
It will add to existing tensions in the region, complicate the efforts of all parties to get the negotiations back on a productive track and distract attention from the main objective: making progress towards a peaceful, prosperous Middle East. | Это приведет к обострению напряженности в регионе, осложнит предпринимаемые всеми сторонами попытки вернуть переговоры на путь продуктивной работы и отвлечет внимание от главной цели: достижения прогресса в усилиях по созданию мирного, процветающего Ближнего Востока. |
We've got to find a way to track these weapons. | Мы должны найти способ отследить это оружие. |
We must find some way to track the device. | Нужно найти способ отследить этот прибор. |
I was just trying to track Liam off of it. | Я просто пытался отследить Лиама от него, как от отправной точки. |
It may not be necessary, but it does make us a fairly difficult target to track. | В этом нет особой нужды, но так будет гораздо труднее нас отследить. |
I can't keep track of who's who. | Я не могу отследить, кто есть кто. |
The Conference participants could establish an international process to develop such indicators that agree on the importance of new metrics to redefine economic performance and to track sustainability over time. | Участники Конференции могли бы наладить международный процесс по разработке таких показателей, в рамках которых согласуются важность новых методов измерения экономических результатов и отслеживание устойчивости с течением времени. |
Most of the ITC proposed key indicators track the number of institutions or entities reporting improvements through ITC help. | Большинство предлагаемых ЦМТ ключевых показателей предусматривают отслеживание числа учреждений или структур, сообщающих об улучшениях благодаря помощи, полученной от ЦМТ. |
Now keeping track of people coming and going is not my responsibility. | И теперь приход и уход и отслеживание всех этих людей - не моя ответственность. |
An automated audit trail can track authorized transactions by individuals and would enable relevant staff to check the status of their transactions in real time. | Автоматизированное аудиторское отслеживание даст возможность осуществлять контроль за движением подписанных документов и позволяет соответствующему персоналу проверять состояние оформления их документов в реальном времени. |
Their methods are breathtakingly simple - place their own tracking devices on cargo containers, track them out of the port, and attack them when they're most vulnerable. | Их методы на редкость бесхитростны: установка своих поисковых устройств на контейнеры, отслеживание их, и нападение в момент, когда они наиболее уязвимы. |
Its failure to track data relating to gender equality demonstrates that this issue is not a priority. | Его неспособность отслеживать данные, касающиеся гендерного равенства, свидетельствует о том, что этот вопрос не был включен в число его приоритетов. |
A number of delegations requested information on how UNDP intended to track and assess progress over the four-year cycle, and stressed the importance of reflecting lessons learned from evaluations. | Ряд делегаций просили предоставить информацию о том, как ПРООН намерена отслеживать и оценивать прогресс, достигнутый за четырехлетний цикл, и подчеркнули, что важно отображать опыт, который приобретается в ходе оценок. |
They're still trying to figure out how to track, which means you have two seconds to get ready to fight. | Они все еще пытаются выяснить, как отслеживать что означает, у вас есть две секунды, чтобы подготовиться к бою. |
An elegant solution for keeping track of reality. | Изящное решение - отслеживать реальность. |
The task force will advise the Bureau, the Panel and the secretariat on the development of a web-based facility that would keep track of how knowledge needs are being addressed. | Целевая группа будет консультировать Бюро, Группу и секретариат по вопросам разработки веб-инструмента, который позволял бы отслеживать ход удовлетворения потребностей в знаниях. |
The final track is tackling impunity. | И наконец, последнее направление - борьба с безнаказанностью. |
The second track is always seeking to clarify legal matters. | Второе направление - постоянное стремление к разъяснению правовых вопросов. |
The Global Consultations proceeded along three parallel tracks of which the 'first track' consisted of a series of preparatory meetings culminating in the Ministerial Meeting of States Parties in December 2001. | Глобальные консультации проводились по трем параллельным направлениям; при этом «первое направление» представляло собой серию подготовительных совещаний, кульминацией которых стало Совещание государств-участников на уровне министров в декабре 2001 года. |
The first track of the Joint Assessment Mission will focus on early recovery efforts, in particular on the needs of those communities most affected by the conflict. | При этом первое направление ее деятельности будет главным образом состоять в содействии быстрому восстановлению и, в частности, удовлетворению потребностей наиболее сильно пострадавших в результате конфликта общин. |
If tests in opposite directions cannot be performed at the same part of the test track (e.g. on an oval test track with an obligatory driving direction), wind speed and direction at each part of the test track shall be measured. | Если испытательные прогоны в противоположных направлениях на одном и том же участке испытательного трека (например, на овальном испытательном треке с обязательным направлением движения) выполнить невозможно, то скорость и направление ветра измеряют на каждом участке испытательного трека. |
Took Briggs 24 hours to track us down. | У Бриггса ушло 24 часа, чтобы нас выследить. |
The guerrillas are sticking to the woods because it's hard to track them up there. | Партизаны прячутся в лесах потому что там их труднее выследить. |
Richards, find me another way to track it. | Ричардс, найдите мне другой способ выследить ее. |
Leary, still angry with Bart's tricks, suggests Marge activate the GPS and web filter on the phone and return it to Bart, allowing her to track down Bart's every move and block certain websites. | Лири все ещё сердится на трюки Барта, и предлагает Мардж активировать GPS на телефоне и вернуть его Барту, то есть чтобы она она могла выследить каждый шаг Барта. |
We must track this villain. | Мы должны выследить этого злодея. |
It is the sixth track from their debut album Hybrid Theory. | Это пятая песня с их дебютного альбома Hybrid Theory. |
The only previously unreleased track on the album, "All the Roadrunning", is a duet with singer Emmylou Harris. | Единственная прежде неизданная песня на сборнике, All The Roadrunning, исполнена дуэтом с певицей Эммилу Харрис. |
The title track, "Press Your Number", was originally written by Bruno Mars but Taemin wrote new lyrics for the song in order to appeal to the Korean market. | Сингл «Press Your Number» в оригинале был написан Бруно Марсом, но Тхэмин написал новый текст, чтобы песня появилась на корейском рынке. |
The song was well received by music critics, with many complimenting its simple yet inspirational lyrics, as well as calling it a standout track from the album. | Песня получила хорошие отзывы от музыкальных критиков, многие из которых хвалили простой и вдохновляющий текст, а также называли её победоносным треком альбома. |
Track 3, "Bad Religion", is a remake of the song from their 1981 self-titled EP. | Песня "Bad Religion" является переизданием трека с одноименного EP группы 1981 года. |
The bobsleigh track was approved for competition in December 1979. | Бобслейная трасса была одобрена для соревнований в декабре 1979 года. |
This one's a real good track. | Это очень хорошая трасса. |
'The track was littered with all the flotsam | 'Трасса будет обставлена всякими препятствиями |
The trouble is, the race track looks the same as the front of the car. | Проблема в том, что трасса сливается с капотом машины. |
Initially, in 2005, the track through the forest was widened, and the rally cars ran down through the forest, turned on the tarmac section just outside the wood, and returned up the same track. | Первоначально (в 2005 году) трасса, проходившая через лес, была расширена, благодаря чему раллийные автомобили проезжали вниз через лес, поворачивая на участке асфальтированной дороги за пределами леса, и возвращались обратно. |
They will also prepare requisitions, review invoices and track all financial aspects of contracts and use a high level of computer skills to design spreadsheets to track results. | Они будут также подготавливать заявки, рассматривать счета-фактуры и следить за всеми финансовыми аспектами контрактов и использовать современные компьютерные навыки для разработки электронных таблиц, содержащих информацию о достигнутых результатах. |
So the burtons can track Every single move their daughter makes? | Таким образом, Бертоны могут следить за каждым движением своей дочери? |
Ever tried to track a sparrow from outer space? | Ты пробовал следить за воробыем из космоса? |
ATTORNEY: As Santa, you have to keep track of kids all over the world? | Как Санта Клаус, вы должны следить за детьми по всему миру? |
You can track her. | Вы можете следить за ней. |
The test track must be such. | Испытательная дорожка должна быть такой... . |
A cycle track may be reserved for cyclists alone or for cyclists and other road users in accordance with Annex 1, section D in the Convention on Road Signs and Signals."" | Велосипедная дорожка может быть предназначена только для велосипедов или для велосипедов и других пользователей дорог в соответствии с разделом D приложения 1 к Конвенции о дорожных знаках и сигналах. |
2005 also saw the release of the Champion Edition of Sounds to Consume, which featured four of their original demo tracks (remixed by Tim G), three remixes, an acoustic track and a video. | В этом же году был выпущен Champion Edition of Sounds to Consume, в котором представлены четыре оригинальных демо-трека, три ремикса, акустическая дорожка и видео группы. |
Once more, the design was altered - the athletics track was removed, the capacity was reduced to 50,000 seats, and the fixed roof was replaced by a retractable roof. | Также существовал альтернативный проект, в котором легкоатлетическая дорожка отсутствовала, вместимость стадиона уменьшалась до 50 тыс. человек, а крыша была стационарной. |
So you start to watch a movie but you have to leave... don't worry, when you open that movie again it will resume at the same point you left it, and with the same settings: audio track, subtitles, volume... | Например, Вы смотрите фильм, но нужно срочно куда-то идти... не волнуйтесь, когда Вы снова откроете фильм - воспроизведение продолжится с того места и с теми же настройками: звуковая дорожка, субтитры, громкость... |
Its most successful single became the dance track I Don't Care. | Его самым успешным синглом стала композиция «I Don't Care». |
The album begins with its title track, a duet with will.i.am and Cole's favourite song on the album. | Название альбому дала заглавная композиция - дуэт с will.i.am и, по признанию самой Шерил, её любимая песня на альбоме. |
At one point the song was turned into a disco track but this idea was eventually abandoned as the group felt it sounded too similar to "Lay All Your Love on Me". | В какой-то момент запись начала приобретать черты диско, но члены группы отвергли эту идею, так как им показалось, что композиция слишком похожа на «Lay All Your Love on Me». |
That was the title track to the new recording "walk-up," | Это была небольшая композиция из нового альбома "Без лифта". |
The track "Jump They Say" is a loosely autobiographical track about Bowie's step-brother, Terry, who committed suicide after being hospitalised for schizophrenia in the 1980s. | Композиция «Jump They Say», является данью памяти единоутробному брату Боуи, Терри Бернсу, который совершил самоубийство, будучи госпитализированным с диагнозом шизофрении в 1980-х. |
Upon changing his name to Luke Cage, Carl decided to track down the drugs that were used to frame him. | После изменения его имя Люка Кейджа, Карл решил разыскать препаратов, которые были использованы для его подставы. |
Anyway, I lost his number, and I had my office try and track him down and we found yours so... | В общем, я потерял его номер и должен был попытаться и разыскать его и вот так нашел вас. |
When Lloyd told me he could track them down, I say, "This is impossible." | Когда Ллойд сообщил мне что может разыскать их, я сказал, "Это невозможно". |
Track me down if you need to find me. | Разыскать меня, если вам будет нужно. |
During the Dark Reign storyline, Norman Osborn dug up Foster's grave and removed his clavicle, hoping to use the Pym particle residue to track down Hank Pym's Mighty Avengers. | Как показано в комиксе Mighty Avengers #24, Норман Озборн выкопал могилу Фостера, надеясь найти остаток Частиц Пим, чтобы разыскать Генри и Могучих Мстителей. |
(a) Making changes to the operational model of JI, by either establishing a unified track for JI or by strengthening the current Tracks 1 and 2 independently; | а) внесение изменений в операционную модель СО либо путем разработки унифицированного варианта для СО, либо посредством укрепления нынешних вариантов 1 и 2 по отдельности; |
Therefore it is inevitable that any estimation of the number of projects to be handled under the JI Track 2 procedure has intrinsically some degree of uncertainty. | Поэтому неизбежно, что любая оценка числа проектов, подлежащих рассмотрению в рамках процедуры для проектов СО варианта 2, по своей сути характеризуется определенной степенью неопределенности. |
Since completing the operationalization of the Track 2 procedure3 in 2006, the JISC has been working on the operation of the procedure. | После завершения в 2006 году ввода в действие процедуры варианта 2 КНСО начал применять на практике эту процедуру. |
This allowed for discussions among DFPs and the JISC, as well as among DFPs themselves, and helped to provide feedback to the JISC on its operation and operationalization of the Track 2 procedure and to the secretariat on DFP-related issues and suggestions for further improvement. | Это позволило провести обсуждения между НКЦ и КНСО, а также между самими НКЦ и помогло КНСО получить отзывы в отношении своего функционирования и ввода в действие процедуры варианта 2, а секретариату - получить отзывы по вопросам, касающимся НКЦ, и предложения в отношении дальнейших усовершенствований. |
The draft decision was based on the two-track approach agreed by the Working Group at its first meeting and provided for two options with respect to the legally binding track. | Проект решения основан на двухкомпонентном подходе, согласованном Рабочей группой на ее первом совещании, и предусматривает два варианта в отношении юридически обязывающего подхода. |
Well, the only track of anything we picked up, apart from your own ship, was of whatever followed you down. | Единственный след, который мы засекли, помимо следа вашего корабля, был тот, который следовал за вами. |
Maybe we can track down the location through a virtual paper trail of some sort or another. | Может мы сможем отследить местоположение через виртуальный бумажный след какого-либо или иного рода. |
Their performance was filmed through the use of advanced robotic cameras which changed frame following the beat of the track, and featured an interpretive dancer. | Их выступление был отснято благодаря продвижению использования роботизированных камер, которые изменяли кадр в след за ритмом песни, и демонстрировали интерпретированного танцора. |
We must not lose track of them. | Нам нельзя терять их след! |
The conclusion was therefore that the radar track did not indicate a border-crossing violation and the flight was not a ground-observed violation. | В этой связи был сделан вывод о том, что след на локаторе не указывает на нарушение, связанное с пересечением границы, и что полет не представляет собой зафиксированное с земли нарушение. |
The dual track was intended to help identify and narrow down divergent views in the hope of building consensus. | Двойная колея была рассчитана на то, чтобы помочь идентифицировать и сузить расхождения во взглядах в расчете на формирование консенсуса. |
The second track regarding nuclear disarmament should in particular include endeavours to: | Вторая колея, касающаяся ядерного разоружения, должна, в особенности, включать усилия с целью: |
The Transit was a departure from the European commercial vehicles of the day with its American-inspired styling-its broad track gave it a huge advantage in carrying capacity over comparable vehicles of the day. | Transit отклонялся от европейских коммерческих автомобилей его американским дизайном - широкая колея давала огромное преимущество в грузоподъемности по сравнению с сопоставимыми автомобилям того времени. |
The NPA follows a twin track approach where one of the tracks focuses on mainstream programs and services which are not specifically designed for persons with disabilities. The other track that focuses on disability-specific programs and services addresses individual needs. | НПД реализует двухколейный подход, где одна колея фокусируется на общих программах и услугах, которые не рассчитаны именно на инвалидов, а другая колея, которая фокусируется на программах и услугах именно в связи с инвалидностью, касается индивидуальных нужд. |
The first track established the United Nations Register of Conventional Arms, and the second track called for the CD to take up the subject of transparency in armaments. | Первая колея была связана с учреждением Регистра Организации Объединенных Наций по обычным вооружениям, а вторая - с призывом к КР заняться предметом транспарентности в вооружениях. |
All is not lost, and there are strong reasons to believe that Kenyans will surmount the current political crisis and put the country back on its promising track. | Не все потеряно, и есть веские причины полагать, что кенийцы преодолеют текущий политический кризис и вернут страну на ее многообещающий курс. |
Soon as Reade gets in, bring him up to speed, partner up and try to track it down. | Как только появится Рид, введи его в курс дела, и потом оба займитесь ею. |
In 2007, the Organization completed a joint project with the Department of Economic and Social Affairs entitled "Online training course on results-based monitoring and evaluation of programmes to track the progress of Millennium Development Goals targets at national and local levels". | В 2007 году Организация завершила совместный проект с Департаментом по экономическим и социальным вопросам "Онлайновый учебный курс по ориентированным на результаты мониторингу и оценке программ для отслеживания выполнения задач, связанных с Целями развития тысячелетия на национальном и местном уровнях". |
The World Bank prepared a funding proposal for the multi-donor Education-for-All/Fast Track Initiative, which is expected to lay the foundation for major improvements in the education sector. | Всемирный банк подготовил финансовые предложения относительно осуществляемой с участием многих доноров инициативы «Образование для всех/Ускоренный курс», которая, как ожидается, позволит заложить основу для значительных улучшений в секторе образования. |
Killing track 81652 with guns, 10 yard forward offset, one round H-E-P-D. | Курс 81652. Смещение вперед на 9,14 м, один выстрел. |
Edith could track her husband's movements on a map of the Western Front. | Благодаря этому коду Эдит могла прослеживать перемещения мужа на карте Западного фронта. |
The purpose of these six spheres ranging in diameter from 5 to 15 centimeters, is to improve the ability of ground based radars to detect and track small debris objects. | Эти шесть сфер диаметром 5-15 см призваны расширить возможности наземных РЛС обнаруживать и прослеживать мелкий космический мусор. |
The Exchange Control Act Cap 76 allows the Central Bank of Seychelles to track the existence of foreign currency in Seychelles. | На основании главы 76 Закона о контроле за валютными поступлениями Центральный банк Сейшельских Островов имеет право прослеживать происхождение иностранной валюты на Сейшельских Островах. |
These technologies are especially well suited to the dynamic nature of outbreaks and have significantly advanced the ability to track and visualize the real-time evolution of local outbreaks and epidemics. | Эти технологии особенно подходят к динамической природе эпидемических вспышек, и поэтому их применение значительно укрепило возможности прослеживать и наглядно представлять в реальном масштабе времени эволюцию местных вспышек заболеваний и эпидемий. |
Coding vehicles and their loads via GPS (Global Positioning Systems) would also make it possible to track them at any time. | Кодирование транспортных средств и перевозимых на них грузов через Глобальную систему местонахождения (ГСМ) также позволит в любое время прослеживать их местонахождение. |
different types of sensitive infrastructure and their spatial distribution (e.g. track, drainage, overhead electrification equipment); | различные виды чувствительной инфраструктуры и ее пространственное размещение (например, рельсовый путь, дренажная система, оборудование воздушных линий электропередач); |
Rail track predominantly underground or sometimes above terrain level consistently separated from other modes of transport characterized by a sole right to the transport infrastructure. | Рельсовый путь, проходящий преимущественно под землей или в некоторых случаях над землей, постоянно отделенный от других видов транспорта и характеризующийся исключительным правом на транспортную инфраструктуру. |
The outer railway track, which had been decaying and sinking over the previous years, was relaid in the second phase. | Внешний рельсовый путь, который поржавел и деформировался за время использования, был заменён на втором этапе. |
The inventive track measuring truck has a low-weight and produces an insignificant effect on the rail track. | Тележка путеизмерительная имеет малую массу и незначительное влияние колес на рельсовый путь. |
Track on which ITUs are transhipped. | Железнодорожный путь, на котором осуществляются операции по перевозке ИТЕ. |
In the case of transport activities (free railroad track, highways etc), it was important to define "location". | В случае перевозочной деятельности (железнодорожный путь, автомагистрали и т.д.) важно определить понятие "район". |
The rebels dismantled 170 meters of railway track, disarmed the guards, toppled several telegraph poles, and broke the telegraph lines. | Повстанцы разобрали железнодорожный путь на 170 метров, разоружили охрану, свалили несколько телеграфных столбов и порвали телеграфные линии. |
An electric railway track for the transport of passengers with the capacity for a heavy volume of traffic and characterized by exclusive rights-of-way, multi-car trains, high speed and rapid acceleration, sophisticated signalling to allow a high frequency of trains, and high platform load. | Электрифицированный железнодорожный путь для перевозки пассажиров, отличающийся большой пропускной способностью, исключительным правом преимущественного проезда поездов, использованием многовагонных составов, высокой скоростью движения, быстрым ускорением, сложной системой сигнализации для обеспечения регулярности движения поездов и высоким расположением платформ. |
The track guides the conical, flanged wheels, keeping the cars on the track without active steering and therefore allowing trains to be much longer than road vehicles. | Железнодорожный путь направляет гребень железнодорожного колеса, сохраняя направление движения вагона без дополнительного трения, позволяя, таким образом, делать более длинные поезда, чем возможно на автомобильных дорогах. |