| When I listen to this track now I get chills wishing he could hear it. | Когда я слушаю этот трек, у меня мурашки по коже от желания, чтобы он его услышал. |
| The regular edition does not include a DVD but features a bonus track, "Follow Me." | Обычное издание не имеет DVD, но включает в себя дополнительный трек - «Follow Me». |
| "Eternity", a track that was not featured on the album, was released in the summer of 2001 backed with "The Road to Mandalay", a song which appears as the final track from the album. | «Eternity», трек, который не вошёл в состав альбома, был представлен летом 2001 года в качестве би-сайда к синглу «The Road to Mandalay». |
| Jared Leto commented, We always try to push the envelope both in the entertainment world and the media, and our title track to debut in a game of this caliber is one of the best ways to bring our music to fans around the world. | Джаред Лето прокомментировал: «Мы всегда пытаемся выйти за рамки обыденного, как в мире развлечений, так и в СМИ, и то, что наш заглавный трек дебютировал в игре такого уровня, является одним из лучших способов донести нашу музыку до поклонников по всему миру. |
| Quite a wide bit of the track there. | Здесь трек достаточно широкий. |
| The station has two platform tracks and a goods track. | Станция имеет два пути у платформы и товарный путь. |
| We have not yet been able to put the global economy back on the track of progressive sustainable development. | Пока не удается надежно вернуть мировую экономику на путь устойчивого и поступательного развития. |
| We need to track Collier's path through the city. | Мы должны отследить путь Колльера через город. |
| Right now this site is our only way to track the unsub, | Сейчас этот сайт - единственный путь отследить субъекта. |
| Track open for the next train | Путь для следующего поезда свободен |
| Who is behind you can track you, feel your energy. | Что бы это ни было, оно может отследить тебя, чувствует твою энергию. |
| There's probably not enough of the scene left to help track down whoever did this. | Вряд ли на месте преступления осталось достаточно доказательств, чтобы отследить того, кто это сделал. |
| We're trying to track down people that she hung around with, and we understand that she hung around with somebody from this mosque. | Мы пытаемся отследить людей, связанных с ней, и мы поняли, что она была связана с кем-то из этой мечети. |
| Requests UNICEF to track and monitor both allocations and expenditures for gender equality results, as part of its results-based management approach; | просит ЮНИСЕФ отследить и проконтролировать как выделение, так и расходование средств на деятельность в целях обеспечения равенства между мужчинами и женщинами в контексте реализации применяемого Фондом подхода к осуществлению управления, ориентированного на результаты; |
| Meaning, I can track where someone's been and who they've been in close contact with simply by looking at the pollen spores that are in their clothes, and their hair and their lungs... | Что означает, что я смогу отследить, где кто был и с кем они контактировали просто посмотрев на споры пыльцы на их одежде. а также в их волосах... и их легких... |
| The field he generates makes it impossible to track him electronically. | Поле, которое он создаёт, делает невозможным отслеживание его с помощью электроники. |
| Subsequently, Lucasfilm formed the "Star Wars Story Group", which was established to keep track of and define the canon and unify the films, comics, and other media. | После этого Lucasfilm сформировала группу «Star Wars Story Group», целью которой была определение каноничности и её отслеживание для всех произведений, связанных со Звёздными войнами, включая фильмы, комиксы, компьютерные игры и другую продукцию. |
| The objective of the Croatian National HIV/AIDS Prevention Programme, 2005-2010 is to retain the low level of infection and reinforce supervision of this epidemic by means of new activities, by monitoring high-risk behaviour and keeping track of changes through research. | Цель Хорватской национальной программы профилактики ВИЧ/СПИДа на 2005-2010 годы заключается в сохранении низкого уровня инфицированности и усилении контроля за этой эпидемией посредством проведения новых мероприятий, предполагающих контроль за поведением, представляющим собой повышенный риск, и отслеживание изменений при помощи исследовательской деятельности. |
| The Commission's numerous duties included keeping track of New Zealand's compliance with the Committee's recommendations; many, although not all, of its most recent recommendations had been implemented. | Многочисленные обязанности Комиссии включают в себя отслеживание соблюдения Новой Зеландией рекомендаций Комитета; многие, хотя и не все, из его последних по времени рекомендаций были выполнены. |
| Efforts to deny raw materials to drug organizations were vital; Operation Purple, which aimed to track all potassium permanganate transactions, had led to a significant number of seized and stopped shipments. | Жизненно важное значение имеют усилия, направленные на лишение организаций наркобизнеса возможности получать необходимое сырье; операция "Пурпур", нацеленная на отслеживание всех сделок по купле-продаже перманганата калия, позволила конфисковать значительные объемы перевозимых наркотиков и предотвратить их поставку. |
| Captain Geroux and his men will track it from the ground. | Капитан Жеро будет отслеживать его на земле. |
| My Stats allows you keep track of a variety of information, from how well you performed in single-player missions to extensive multiplayer performance statistics. | Му Stats позволяет вам отслеживать различную информацию, от того, насколько хорошо вы выполнили задания для одного игрока, до обширной статистики производительности многопользовательской игры. |
| In creating its own survey system, WHO intends to generate systematic, comparable, consistent and reliable data to help identify health inequalities and track performance against investment in health. | В рамках создания своей собственной системы обследований ВОЗ намеревается обеспечить сбор систематических, сопоставимых, последовательных и проверенных данных, с тем чтобы способствовать выявлению неравенства в положении в области здравоохранения и отслеживать эффективность инвестиций в сфере здравоохранения. |
| The improved reporting mechanism has allowed PSD to track progress by revenue source and to start to benchmark performance across National Committees and field offices in a consistent manner. | Усовершенствованный механизм отчетности позволил ОСЧС четко отслеживать положение дел с разными источниками поступлений и приступить к осуществлению последовательного контроля за ходом работы национальных комитетов и отделений на местах. |
| The Investment Management Division stated that it would continue its annual post-financial statements review and further track any major change between the audited and unaudited year-end net asset value as reported by the fund managers. | Отдел управления инвестициями заявил, что он будет продолжать проводить свои ежегодные проверки после получения финансовых ведомостей и отслеживать далее любые существенные расхождения между проверенной в ходе ревизии величиной стоимости чистых активов на конец года и их непроверенной величиной, о которых сообщают управляющие фондами. |
| The track 2 portfolio covers project implementation services and is restricted to projects in the areas of environment, governance, rural development, agriculture and other projects in countries pursuing the achievement of the Millennium Development Goals. | Второе направление в рамках портфеля проектов охватывает услуги по осуществлению проектов и ограничено проектами в областях окружающей среды, управления, развития сельской местности и сельского хозяйства и другими проектами в странах, работающих над достижением целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия. |
| Track III serves as a standby recovery financing facility to support disaster-stricken countries' immediate recovery needs towards their medium- and long-term reconstruction development plans. | Третье направление представляет собой механизм резервного финансирования восстановительных работ с учетом неотложных потребностей пострадавших от стихийных бедствий стран в целях осуществления их среднесрочных и долгосрочных планов восстановления. |
| The second track, which may be called the "international trade track", has focused on setting the rules for international trade of commodities and services that also include forest products and services. | Второе направление, которое можно назвать "направлением международной торговли", сфокусировано на установлении правил международной торговли товарами и услугами, куда также входят лесная продукция и услуги. |
| By combining the gravity data with information about sea surface height gathered by other satellite altimeters, scientists were able to track the direction and speed of geostrophic ocean currents. | Сопоставляя полученную информацию о форме геоида с информацией о высоте поверхности океана, полученной высотометрическими спутниками, учёные смогли проследить направление и скорость геострофических океанских течений. |
| YOU KNOW, A WHOLE NEW TRACK, | Знаешь, совершенно другое направление. |
| Having to track down a woman who bailed on her own kid. | Нам надо выследить женщину, которая бросила своего собственного ребенка. |
| Kind of like how Lex was able to track down Lucas. | Вроде того, как Лекс смог выследить Лукаса. Хаха. |
| I helped you track down Henry Wilcox. | Помог выследить Генри Уилкокса. |
| The ASA can track us through those phones. | Иначе Агентство сможет нас выследить. |
| After your visit, she immediately e-mails Hijriyyah to warn her about our attempts to track her down? | После вашего визита, она тут же отправила сообщение Хижрие, предупредив ту о наших попытках ее выследить? |
| The album's opening track, "Reach for the Sky", was released in late 2004 and became one of Social Distortion's biggest hits. | Открывающая альбом песня «Reach for the Sky» в конце 2004 года была издана в качестве сингла и стала одним из крупнейших хитов группы. |
| It was added to Combs's debut album This One's for You as a bonus track due to fan demand. | Песня была добавлена в дебютный альбом Комбса This One's for You в качестве бонусного трека из-за мнений и потребностей поклонников. |
| If I had a song for every substitute I had to track down in these halls, I'd be Aretha Franklin. | Если бы у меня была песня для каждого учителя на замену, которого мне приходится искать в этих коридорах, я бы была Аретой Франклин. |
| Best known from the EP was the track "Averbaver" og "Gunmænd med pistoler". | Самыми известными синглами из альбома стала песня «Averbaver» и «Gunmænd med plstoler». |
| The track follows in the chord progression of G-A-A-Bm in the first line, when Madonna sings "Holiday!" and changes to G-A-F♯m-G in the second line, when Madonna sings "Celebrate!". | Песня состоит из последовательности аккордов: G-A-A-Bm в первой строчке, когда Мадонна поёт «Holiday!» и изменяется до G-A-F♯m-G во второй строчке, когда Мадонна поёт «Celebrate!». |
| The track hosts the MotoGP Valencian Community Grand Prix. | Трасса принимает у себя Гран-При Сообщества Валенсия по мотогонкам MotoGP. |
| Plus, this is the first track that we went to in the series that I've actually had time on before we came here. | К тому же, это первая трасса в чемпионате, на которой я уже ездил раньше. |
| The park features all weather walking tracks, a mountain bike track, dog and horse exercise areas as well as native and exotic planted areas. | В парке организованы прогулочные дорожки, рассчитанные для любых погодных условий, горная велосипедная трасса, площадки для выгула собак и для катания на лошадях, высажены местные и экзотические растения. |
| Despite the addition of the chicanes, the circuit was subject to constant safety concerns, mostly regarding the flat-out Tamburello corner, which was very bumpy and had dangerously little room between the track and a concrete wall which protects the Santerno river that runs behind it. | Однако трасса оставалась постоянным предметом заботы о безопасности, в основном касательно проходимого на предельной скорости поворота «Tamburello», который был очень ухабистым и имел опасно маленькое пространство между трассой и бетонной стеной, защищающей ручей, протекающий позади неё. |
| What really matters is how fast a car can lap a test track and fortunately, we've got our own test track for that very purpose. | Что действительно имеет значение, так это насколько быстро машина покажет себя на тестовой трассе и, к счастью, у нас есть собственная трасса как раз для этого случая. |
| They insert implants into infants' brains at birth, to be able to track them. | Инопланетяне вставляют имплантаты в мозги младенцев при рождении, чтобы иметь возможность следить за ними. |
| The Committee should closely track development objectives. | Комитет должен внимательно следить за осуществлением целей развития. |
| I'm asking you to talk to him, not put a ring round his leg and track his migratory habits. | Я прошу тебя поговорить с ним, а не надевать кольцо на ногу и следить за миграцией. |
| Google regularly publish those indices are very important and significant to find out how to change the interests of Italians, and to do that does nothing but keep track of the words most sought in its search engine. | Google регулярно публиковать эти индексы являются очень важными и значительными, чтобы узнать, как изменить интересы итальянцев, и для этого ничего не делает, но следить за словами наиболее востребованных в своей поисковой системе. |
| It requires countries to have knowledge of the amount of listed substances used nationally in specific years, and then requires them carefully to track production and use to ensure that they meet the specified reduction targets. | В соответствии с Протоколом страны обязаны обладать информацией относительно объемов включенных в перечень веществ, которые использованы на национальном уровне в конкретные годы, и затем обязаны внимательно следить за производством и применением для обеспечения соблюдения ими указанных целевых показателей по сокращению. |
| It is the only remaining bicycle track in New York City. | В Приднестровье существует единственная велосипедная дорожка в городе Днестровск. |
| (e ter) Cycle track means an independent road or part of a road [intended] designated for cycles, signposted as such. | ё-тер) термин велосипедная дорожка означает отдельную дорогу или часть дороги, [отведенную] предназначенную для велосипедов и обозначенную соответствующим знаком. |
| Mixmag analyses elaborated that the narration is complemented with changes in instrumentation for dramatic effect: As one review pointed out, "Moroder explains how he 'knew he needed a click' and a click track duly starts a basic percussion line". | Обозреватель «Mixmag» отметил, как согласуется речь рассказчика с изменениями в аккомпанементе для создания драматического эффекта: «когда Мородер говорит, что ему нужен был щелчок, метрономная дорожка начинает основную линию ударных». |
| The sixth track "Dirt" is a gritty acoustic pop song with a catchy hook, and the tenth track "Answer" is a midtempo electropop song. | Шестой трек "Dirt" является ритмичной акустической поп-песней с броским ритмом, и десятая дорожка "Answer" является среднетемповой электро-поп песней. |
| A stadium with a 400-metre track, a standard football field. | Беговая дорожка протяжённостью 400 метров опоясывала собой стандартное футбольное поле. |
| The closing track, "Apocalyptic City", was written by Skolnick and Peterson. | Завершающая композиция «Apocalyptic City» была написана Сколником и Питерсоном. |
| The album begins with its title track, a duet with will.i.am and Cole's favourite song on the album. | Название альбому дала заглавная композиция - дуэт с will.i.am и, по признанию самой Шерил, её любимая песня на альбоме. |
| The track used the main theme of the Bernstein piece (from West Side Story) but also included fragments of Dvořák's New World Symphony. | Композиция не только включает части Бернстайна (из «West Side Story»), но также фрагменты «New World Symphony» Дворжака. |
| The track was written by Justin Tranter, Julia Michaels, Gomez, and its producers Mattman & Robin and Max Martin. | Композиция была написана Джастином Трентером, Джулией Майклз и спродюсирована продюсерской командой Mattman & Robin и Максом Мартином. |
| The first hidden track #33 is an instrumental track, while #93 is a short non-instrumental track but containing lyrics which are nowhere to be found. | Первый ЗЗ это инструментальный трек, в то время как #93 это короткая не инструментальная композиция с лирикой, которую нигде нельзя найти. |
| Whoever this guy is, he was moving into our territory, and the family ordered me to track him down. | Кто бы ни был этот парень, он действовал на нашей территории, и семья приказала мне разыскать его. |
| I'm trying to track down where you can buy these things and then maybe I can figure out who purchased it. | Я пытаюсь разыскать, где можно приобрести этих тварей и тогда, возможно, я выясню, кто ее купил. |
| How about I try to track her down and have a talk with her? | Что, если я попытаюсь разыскать её и поговорить? |
| If you gave, or lent me some money, I could hire someone to track her down, | Если бы ты занял мне немного денег, я бы нанял людей, чтобы разыскать ее. |
| See? That day, I vowed I would do everything in my power to track you down, gain your trust, and then destroy you. | Дело в том, что тогда я поклялся, что сделаю всё, что в моих силах, чтобы разыскать тебя, втереться в доверие, а затем тебя уничтожить. |
| (a) Making changes to the operational model of JI, by either establishing a unified track for JI or by strengthening the current Tracks 1 and 2 independently; | а) внесение изменений в операционную модель СО либо путем разработки унифицированного варианта для СО, либо посредством укрепления нынешних вариантов 1 и 2 по отдельности; |
| Additional extranets and listservers relating to the Track 2 procedure and the accreditation process under the JISC may be added in the future. | В будущем могут быть введены в действие дополнительные экстранеты и рассылочные серверы для процедуры варианта 2 и процесса аккредитации по линии КНСО. |
| The secretariat has maintained and is further developing the JI information system for supporting the workflow associated with the Track 2 procedure and the necessary interface with the international transaction log (ITL) to ensure timely and accurate communication of JI-project-related information to the ITL. | Секретариат осуществлял сопровождение и занимается дальнейшей разработкой информационной системы СО в целях оказания поддержки выполнению работы, связанной с процедурой варианта 2, и необходимого интерфейса с международным регистрационным журналом операций (МРЖО) для обеспечения своевременной и точной передачи МРЖО информации, касающейся проектов СО. |
| There would, therefore, be no initial career track appointment, but movement from the non-career to the career track which would be made under the conditions outlined in paragraph 45 below. | Таким образом, карьерные назначения с самого начала предоставляться не будут, а переход с некарьерного варианта на карьерный будет осуществляться на условиях, изложенных в пункте 45 ниже. |
| Hidroelectrica Hydropower Development Portfolio Track 1 JI Project | Проект СО варианта 1 "Гидроэлектрика", предусматривающий осуществление комплекса мер по развитию гидроэнергетики |
| In response, the military heightened its operations to track down the suspects of the massacre. | В ответ на это военные активизировали свои действия, направленные на то, чтобы выйти на след подозреваемых в этой бойне. |
| Not too hard to track, considering the bloody trail you two have left. | Не сложно отследить, учитывая кровавый след, что вы оба оставили. |
| This is the only track we found. | Это единственный след, который мы нашли. |
| The conclusion was therefore that the radar track did not indicate a border-crossing violation and the flight was not a ground-observed violation. | В этой связи был сделан вывод о том, что след на локаторе не указывает на нарушение, связанное с пересечением границы, и что полет не представляет собой зафиксированное с земли нарушение. |
| And it was an old track, but for fun he turned and he began to follow it, and I tell you, I could tell by the speed at which he moved on those pad marks that this man was a Ph.D.-level tracker. | Это был старый след, но ради забавы он всё равно свернул и пошёл по нему, и я могу утверждать, что, судя по скорости, с которой он шёл по следу леопарда, он точно знал толк в следопытстве. |
| The non-proliferation track could include the following tasks and objectives: | Нераспространенческая колея могла бы включать следующие задачи и цели: |
| There must be a third track along which the governments of the region demonstrate their ability to cope with their internal problems and satisfy the needs and hopes of their peoples. | Тут должна быть и третья колея, следуя по которой правительства региона продемонстрируют свою способность справляться со своими внутренними проблемами и удовлетворять нужды и чаяния своих народов. |
| TT = theoretical wheel track at the vehicle cross section at the centre-of-gravity point; | ТТ = теоретическая колея в поперечном сечении, проходящем через центр массы транспортного средства; |
| There are two crossings because the track of route 1 passes over streets in each direction. | Пересечений именно два потому, что в данном районе трасса маршрута Nº 1 проходит по двум улицам, по каждой из которых проложена одна колея. |
| The NPA follows a twin track approach where one of the tracks focuses on mainstream programs and services which are not specifically designed for persons with disabilities. The other track that focuses on disability-specific programs and services addresses individual needs. | НПД реализует двухколейный подход, где одна колея фокусируется на общих программах и услугах, которые не рассчитаны именно на инвалидов, а другая колея, которая фокусируется на программах и услугах именно в связи с инвалидностью, касается индивидуальных нужд. |
| Serious recent budgetary constraints obliged Italy to review its track towards the fulfilment of progressively increasing the volume of Development Aid towards the final objective of 2015, as agreed in Monterrey. | Серьезный дефицит бюджета, с которым Италия столкнулась в последнее время, заставил ее пересмотреть свой курс на поступательное увеличение объема помощи на нужды развития для достижения окончательной цели, намеченной на 2015 год, как это было решено в Монтеррее. |
| "The sneaky thing is to cross that ethical line and not lose track of your client." | "Хитрость - это перейти этическую черту и не потерять курс вашего клиента." |
| All is not lost, and there are strong reasons to believe that Kenyans will surmount the current political crisis and put the country back on its promising track. | Не все потеряно, и есть веские причины полагать, что кенийцы преодолеют текущий политический кризис и вернут страну на ее многообещающий курс. |
| In 2007, the Organization completed a joint project with the Department of Economic and Social Affairs entitled "Online training course on results-based monitoring and evaluation of programmes to track the progress of Millennium Development Goals targets at national and local levels". | В 2007 году Организация завершила совместный проект с Департаментом по экономическим и социальным вопросам "Онлайновый учебный курс по ориентированным на результаты мониторингу и оценке программ для отслеживания выполнения задач, связанных с Целями развития тысячелетия на национальном и местном уровнях". |
| Guns, kill track 5024. | Орудие, курс 5024. |
| At the same time shippers are able to track their shipment, and can therefore advise the receiver of any delays. | В то же время грузоотправители оказываются в состоянии прослеживать свою грузовую партию, и поэтому они могут уведомлять получателя о любых задержках. |
| Edith could track her husband's movements on a map of the Western Front. | Благодаря этому коду Эдит могла прослеживать перемещения мужа на карте Западного фронта. |
| Examples include communications, global positioning, navigation, environmental monitoring and the ability to track movements of large groups of refugees and displaced persons. | В качестве примера можно привести телекоммуникации, глобальное местоопределение, мореплавание, экологический мониторинг и способность прослеживать перемещения крупных контингентов беженцев и перемещенных лиц. |
| Current space surveillance systems do not reliably track objects in LEO with a radar cross-section of less than 10 cm in equivalent diameter. | Существующие системы наблюдения за космосом не позволяют надежно прослеживать объекты на НОО с эффективной поверхностью рассеяния менее 10 см в диаметровом эквиваленте. |
| Referring to some of the comments made, he stressed the difficulty of keeping the exact track of contributions during short intersessional periods. | Коснувшись ряда высказанных комментариев, он указал на то, как сложно прослеживать изменение состояния взносов в короткий межсессионный период. |
| different types of sensitive infrastructure and their spatial distribution (e.g. track, drainage, overhead electrification equipment); | различные виды чувствительной инфраструктуры и ее пространственное размещение (например, рельсовый путь, дренажная система, оборудование воздушных линий электропередач); |
| Rail track predominantly underground or sometimes above terrain level consistently separated from other modes of transport characterized by a sole right to the transport infrastructure. | Рельсовый путь, проходящий преимущественно под землей или в некоторых случаях над землей, постоянно отделенный от других видов транспорта и характеризующийся исключительным правом на транспортную инфраструктуру. |
| The outer railway track, which had been decaying and sinking over the previous years, was relaid in the second phase. | Внешний рельсовый путь, который поржавел и деформировался за время использования, был заменён на втором этапе. |
| The inventive track measuring truck has a low-weight and produces an insignificant effect on the rail track. | Тележка путеизмерительная имеет малую массу и незначительное влияние колес на рельсовый путь. |
| Technical safety requirements for increasing the speed as regards the rolling stock and the infrastructure (track, signals); | требования техники безопасности, предъявляемые к подвижному составу и инфраструктуре (железнодорожный путь, сигнализация) в связи с увеличением скорости движения; |
| In the case of transport activities (free railroad track, highways etc), it was important to define "location". | В случае перевозочной деятельности (железнодорожный путь, автомагистрали и т.д.) важно определить понятие "район". |
| The rebels dismantled 170 meters of railway track, disarmed the guards, toppled several telegraph poles, and broke the telegraph lines. | Повстанцы разобрали железнодорожный путь на 170 метров, разоружили охрану, свалили несколько телеграфных столбов и порвали телеграфные линии. |
| The track guides the conical, flanged wheels, keeping the cars on the track without active steering and therefore allowing trains to be much longer than road vehicles. | Железнодорожный путь направляет гребень железнодорожного колеса, сохраняя направление движения вагона без дополнительного трения, позволяя, таким образом, делать более длинные поезда, чем возможно на автомобильных дорогах. |
| (a) "Subsystem: infrastructure, rail track and track facilities" (INF); | а) "Подсистема: инфраструктура, железнодорожный путь и путевое хозяйство" (ИНФ); |