| Aarde Villa is no simple tourism farm. | Aarde Villa - это не просто туристический хутор в обычном его понимании. | 
| The tourism season is dead this year. | Туристический сезон мертвый в этом году. | 
| It does not therefore necessarily reflect the interests, the tourism wealth, or policies of the destination countries. | Поэтому она необязательно отражает интересы, туристический потенциал или политику стран назначения. | 
| The tourism business, however, expects a certain level of quality and reliability in the services available in the protected areas. | Однако туристический бизнес рассчитывает на определенный уровень качества и надежности имеющихся в охраняемых районах услуг. | 
| The impact, still limited in developing countries, that ICT have had on the tourism market worldwide was discussed. | На встрече обсуждалось то влияние, которое ИКТ оказывают на мировой туристический рынок и которое в развивающихся странах по-прежнему является ограниченным. | 
| An estimated 3,500 Russians would descend on Goa's shores every ten days in the tourism season. | По оценкам, 3500 россиян отдыхают на берегах Гоа каждые десять дней в туристический сезон. | 
| Nowadays, Gonio is experiencing a tourism boom. | Гонио в настоящее время испытывает туристический бум. | 
| The event attracted foreigners to a previously unknown country, which will help develop tourism business in the future. | Чемпионат позволил привлечь внимание иностранцев к ранее неизвестной стране, что позволит в будущем развивать туристический бизнес. | 
| To further the project, the Mandate authorities proposed a special tourism tax in 1924. | Чтобы способствовать этому проекту, в 1924 году власти Британского мандата ввели специальный туристический налог. | 
| In the last few years, the tourism potential at the region was improved with some new facilities and attractions. | В последние годы туристический потенциал в этом регионе был существенно дополнен некоторыми новыми средствами обслуживания и достопримечательностями. | 
| This tourism complex has now become one of the most renowned holiday, health and relaxation resorts on the Adriatic Sea. | Это туристический комплекс, который теперь стал одним из самых известных курортных, оздоровительных и релаксационных центров Адриатического моря. | 
| Today, the University pioneers in the fields of tourism studies, hospitality management and international trade. | В настоящее время является ведущим университетом Китая в областях преподавание и изучение иностранных языков, туристический менеджмент, гостиничный бизнес и международная торговля. | 
| During the 1960s and 70s, pictures of the sculpture were frequently used in Canberra tourism images. | В 1960-х и 70-х годах изображение скульптуры использовалось как туристический символ Канберры. | 
| Platanias is a popular tourism village with a beach, several hotels, restaurants and souvenir shops. | Платаньяс - популярный туристический посёлок с несколькими отелями, ресторанами и магазинами сувениров. | 
| Romania was an example of an east European country that was re-entering the tourism market. | Румыния, является примером восточноевропейской страны, принимающей меры в целях реинтеграции в туристический рынок. | 
| These include exchanges in the areas of tourism, basic supplies, medicines and artistic activities. | Особо следует отметить туристический обмен, торговлю сырьевыми товарами и медикаментами и культурный обмен. | 
| Djibouti has benefited from direct foreign investments in the ports, tourism and construction sectors. | Джибути воспользовалось многочисленными прямыми иностранными инвестициями, которые были вложены в портовый, туристический и строительный сектора экономики. | 
| Bolivia is a country with great tourism potential, with many attractions, due to its diverse culture, geographic regions rich history and food. | Боливия имеет большой туристический потенциал, благодаря многим достопримечательностям, разнообразной культуре, богатым историей географическим регионам и национальной кухне. | 
| is a tourism portal about Kranevo in 3 languages. | туристический портал о Кранево на трех языках. | 
| Earlier, in October 1995, the Government had introduced a "tourism rate" of LS 42 = US$ 1. | Ранее, в октябре 1995 года, правительство ввело "туристический обменный курс", составляющий 42 сирийских фунта за 1 долл. США. | 
| Two environmental interpretation centres are open throughout the summer tourism season and a third is scheduled for opening in summer 2000. | В летний туристический сезон функционируют два информационных центра по вопросам экологии, а летом 2000 года намечается открыть третий центр. | 
| There was still a substantial potential for further expansion of tourism services in coming decades, provided they shaped the adequate conditions and policies with regard to business environment, infrastructure, facilitation, marketing and human resources. | Туристический сектор имеет хорошие перспективы для дальнейшего роста в течение ближайших десятилетий, если будут обеспечены условия и будет проводиться политика, способствующие формированию благоприятного делового климата, созданию инфраструктуры, упрощению процедур и решению маркетинговых и кадровых проблем. | 
| The minimum work process is determined depending on the circumstances essential for satisfying the needs of citizens, employers and other entities (season, tourism season, academic year and other). | Минимальный рабочий процесс определяется в зависимости от обстоятельств, необходимых для удовлетворения потребностей граждан, работодателей и других субъектов (время года, туристический сезон, учебный год и другие). | 
| The British government tourist authority VisitBritain predicted the wedding would trigger a tourism boom that would last several years, eventually pulling in an additional 4 million visitors and generating £2 billion. | Государственное туристическое агентство VisitBritain прогнозировало, что свадьба вызовет туристический бум, который будет продолжаться несколько лет и даст в итоге дополнительно 4 миллиона туристов и 2 миллиарда фунтов стерлингов туризму Великобритании. | 
| This is a geographic and tourism center of the Ukrainian capital, the heart of Kiev, the busiest district of the city. | Это - географический и туристический центр города, сердце Киева, самое оживленное место в столице. |