| I mean, when he touched me. | Когда он касался меня, я имею в виду... |
| No man touched me, Father. | Ни один мужчина не касался меня, отец. |
| You've barely touched me since we came here. | Ты едва касался меня с тех пор, как мы прибыли сюда. |
| I haven't touched a deck in years, you know... | Я много лет не касался колоды. |
| Only things I touched were the light switch and the air duct covers. | Единственные вещи, которых я касался, были выключатель и крышка воздухоотвода. |
| Unless your chair was ever touched by someone who ate refined sugar. | Только если ваш стул не касался кого-то, кто ест рафинированный сахар. |
| I'm going home to throw away everything he's ever touched. | Пойду домой и выкину все, чего он касался. |
| It had three toes, only one of which touched the ground. | На конечностях имелось по три пальца, из которых только один касался земли. |
| Everything he touched smelled like flowers. | Все, чего он касался пахло цветами. |
| For many years I shrivel everything he touched. | Долгие годы всё, чего я касался, увядало. |
| At least once before, Kosh had touched my mind. | По меньшей мере один раз до этого Кош касался моего разума. |
| But it would happen any time Charles touched anyone. | Но это происходило каждый раз, когда Чарльз кого-нибудь касался. |
| Now, only one person touched Jacoby's shirt. | Только один человек касался рубашки Джакоби. |
| The great crystal spires that sighed music whenever the wind touched them. | Великие хрустальные пики эта печальная музыка, когда ветер касался их. |
| I have so far touched on aspects of economic and technological change, as these are the most visible areas of transformation. | До сих пор я касался лишь аспектов экономических и технических перемен, поскольку в этих сферах происходят наиболее очевидные преобразования. |
| No one has touched me in three years. | Меня никто не касался уже три года. |
| I have in my life has never been a real bomb touched or seen. | Я в жизни не видел и не касался настоящей бомбы. |
| Looks like someone touched the skin before it was set. | Похоже кто-то касался кожи, прежде чем закончил костюм. |
| You know, I haven't touched it since we met. | Знаешь, я не касался этого с тех пор, как мы встретились. |
| A sort of magnetic presence that electrified everyone he touched. | У него было что-то вроде магнетиского влияния которое наэлектризовывало всех кого он касался. |
| I've only ever touched that money to pay Watson her salary. | Я касался этих денег только чтобы заплатить Ватсон за ее работу. |
| We have chemicals we put on your hands to see if you've touched human remains. | Можно нанести на твою руку вещество и узнать касался ли ты тела. |
| Either it was beeping because he touched the Polonium, or it was in his office. | Либо дозиметр пищал потому что Кси Пенг касался Полониума, либо Полониум был в его офисе. |
| The ball hasn't touched the ground in seven minutes! | Мяч не касался земли уже минут семь! |
| A great artist, a great scholar and writer, archaeologist and explorer, he touched and lighted up so many aspects of human endeavour. | Великий художник, великий учёный и писатель, археолог и исследователь, он касался и освещал так много аспектов человеческих устремлений. |